Эстония

          Размышления по поводу
  Всегда хорош контраст. После воображаемое посещения дальних и очень известных стран отправимся на занятии в совсем близкую, небольшую и наверняка мало известную ребятам Эстонию.
  Конечно, не те времена,  когда в советскую Прибалтики ехали, как за границу,  часто с детьми - теперь при соответствующих материальных возможностях или в качестве подарка школе можно легко попасть в любую страну Европы. Но есть то, чем Эстонию можно считать интересной саму по себе. Это и культура хорового пения, и фольклорные сказания и исторические предания,  и всё-таки как мало где сохранившийся как средневековый город старый Таллинн.
          Если же сейчас россияне приезжают, чаще всего -по туристической путёвке, в Эстонию, они видят, что внешних изменений там меньше, чем можно было ожидать. Те же уютные дома, хутора, ухоженная природа, и ничего лишнего – на море, в парках, садах, на площадях городов и в дачных посёлках. В Таллинне лишь несколько ультрасовременных небоскрёбов – в одном месте. И совершенно нормально складываются взаимоотношения с местными жителями. Похоже, что в страны Балтии из Москвы, например, ездят даже чаще, чем в некоторые государства СНГ, несмотря на визы. Может, и повезёт на ученика, который там побывал.
           Что касается литературы для занятия, то хорошо в определённой степени использовать путеводитель по Таллинну, изданный несколько лет назад в Эстонии на русском языке. В нём – не только рассказ о городе, но и занимательные факты об Эстонии, многие материалы поданы не без юмора. Вообще, в последние годы организаторы эстонских экспозиций на книжных и туристических выставках в Москве и посольство Эстонии предлагало хорошо подготовленную литературу на русском языке. Она может заинтересовать и тех, кто когда-то бывал в Балтии, и совсем юное поколение.
                Карта.
            Во многих из упомянутых изданий имеются компактные карты Эстонии, пригодные для занятий с детьми. При желании можно использовать и планы старого Таллинна (в том числе рисованные).
                Местоположение и государственное устройство страны.
             Находим на карте Европы Эстонию. Обращаем внимание, что это – страна на берегах уже хорошо знакомого Балтийского моря, рядом с Россией(общая граница на востоке) и напротив Швеции. На юге – граница с Латвией, на севере – морская граница с Финляндией. Столица – Таллинн. Название Эстонии произошло скорее всего от скандинавского корня, означающего «восток», а Таллинн был укреплён в те времена, когда им владела Дания( вспоминаем историю Даннеброга), его название произошло от слов «Тани линн» - датский город. В разное время город назывался также Линданизе, Колывань, Ревель. Береговая линия Эстонии – самая изрезанная в восточной части Балтики. Эстонии принадлежат также острова, крупнейшие из которых – Хийумаа и Сааремаа. Наиболее крупная река соединяет озёра Выртсьярв и Чудское, это – Эмайыги(по-эстониски – «мать –река»).
            Эстонию, Латвию и Литву, страны, имеюшие много общего в истории, принято теперь называть странами Балтии. Эстония – самая северная из них.
             Эстония – парламентская республика. Парламент избирает президента страны.
                Флаг, герб и гимн.
             Флаг Эстонии –синяя, чёрная и белая горизонтальные полосы – имеет интересное происхождение от трёх ленточек этих цветов, случайно подобранных для украшения первого певческого праздника в 1869 году. Потом их начали воспринимать, как цвета моря, земли и неба. Такой флаг неярок и прохладен, как север. Герб – три рыцарских леопарда – сохранился с тех времён, когда на землях Эстонии обосновался немецкий рыцарский орден. Эстонский гимн написал в 1869 году общественный деятель Иоганн Вольдемар Яннсон на музыку гимна Финляндии, популярную в соседней Эстонии.
             Как ты прекрасна, счастья дар,                Всегда я рад своей судьбе,
              Отцов моих земля!                До смерти верен я тебе!
              Мне не сыскать вовеки, нет,                Всего милей ты для меня,
              Хоть обойди весь белый свет,                О Родина моя!
               Что было бы милей тебя,                Пускай хранит тебя Господь,
              О Родина моя!                О Родина моя!
                Ты жизнь однажды мне дала,                И пусть всегда Он защитит,
                По ней меня вела!                И пусть всегда благословит
                Во всех твоих делах тебя,
                О Родина моя!
           Флаг, герб и гимн Эстонии впервые стали государственными после провозглашения независимости в 1918 году. В период существования Эстонской ССР в составе СССР они были заменены на символы советского образца и даже запрещались. Новое возрождение традиционных национальных символов произошло незадолго до восстановления независимости Эстонии в 1991 г.
           Можно дать прослушать ученикам хоровую песню «Моя земля – моя любовь»Густава Эрнесакса на стихи «соловья Эстонии», поэтессы и школьной учительницы Лидии Койдулы – дочери Янссона. Она воспринимается как второй гимн в Эстонии.
Хоровое пение стало для эстонцев формой сохранения национальных традиций в непростых исторических условиях.
             Земля родимая, тебя
             Люблю всем сердцем я!
              Тебя пою, мой высший дар –
              Эстония моя!
               Твоя во мне живёт беда,
               И твой восторг со мной всегда,
               Эстония моя!
                (Перевод Б.Кожуха)
                В краю Калева-сына.
          По фотографиям ученики получают представление о природе Эстонии – хвойных и мелколиственных лесах, морских берегах с валунами, озёрах и родниках. Далее можно рассказать легенды о Калеве-сыне – строителе будущего Таллинна и проклятии его матери Линды. Чтобы не опрокинулось на город озеро Юлемисте, Таллинн всё время должен отстраиваться. Легенда отражает трудолюбие эстонцев, ненамного уступающее японскому. Старинный хуторской быт дети  могут немного изучить,  например, по буклету музея народного быта в пригороде Таллинна Вабаыху, в котором отмечаются все эстонские народные праздники и можно увидеть работы ремесленников, мельницы, старинную сельскую школу…
          Следующая часть занятия – о Старом городе в эстонской столице. Тут пригодится его план. Можно совершить воображаемую экскурсию по Вышгороду с замком и Нижнему городу с Ратушной площадью по улочкам, мощёным булыжником. Дети хорошо запоминают оригинальные названия башен – Длинный Герман, Толстая Маргарита ,Кик ин де Кёк («Загляни в кухню»), дом «Три сестры». Их привлекают фотографии костюмированных праздников на днях Старого города, воскрешающих средневековье.Виды Таллинна могут дополнить другие достопримечательности Эстонии – университетский город Тарту, Кренгольмский замок в Нарве(стоящий почти напротив крепости в российском Ивангороде на другом берегу реки Нарвы).
           Можно и нужно немного поговорить о связях Эстонии и России, о том, что в разное время Эстония была в одном с Россией государстве.
           Если остаётся время, желательно прочитать хотя бы одну народную сказку, лучше бытовую, или например, сказку  о рыбаках, объясняющую происхождение островов. Может быть, дети знают хотя бы одну эстонскую авторскую сказку – «Муфта, Полботинка и Меховая Борода» Эно Рауда. Во всяком случае, недавно она была у нас переиздана.
                Разные разности.
            Природные символы Эстонии просты и в чём-то близки и нам. Это полевой цветок – синий василёк и деревенская ласточка. Есть и символ-камень: известняк.
            Эстонский язык относится к финской языковой группе. Считается, что его нелегко учить, потому что в нём целых 16 падежей. Зато нет разделения на род и некоторых звуков, например «ф», «ш», «ж», «ц»,  «ч»,а также «б», «д», «г» в начале слов. И поэтому кофе по-эстонски – «кохв», фабрика  - «вабрик», билет – «пилет»,  гитара – «китар», а «буфет» - «пухвет».
            В центре Таллинна находится одна из старейших в Европе аптек – аптека магистрата(городского правления)., существующая почти 600 лет, и одна из старейших школ, открытая в 1631 году.
            Символом и покровителем Таллинна считается Старый Тоомас – флюгер городской ратуши, изображающий воина со знаменем в руках. Считается, что это был реальный человек, спасший город во время осады восставшими крестьянами-эстами. Впрочем, есть и другие версии.
             Одна из старинных улиц Таллинна называется Вене – Русская. Выходцами из Эстонии были знаменитые российские мореплаватели – Иван Крузенштерн и Фаддей Беллинсгаузен (могила Крузенштерна находится в Домской церкви на Вышгороде), поэт-декабрист, друг Пушкина Вильгельм Кюхельбекер. Здесь жили и умерли русские поэты Игорь Северянин и Давид Самойлов.
              Одно из первых названий Таллинна – Линданизе  возможно, отразилось в русских сказках как город  на море – Леденец.
              Почти три тысячи лет назад на остров Сааремаа упал большой метеорит, образовав там значительную воронку. Рассказы об этом ужаснувшем местные племена событии дошли и до Греции – в мифе о сыне бога Солнца Гелиоса Фаэтоне рассказывается, что он упал с неба на север земли, а из слёз его сестёр, капавших в море, возник янтарь. Кстати, по-эстонски янтарь называется очень красиво – «меревяйке», то есть «дитя моря».
                Музыкальное сопровождение.
             Кроме уже упомянутой песни Г.Эрнесакса, на занятии  можно послушать один народный эстонский танец(например, кадриль). Также можно продемонстрировать звучание самого известного эстонского народного инструмента – каннели. Если есть записи эстонской детской музыки, можно выбрать одну песню.
             
            
          
               


            
         


Рецензии