Белое - это белое

     Язык этрусского текста на золотых пластинах из города Пирги имеет черты разных славянских языков, поскольку совмещает белорусское дзеканье и цеканье, слова, характерные для украинского языка (МАЕ «имеет», ЦЕ «это», ТИЕКЕ (ТИЛЬКИ «только»)  ПЕРШ «первый») и общеславянские слова (ОНА, И, ДУБ, ИДОЛ и многие другие). В своей ещё не опубликованной статье про «Скрижали из Пирги»  я разместил ВСЕ ДО ЕДИНОГО слова этрусского текста в левой колонке, а справа привёл современные русские и славянские соответствия. Например,
ЭТРУССКОЕ        РУССКОЕ       
БАБА                БАБА
ХЕР   ХЕР
СДЗЕЛАЦ                СДЕЛАТЬ
ВАРИЕ                ВАРЕВО   
АБИЛ                ОБИЛИЕ
УНИАЛА                УНЯЛА
ЕЙ                ЕЙ
МИАЛ                МЯЛ
МОНИСТА                МОНИСТО
МУЦЕ ЦЛЕПА           МУХА СЛЕПАЯ
С ДУБА                С ДУБА
НАЦДЕ                НАЦЕДИ
НАЦАТ                НАЧАТЬ
НАССАЛ                НАССАЛ
     И сделал это для того, чтобы продемонстрировать, насколько ничтожны различия между этрусскими, русскими, украинскими и белорусскими словами.
     Отдельные затруднения в понимании могут возникнуть тогда, когда в этрусском тексте употребляются древнеславянские слова, вроде этрусского ЗЕЛЕ «очень» (сравните с древнерусским: ЗЕЛО «очень»). Впрочем, не у каждого славянина здесь возникнет затруднение. На современном словенском языке, например, понятие «очень» передаётся словом zelo. 
     До чего же трудно доказывать очевидное!


Рецензии