Рассказ об обезьянах Часть-7

РАССКАЗ ОБ ОБЕЗЬЯНАХ
ЧАСТЬ-7

… локоть правой руки оного оттопыривался в сторону шкатулкою дрессировщика, завернутою в лучший отрез ткани, отыскавшийся в доме человека, собиравшегося предупредить как бы беспорядки вследствие возможного побега мартышек из-под опеки Абу-Мухаммеда-китайца, ибо виночерпий, беседовавший часто с фокусником в харабате, как бы видел, что в речах посетителя такового прослеживаются слова, как бы годящиеся в характеристики разумного толка, какового не бывает у того как бы отродья с хвостами, что обучается факиром трюкам, смешащим люд, якобы присутствующего в мозгах мартышек, и, вот, виночерпий диву давался, что Абу-Мухаммед как бы склоняется в репликах к подавлению тоном деланных беззаботности и бахвальства жалобных, что ли, интонаций, так что от последних проскальзывает токмо намек, что ли, на таковые, из чего нельзя было не вывести, что в глубине души фокусник носит бремя тревожности, и, отсюдова, виночерпием не исключалось как бы предположение, что звери стали Абу-Мухаммеду-китайцу нешуточною обузою, с каковою оного нервы с трудом справляются как бы, что ли.
И, переговорив с виночерпием, эмир Басры повелел нескольким приближенным к оному царедворцам сопровождать оного, то бишь, Мухаммеда-аз-Зубейди, в Багдад, во дворец повелителя правоверных, и отъезд путешественников выпал на следующее, после отбытия каравана со зверинцем, утро, но поскольку никакого груза, кроме шкатулки, переданной эмиру Басры виночерпием, ни у кого не было, то сии прибыли в столицу шестью часами позже Абу-Мухаммеда-китайца и клеток с белыми мартышками, поэтому вырвавшиеся на свободу животные уже бегали около четырех часов по дворцу Харуна-ар-Рашида и по Багдаду к тому времени, как гости из Басры вступили в дворцовые ворота вместе с царедворцем халифа, направлявшимся к эмиру и столкнувшимся с Мухаммедом-аз-Зубейди невдалеке от стен столицы, коих Масрур-меченосец с поспешностию и уважением препроводил в покои повелителя правоверных, где халиф и Джафар Бармакид ...

9-12 октября 2021

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

Примечание:
Все герои моего рассказа, написанного мною в духу арабских сказок, - именно, что герои литературные, то бишь, персонажи, вымышленные мною, а, стало быть, вообще НИКАКИХ ПРОТОТИПОВ В РЕАЛЬНОМ МИРЕ НЕ ИМЕЮЩИЕ.


Рецензии