Регламент конкурса Обман
Участникам предлагается написать рассказ, сюжетная коллизия которого строится на обмане. Кто-то из персонажей обманывает других персонажей рассказа.
В рамках конкурса понятие «обман» равноценно понятиям «ложь», «притворство», «введение в заблуждение», «мошенничество».
Обман может быть как намеренным, так и случайным. Персонаж может обманывать с корыстной целью, а может лгать во спасение.
ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ УСЛОВИЕ
Написать рассказ в соответствии с идеей конкурса.
Победитель конкурса определяется на основании тайного голосования участников обсуждения и авторов.
Читатели и участники выбирают три рассказа и распределяют их:
1. Рассказ «___» – 7 баллов
2. Рассказ «___» – 5 баллов
3. Рассказ «___» – 3 балла
Авторы принимают участие в обязательном голосовании и рецензировании. Голосование тайное.
Оценки высылаются на почту yukava@yandex.ua или yukava595@gmail.com
ТРЕБОВАНИЕ К РАБОТАМ
1. Форма – рассказ.
2. Объем рассказа не менее 7 тысяч знаков (MS Word\Сервис\Статистика\Знаков с пробелами).
3. Жанры – любые, кроме указанных в п.3 «Заявка на конкурс» http://proza.ru/2020/07/21/1881.
ПРАВИЛА ДЛЯ УЧАСТНИКОВ
1. На почтовый ящик yukava@yandex.ua или yukava595@gmail.com автор присылает:
- имя и адрес страницы на сайте proza.ru. Например, Иванов, http://www.proza.ru/avtor/ivanov ;
- автор может не быть зарегистрированным на сайте proza.ru;
- условное имя (или несколько имён), под которым автор будет выступать в конкурсе;
- согласие/не согласие на разглашение своего имени (псевдонима) в итоговых результатах конкурса;
- текст рассказа в приложении к письму (файл типа doc).
Данным письмом участник подтверждает свое согласие с правилами конкурса.
2. Конкурс анонимный. Истинное авторство знает только секретарь, принимающий работы на конкурс. Читатели, нарушившие анонимность автора, лишается возможности проголосовать.
Общение авторов с другими участниками и читателями во время конкурса – со страницы (ссылка будет указана).
3. Рассказы и фрагменты рассказов, главы, размещенные в открытом доступе на прозе.ру, на страницах авторов, к конкурсу не допускаются.
4. Каждый автор должен написать отзывы на все рассказы. Участие конкурсанта в общем обсуждении работ приветствуется.
5. Текст должен соответствовать нормам, принятым в обществе и не нарушать законов РФ.
ПРИЗОВОЙ ФОНД
1-е место – 2000 баллов
2-е место – 1000 баллов
3-е место – 500 баллов
Премия от МБ:
Учреждаю премию в 600 баллов за комедию положений. Переодевания, намеренное введение в заблуждение, невинное притворство и обязательно счастливый конец. Желательно, что бы все переженились. Сюжеты, как в «Двенадцатой ночи», «Учителе танцев», «Хануме», «Летучей мыши» и проч. Живо, игриво, весело.
Если таковых рассказов будет два, то 600 каждому. Если три и больше, то будем общим голосованием выбирать самого живого, игривого и веселого. Тогда приз 800 баллов.
Спонсорская помощь приветствуется!
Спонсорам, желающим учредить номинацию, необходимо сформулировать в рецензии или комментарии к данной публикации: название, указать за что именно присуждается номинация, количество призовых баллов, а также, кто определяет победителя. После получения согласия организаторов принять номинацию, переслать призовую сумму баллов на счёт (адрес страницы).
Окончание приема конкурсных работ – 27.01.22
- дата может измениться
Начало конкурса – 28.01.22
В датах возможны изменения.
После основного конкурса планируется «Караван»
Ведущий конкурса – Александра Стрижёва
© Copyright: Мария Шпинель, 2021
Свидетельство о публикации №221111601800
Рецензия на «Регламент конкурса Обман» (Мария Шпинель)
Размышлял я тут на днях по поводу темы конкурса «Обман», и вот что подумалось.
Подумалось, что обман (ложь, притворство, введение в заблуждение) является неотъемлемой частью нашей жизни. Причем бОльшей частью.
Мы спрашиваем соседа: «Как дела?», но меньше всего нам хочется выслушивать его горестную повесть. Мы ободряем коллегу: «Отлично выглядишь», потому что нельзя же огорчить хорошего человека, верно? Ну, а на вопрос жены: «Как я тебе в новом платье?» объективно ответить сможет только самый упоротый камикадзе. В общем, вспоминаю сакраментальное: «Да кому она нужна, твоя правда?».
Хотя я сейчас не о правде и неправде как этических категориях, а о месте обмана в… (не угадали, не в жизни, а) …в литературном произведении. Потому что и там обман широко раскинул свои тенета. Мда…
Сначала предлагаю зафиксировать, что будем считать обманом.
Обманом будем считать действие персонажа, которое совершается с целью введения другого персонажа в заблуждение.
Каким элементом литературного произведения может стать обман (напоминаю, обман как действие персонажа)?
Подобные действия могут располагаться на уровне «тема – проблема» произведения.
Виола выдает себя за мужчину. Обман? Несомненно, ибо действие Виолы вводит в заблуждение остальных героев пьесы.
Тема – это «о чем?» О чем пьеса «Двенадцатая ночь»? О том, как Виола, переодевшись в мужчину, прибилась ко двору герцога Орсино, где… <и далее по тексту>.
Проблема – это «что будет, если…?». Что будет, если ничтожного чиновника по ошибке сочтут за инкогнито из Петербурга? Бобчинский и Добчинский обманывают (в данном случае: невольно вводят в заблуждение) остальных персонажей, и… <далее по тексту>.
Также обман (как действие персонажа) может восходить на уровень «проблема – идея» произведения. Вспомните «На дне» Горького. Лука своим рассказом о праведной земле вводит в заблуждение некоторых обитателей ночлежки, за счет чего приоткрывается одна из идей (или одна из сторон идеи) пьесы.
Теперь зайдем со стороны сюжета.
Обман может являться коллизией произведения. Пример – то же переодевание Виолы.
А может <обман может> быть основой всего сюжета.
Помните рассказ Мопассана «Ожерелье»? В котором героиня одалживает у подруги дорогое ожерелье. После бала ожерелье пропадает. Героиня не желает признаваться подруге и покупает точно такое же, чтобы та не заметила подмену. На покупку уходят все деньги, десять лет героиня и ее муж влачат нищенское существование, выплачивая долги. Через 10 лет постаревшая героиня с гордостью рассказывает подруге о своем поступке, а та (о ужас!) признается, что ожерелье было подделкой и стоило буквально сотню-другую франков.
Видите? Обман (подругой подруги и обратно) является ядром сюжета, а не коллизией, как скажем, в «Двенадцатой ночи».
Зайдем и с третьей стороны. Обман может являться мотивом произведения.
Помните, мы говорили о мотиве путешествия, а сейчас пришло время мотиву обмана (смеюсь).
Грибоедов «Горе от ума». Мотив притворства. Как вы прекрасно помните, ни один из героев пьесы, за исключением Чацкого, не говорил того, что думает, и не поступал так, как говорил. Обман? Несомненно.
И наконец, четвертая сторона – образ героя. Прекрасно знаете, что образ героя создается <в том числе> посредством описания его поступков, т.е. действий. Если герой вводит другого героя в заблуждение (сознательно или нет, неважно), это дает некоторую пищу для размышлений по поводу его характера, согласитесь?
Итак, обман может являться самым разнообразным элементом литературного произведения – от концепции до художественных приемов.
Причем «тема», «мотив», «коллизия» и пр. – это вовсе не взаимоисключающие характеристики. Наоборот. Настоящее художественное произведение всегда цельное. Иногда настолько литое, что весьма трудно вычленять детали, хочется просто читать и наслаждаться.
К чему я это? К тому, что некоторые из вас, дорогие заинтересованные лица, наверняка уже прокручивают в уме рассказ на конкурс «Обман». А кое-кто и пишет вовсю. Попробуйте-ка проанализировать свой будущий рассказ с точки зрения того, что я только что обрисовал. Думать над тем, что вы пишете, всегда полезно. Попробуйте и такой опыт.
С пожеланием успехов,
МБ
Аделаида Немаркова 09.12.2021 00:02 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Немного по-другому разложу карты :).
Виола (Беатриче) обманывают всех сознательно, но бескорыстно.
Тартюф и Остап Ибрагимович обманывают всех сознательно и исключительно корысти ради.
Бобчинский с Добчинским заблуждаются сами и вводят в заблуждение остальных персонажей, но об этом не догадываюся.
В "Ожерелье" имеет место сознательное утаивание истины, недоговоренность (что по определению тоже обман), которым обманывающие сознательно причиняют вред - себе; но это печальная история.
Лука и больничный пациент, рассказывавший о замечательной жизни за окном лёжа у глухой стены, тоже вводят в заблуждение слушателей, сознательно и из благих побуждений, а вот что из этого получается...
В реальной жизни любые межрелигиозные, например, столкновения основаны на том, что каждая из сторон обвиняет в сознательном или нет обмане другую, а сточки зрения стороннего наблюдателя истина неизвестна в принципе никому.
Любой детектив, по сути - обман, причём истины не знают ни персонажи, ни зрители, до самого конца (чем и интересен).
Вполне могу представить произведение, которым автор водит за нос читателей: читатель, с подачи автора, интерпретирует события, мотивы и поступки персонажей одним образом, а финал показывает их наоборот ("Принц и нищий" без экспозиции; или, внутри повествования - с точки зрения Майлса Гендона).
В общем, развернуться есть где, ага.
Удав Юзик 09.12.2021 13:35 Заявить о нарушении / Удалить
Удав, спасибо за продолжение разговора. Я-то сосредоточился на функциях и месте обмана в художественном произведении, но, безусловно, нельзя обойти вниманием, что бывает обман и обман.
Мотивы героев могут быть совершенно различны. Обман случайный или умышленный; обман злонамеренный или бескорыстный; обман как сущность героя или как ситуативный способ решить какую-то проблему; обман как моральный ущерб или как материальный.
Как будет раскрываться обман, как обосновываться, все это определяет идею произведения. Фактически идея произведения в данном случае – это мораль: что вышло из обмана? как последствия обмана изменили жизнь главного героя?
Еще бы я отметил такую разновидность, как самообман. Герой может пребывать в плену каких-то своих, личных представлений (предрассудков, иллюзий), и это может влиять на его судьбу. Тоже очень интересная тема. Интересная и богатая на интерпретации.
Мужик Бородатый 09.12.2021 17:55 Заявить о нарушении / Удалить
\\Вполне могу представить произведение, которым автор водит за нос читателей: читатель, с подачи автора, интерпретирует события, мотивы и поступки персонажей одним образом, а финал показывает их наоборот \\
Dennis Lehane. Shutter Island, for example.
Мужик Бородатый 09.12.2021 20:42 Заявить о нарушении / Удалить
А-а, да. Он есть в русском переводе, кстати.
Удав Юзик 09.12.2021 22:35 Заявить о нарушении / Удалить
А вот чистой воды юмористический рассказ, в котором герои пытаются обмануть друг друга, но правда все-таки торжествует.
Встречайте: Чехов. Мошенники поневоле.
Подзаголовок – Новогодняя побрехушка.
У Захара Кузьмича Дядечкина вечер. Встречают Новый год и поздравляют с днем ангела хозяйку Меланью Тихоновну..
Гостей много. Народ все почтенный, солидный, трезвый и положительный. Прохвоста ни одного. На лицах умиление, приятность и чувство собственного достоинства. В зале на большом клеенчатом диване сидят: квартирный хозяин Гусев и лавочник Размахалов, у которого Дядечкины забирают по книжке. Толкуют они о женихах и дочерях.
- Нонче трудно найти человека, - говорит Гусев. - Который непьющий и обстоятельный... человек, который работающий... Трудно!
- Главное в доме - порядок, Алексей Васильич! Этого не будет, когда в доме не будет того... который... в доме порядок...
- Порядка коли нет в доме, тогда... все этак... Глупостев много развелось на этом свете... где быть тут порядку? Гм...
Около них на стульях сидят три старушки и с умилением глядят на их рты. В глазах у них написано удивление "уму-разуму". В углу стоит кум Гурий Маркович и рассматривает образа. В хозяйской спальне шум. Там барышни и кавалеры играют в лото. Ставка - копейка. Около стола стоит гимназист первого класса Коля и плачет. Ему хочется поиграть в лото, а его не пускают за стол. Разве он виноват, что он маленький и что у него нет копейки?
- Не реви, дурак! - увещевают его. - Ну, что ревешь? Хочешь, чтоб мамаша высекла?
- Это кто ревет? Колька? - слышится из кухни голос маменьки. - Мало я его порола, пострела... Варвара Гурьевна, дерните его за ухо!
На хозяйской постели, покрытой полинялым ситцевым одеялом, сидят две барышни в розовых платьях. Перед ними стоит малый лет двадцати трех, служащий в страховом обществе, Копайский, en face очень похожий на кота. Он ухаживает.
- Я не намерен жениться, - говорит он, рисуясь и оттягивая пальцами от шеи высокие, режущие воротнички. - Женщина есть лучезарная точка в уме человеческом, но она может погубить человека. Злостное существо!
- А мужчины? Мужчина не может, любить. Грубости всякие делает.
- Как вы наивны! Я не циник и не скептик, а все-таки понимаю, что мужчина завсегда будет стоять на высшей точке относительно чувств.
Из угла в угол, как волки в клетке, снуют сам Дядечкин и его первенец Гриша. У них души горят. За обедом они сильно выпили и теперь страстно желают опохмелиться... Дядечкин идет на кухню. Там хозяйка посыпает пирог толченым сахаром.
- Малаша, - говорит Дядечкин. - Закуску бы подать. Гостям закусить бы...
- Подождут... Сейчас выпьете и съедите все, а что я подам в двенадцать часов? Не помрете. Уходи... Не вертись перед носом.
- По рюмочке бы только, Малаша... Никакого тебе от этого дефицита не будет... Можно?
- Наказание! Уйди, тебе говорят! Ступай с гостями посиди! Чего на кухне толчешься?
Дядечкин глубоко вздыхает и выходит из кухни. Он идет поглядеть на часы. Стрелки показывают восемь минут двенадцатого. До желанного мига остается еще пятьдесят две минуты. Это ужасно! Ожидание выпивки самое тяжелое из ожиданий. Лучше пять часов прождать на морозе поезд, чем пять минут ожидать выпивки... Дядечкин с ненавистью глядит на часы и, походив немного, подвигает большую стрелку дальше на пять минут... А Гриша? Если Грише не дадут сейчас выпить, то он уйдет в трактир и там выпьет. Умирать от тоски он не согласен...
- Маменька, - говорит он, - гости сердятся, что вы закуски не подаете! Свинство одно только... Голодом морить!.. Дали бы по рюмке!
- Подождите... Мало осталось... Скоро уж... Не толчись в кухне.
Гриша хлопает дверью и идет в сотый раз поглядеть на часы. Большая стрелка безжалостна! Она почти на прежнем месте.
- Отстают! - утешает себя Гриша и указательным пальцем подвигает стрелку вперед на семь минут.
Мимо часов бежит Коля. Он останавливается перед ними и начинает считать время... Ему ужасно хочется поскорей дожить до того момента, когда крикнут "ура!" Стрелка своею неподвижностью колет его в самое сердце. Он взбирается на стул, робко оглядывается и похищает у вечности пять минут.
- Подите поглядите, келер-етиль? - посылает одна из барышень Копайского. - Я умираю от нетерпения. Новый год ведь! Новое счастье!
Копайский шаркает обеими ногами и мчится к часам.
- Черт подери! - бормочет он, глядя на стрелки. - Как еще долго! А жрать страсть как хочется... Катьку беспременно поцелую, когда "ура" крикнут.
Копайский отходит от часов, останавливается... Подумав немного, он ворочается и укорачивает старый год на шесть минут. Дядечкин выпивает два стакана воды, но... горит душа! Он ходит, ходит, ходит... Жена то и дело гонит его из кухни. Бутылки, стоящие на окне, рвут его за душу. Что делать! Нет сил терпеть! Он спять хватается за последнее средство. Часы к его услугам. Он идет в детскую, где висят часы, и наталкивается на картину, неприятную его родительскому сердцу: перед часами стоит Гриша и двигает стрелку.
- Ты... ты... ты что это делаешь? А? Зачем ты стрелку подвинул? Дурак ты этакий! А? Зачем это? А?
Дядечкин кашляет, мнется, страшно морщится и машет рукой.
- Зачем? А-а-а... Да двигай же ее, штоб она сдохла, подлая! - говорит он и, оттолкнув сына от часов, подвигает стрелку.
До Нового года остается одиннадцать минут. Папаша и Гриша идут в залу и начинают приготовлять стол.
- Малаша! - кричит Дядечкин. - Сичас Новый год!
Маланья Тихоновна выбегает из кухни и идет проверить супруга... Она долго глядит на часы: муж не врет.
- Ну как тут быть? - шепчет она. - А ведь у меня еще горошек для ветчины не сварился! Гм. Наказание. Как я им подам?
И, подумав немного, Маланья Тихоновна дрожащей рукой двигает большую стрелку назад. Старый год обратно получает двадцать минут.
- Подождут! - говорит хозяйка и бежит в кухню.
Мужик Бородатый 10.12.2021 23:05 Заявить о нарушении / Удалить
Если бы горошек для ветчины сварился раньше времени, то и Новый год наступил бы досрочно. Замечательный рассказ.
Александра Стрижёва 11.12.2021 02:23 Заявить о нарушении / Удалить
Да, Саша, миром управляют ничтожные вещи))
Мужик Бородатый 11.12.2021 18:13 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
© Copyright: Мария Шпинель, 2022
Свидетельство о публикации №222022501766
Конкурс Обман. Обсуждение
Мария Шпинель
Просим писать под этим постом.
© Copyright: Мария Шпинель, 2021
Свидетельство о публикации No221121001493
http://proza.ru/comments.html?2021/12/10/1493
Рецензия на «Конкурс Обман. Обсуждение» (Мария Шпинель)
Продолжу про обман, на этот раз предлагаю остановиться на герое-обманщике.
Смотрите, в тех произведениях, которых мы коснулись, герои стали обманщиками поневоле.
Обман для них стал средством и способом решения проблемы (Лиза познакомилась с
красавчиком-соседом, Уормолд поправил свое материальное положение). Однако по ходу
действия герои испытывали угрызения совести, понимали, что поступают не хорошо. Т.е.
склонность к обману не была главенствующей чертой их характеров.
Посмотрим на этот факт с точки зрения построения художественного произведения. Обман,
который совершает герой, ранее не замеченный в склонности к обману, является частью
литературного конфликта. Вспоминаем, что есть литературный конфликт. Это препятствие, с
которым сталкивается главный герой.
На примере Лизы Муромской: хочется, да не можется. Не можется в тех обстоятельствах, в
которых героиня находится. Но о-очень хочется. И тогда героиня меняет обстоятельства. А если
для этого пришлось прибегнуть к обману, ну что ж поделаешь. В достижении заветной цели все
средства хороши. Париж стоит мессы.
Сейчас отстранитесь от конкретного произведения, «Барышни-крестьянки», и подумайте в общем.
Если по сюжету герой путем обмана меняет обстоятельства своей жизни, то какая проблема
может рассматриваться?
В общей формулировке примерно так: а может ли обман, деяние не этичное, осуждаемое
человеческой моралью, оправдать результат, полученный героем?
Ну и далее возможны варианты. Например, в любви все средства хороши. Лиза и Алексей
полюбили друг друга именно благодаря тому, что смогли раскрыться в ходе обмана, деяния не
этичного. Это один вариант развития события.
Но, согласитесь, есть и другие варианты. В которых автор может реализовать противоположную
идею – нельзя обманывать даже в мелочах. Условно: тот, кто может обмануть жену, может
изменить и Отечеству.
Видите нюансы? В рамках литературного конфликта обман, который совершает главный герой,
может рассматриваться самым разнообразным образом.
А теперь давайте от обмана как части литературного конфликта перейдем к обману как
характеристике героя. Есть целая плеяда героев, у которых склонность к обману является
неотъемлемым свойством их натуры, которые врут, как дышат. Поговорим о типаже героя-плута.
Помните, мы затрагивали тему героя-трикстера?
Вкратце напоминаю. Трикстер – это один из архетипов, общечеловеческий первообраз.
Слово trickster происходит от trick (трюк, уловка, хитрость). Трикстер – тип человека, поведение
которого нарушает морально-этические нормы, принятые в данном обществе. Т.е. трикстер – это
еще и плут (ловкий обманщик, мошенник, хитрец, лукавец).
Мотив плутовства (типаж героя – Плут) существует столько же, сколько и сама литература.
Первый литературный Плут – это, конечно, Одиссей, «лукавец, всеми поносимый, плут Одиссей»
(с).
Что стоит отметить в этом образе? Одиссей, конечно, плут, но в чем его плутовство? В том, что он
использует обман там, где не может победить силой (эпизод с циклопом Полифемом). То бишь,
хитрость Одиссея напрямую спрягается с его умом.
Еще обязательно надо отметить, что Плуты в разные эпохи имели различные черты характера,
иначе говоря, литературный герой зависит от культурно-исторического контекста.
От хитро(!)умного(!)Одиссея перейдем к средневековому роману. Который на первых своих этапах
назывался novela picaresca и имел строго определенные каноны. Пикареска – похождение пикаро
(picaro), плута по-испански. Самый характерный роман того времени – это «Роман о Лисе», не
имеющий единого автора. Плод коллективного труда, почти, как наши А., А. и А. (смеюсь)
Композиция пикарески (плутовского романа) была неразвитой. Это были пересказы эпизодов в
хронологическом порядке, о том, как некто дурил остальных (фабула).
Повествование, как правило, шло от 1-го лица, а мы знаем, что повествование от 1-го лица
вызывает бОльшую эмпатию к герою, чем повествование от 3-го. Таким образом, пикаро был
героем, скорее, симпатичным читателю.
Кто являлся антагонистом Плуту? Это могли быть: Простофиля, Стяжатель, Штрейкбрехер. На
этих типажах предлагаю остановиться и отметить, в чем разница.
Пойдем от характерной особенности протагониста «Плута». Плут всегда играет. Простофиля – тот,
кто играет с Плутом, но проигрывает, потому что ума не хватает выиграть. Стяжатель – тот, кто
делает вид, что играет, но на самом деле желает забрать себе приз, полагающийся победителю.
Штрейкбрехер – тот, кто демонстративно нарушает правила игры.
Чувствуете нюансы?
Простофиля: я хочу играть и выиграть.
Стяжатель: я хочу выиграть, но не хочу играть, только делаю вид, что хочу. Штрейкбрехер: я хочу
выиграть, но только в свою игру, а не в вашу.
Плут, Простофиля, Стяжатель и Штрейкбрехер – типажи героев средневекового плутовского
романа, но, надеюсь, кто-то из вас уже догадался, к какому современному роману я клоню.
Кто догадался, молодец, остальным продолжаю намекать))
Итак, средневековый пикаро околпачивал тех героев, над которыми читатель сам был не прочь
посмеяться.
Плутовской роман развивался в соответствии с развитием общественного сознания. Не буду
сейчас останавливаться на всех этапах, ибо не это тема моего спича. Только отмечу: кое-какие
метки жанра пикарески присутствуют и в современных вещах. Особенно по главному герою,
Трикстеру, который в определенный момент времени стал главной персоной постмодерна.
Напомню, что я говорю о герое-обманщике. Том типаже, который врет, как дышит.
Если выписать его характерные признаки, то получится:
1. Плут всегда существует внутри контекста игры. Только внутри. Плут всегда играет.
Здесь надо сказать пару слов о том, что такое игра. Игра – один из основных видов человеческой
деятельности. Отношение полов, спорт, суд, богослужение и даже война, все они несут игровые
элементы. Как это ни парадоксально звучит, но только игра наполняет жизнь человека смыслом.
Без игры жизнь человека стала бы всего лишь унылой борьбой за еду. Игра придает жизни
динамику.
Принципиальное отличие игры от, скажем, физического труда – в мотиве. Мотив труда – получить
результат. Перетрудиться, к примеру, на копке картошки, зато накопать целый погреб и всю зиму
жить припеваючи. Припеваючи – это результат.
Мотив игры – это участие в процессе. Играть – значит наслаждаться процессом. Поэтому Плут
всегда выигрывает.
Поднимите глаза и перечтите тот абзац, в котором говорилось о Простофиле, Стяжателе и
Штрейкбрехере. Кто из них наслаждается процессом? Только Плут. Поэтому он и околпачивает их.
\\ О наслажденье - скользить по краю!
Замрите, ангелы! Смотрите - я играю!
Моих грехов разбор оставьте до поры,
Вы оцените красоту игры!\\
Теперь, уверен, все догадались, к какому герою я клоню. Но пока я его все-таки не назову, а
продолжу перечислять его характерные признаки.
2. Плут никогда не может вписаться в строгие рамки. Плут всегда вносит хаос в размеренную
жизнь. Плут всегда непредсказуем.
Это «часть» собственно Трикстера (понятие более широкое, чем Плут). Изначально Трикстер – это
мелкое божество, которое нарушает законы богов побольше (как Локи, трикстер, и Один, бог
побольше).
В литературе Трикстеры постоянно что-то нарушают. Братец Кролик, например. Или Гекльберри
Финн. Или мистер Джингль. Или Балда у Пушкина. Или отлично вам известный кот Бегемот,
который умудряется нарушать не только законы людей (ничего не делаю, починяю примус), но и
законы потустороннего мира (мухлюет в шахматах с самим Воландом).
3. Плут обаятелен и гиперсексуален.
Секс – достаточно табуированная тема, поэтому гиперсексуальность Плута – это тоже нарушение
правил.
Здесь мы тоже видим постепенную эволюцию взглядов на образ литературного героя типажа
«плут». Одиссей сожительствовал со всеми подряд, лис Ренар насиловал все, что движется, и это
преподносилось как достоинства героев. Затем эту сторону героя авторы стали прикрывать
определенным флером.
Тот же Бегемот «обаятельный» (замечание Коровьева, тоже того еще плута), Бегемот постоянно
флиртует: почтительно с Маргаритой (все ж королевских кровей особа), бесцеремонно с
москвичками (ах, не хотите быть прелестью) и по-свойски с Геллой. Если вы читали черновики
Булгакова, то знаете не вошедшие в каноническую версию эпизоды на балу, в которых Бегемот
участвует в прямо-таки неприличных половых актах.
Гиперсексуальность свойственна не только плутам-мужчинам, но и плутам (плутовкам)-женщинам,
вспомните хотя бы Сюзанну, подругу Фигаро (еще один пример Плута).
И вот, наконец, я называю героя, которому я посвящаю этот пост. Впрочем, вы его уже узнали.
Остап Бендер. Красавец с черкесским лицом и медальным профилем легко охмуряет не только
мадам Грицацуеву и Эллочку-людоедку, но и Зосю, персонажа совсем иного плана.
4. Плут – всегда фигура комическая и, как правило, вызывает смеховую реакцию читателей.
Хотя здесь обязательно следует сделать оговорку, что образ Плута – продукт, крайне привязанный
к своему времени, и его юмор (уровень комичного, как вы помните) страдает более всего. Вряд ли
вас смешат подвиги Одиссея или Лиса. Скорее, вы (мы) читатели 21 в., улавливаем
общечеловеческую ценность образов, а вот детали, признаки времени, особенно юмор тогдашней
ситуации, от нас ускользают.
И этот факт (постепенное растворение юморности, но сохранение другой части образа)
свидетельствует о пятом признаке Плута.
5. Плут склонен к трансформации и трансляции идей.
Это, пожалуй, главное. Это то, зачем, собственно, Плут существует в литературных
произведениях.
Герой – это материальная составляющая идеи произведения. Метаморфоза героя равна идее,
выбор, который делает герой, его решающие поступки – вот главные инструменты, при помощи
которых автор демонстрирует идею читателю.
Какие же особенные идеи можно продемонстрировать в произведении, главный герой которого
врет, как дышит?
Попробуем разобраться.
Аделаида Немаркова 18.12.2021 18:44 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Но прежде позвольте мне вернуться к архетипу Трикстер.
Плут – всегда Трикстер, но Трикстер – это не только Плут. Вообще-то, Трикстер может быть и
трагической фигурой.
Если кто-то из вас вдруг возьмется за чтение Юнга, то, конечно же, не пропустит юнговское
описание Трикстера.
Юнг уподоблял Трикстера тени Героя. (На самом деле, у Юнга все сложнее, но я на пальцах).
Итак, есть Герой, фигура без страха и упрека. И есть его тень, личностная Тень. Нечто
нежелательное, запретное, асоциальное (см. п. 2 и 3 характеристики Плута), что мы устранили из
своего сознания. Оставили в качестве Тени (есть и такой архетип).
В психоанализе встреча человека со своей «Тенью» является необходимым условием
индивидуализации. В литературе же Трикстер (в нашем случае, Плут) формирует новые смыслы.
Как бы открывает читателю глаза на соотношение реальности и иллюзий.
Вот какую идею может выразить автор, вводя в свое произведение фигуру Плута.
Одиссей – это не мошенник, облапошивающий всех на своем пути. Это крайне драматичная
фигура, образ человека, стремящегося вернуться домой (читай: к самому себе, найти покой и
равновесие в собственно душе).
Хотя да, он плут, лжец, обманщик. Но также и фигура, создающий новую реальность.
Остап Бендер – фигура того же плана. И далее я хочу на примере этого литературного героя
обобщить все вышесказанное.
Ильф и Петров «Двенадцать стульев». Типичный роман-пикареска.
Сюжет романа – поиски стульев, в которые теща одного из героев, Кисы Воробьянинова, спрятала
брильянты.
Композиция романа восходит к тому самому «Роману о Лисе», хронологическое перечисление
эпизодов, в которых главные герои контактируют с прочими персонажами. Разумеется, композиция
усложнена, но ненамного.
Нас больше интересуют герои. Которые так же, как персонажи плутовского романа, четко
попадают в схему: плут – простофиля – стяжатель (типаж штрейкбрехера в «Двенадцати стульев»
не выражен, штрейкбрехер, Корейко, появляется в «Золотом теленке»).
Плут – безусловно, Остап Бендер. Простофили – все остальные.
Есть, правда, еще один плут, который переплутил Остапа. Это монтер Мечников, помните?
«Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон». Почему он облапошил самого
Бендера (не отдал стул)? Потому что этот персонаж был столь же увлечен игрой, как и сам
комбинатор, а то и больше.
\\— А можно так — утром стулья, а вечером — деньги?
— Можно! Но деньги — вперёд!\\
Для Бендера поиск стульев – отличное времяпрепровождение. Процесс. Его мотив –
наслаждаться процессом, тогда как остальные жаждут результата.
Вспомните, что Бендер не особо расстраивается, когда очередной стул оказывается пустым.
Наоборот, это его еще более подхлестывает к новым комбинациям, наполняющим его жизнь новой
остротой. А вот Ипполит Матвеевич всякий раз впадает в отчаяние (разница позиций плута и
простофили).
По ходу сюжета есть достаточно много интересных моментов, связанных с амплуа героев. В
частности, перерождение отца Федора, который в начале своих странствий был чистым
Стяжателем (нацелен на результат), но затем настолько втянулся в авантюру, что сделался почти
что Плутом (стал получать удовольствие от процесса).
Под Плута косит и Воробьянинов. Но только косит, ибо плутом он может считаться только в
отсутствии Бендера. А в присутствии возвращается к амплуа Стяжатель-Простофиля (того, кто
позволил себя убедить в необходимости игры).
Несомненное достоинство романа заключается в разыгрывании карты персонажей. Например,
если вы сопоставите внешность персонажей и их характеры, то увидите много скрытых метафор.
Да, персонажи романа хороши. Но они же и погубили роман.
Как вы, наверное, знаете, судьба романа была не блестящей. И тому есть объективные и
субъективные причины.
Объективные – роман был написан не в то время и не в том месте.
Действие романа начинается весной 1927 года, заканчивается осенью того же года. 1927 г –
десятилетний юбилей советской власти.
Роман опубликован в 1928 году – год отказа от НЭПа и введение гос.планирования и
распределения. В принципе, этих сведений уже достаточно, чтобы понять, что в этой среде
плутовской роман успеха иметь не будет. Хоть его авторы всячески старались встроить свой сюжет
и своих героев в советскую действительность. Но особого успеха не имели.
Если говорить о персонажах романа, то в них нет ни одного, который подходил бы под мерку
«советского человека», человека новой формации. Есть толпа, например, экскурсанты в
финальной сцене, мелькают еще комсомольцы и проч., но все они – именно что безликая толпа. В
фокусе сюжета – чуждые новому строю элементы. И даже сатирическое их изображение не
спасло. Тогдашнее общество встретило роман весьма сдержанно. Поддержка Бухарина некоторое
время помогала роману продержаться на плаву, но она же его и утопила. В 1938 году Бухарина
расстреляли, в 1948 году роман был запрещен к печати. Государство жестко контролировало и
даже определяло жанр, тематику и проблематику художественных произведений.
В этой истории примечательным является то, что запрет романа имел крайне малое отношение к
его литературным качествам. Впрочем, это отдельный разговор, а вот про литературные качества
поговорить стоить.
Выше я написал, что судьба романа не была блестящей, в том числе, и по чисто художественным
причинам.
«Двенадцать стульев» – типичная литературная поделка. К тому же, написанная наспех (август –
декабрь 1927 г.), почти на коленке, без правок и разудмий. Поэтому немудрено, что несмотря на
огромный потенциал сюжета и ансамбля героев, роман остался одномерным, хоть и несколько
модифицированным, продолжением традиций пикаресок. Которые лет триста как устарели.
Смотрите, роман вполне идентичен классическим пикарескам по юморному наполнению. Но юмор
теряет свою актуальность быстрее всех других художественных приемов. Прошло сто лет (без
малого), и мы не понимаем бОльшую часть шуток. Причем если читатели, рожденные в СССР,
знают, что на моменте «Пиво только членам профсоюза» следует смеяться (подчеркиваю: знают,
что это должно быть смешно, потому что в 70-е уже исчезла причина смеха), то современная
молодежь уже и не знает. И так по всему сюжету. Юморные детали, которыми буквально
напичкана ткань романа и которые легко дешифровали его современники в 20-30х годах, теперь
не считываются без специальных примечаний.
Да, юмор он такой, юмор быстро выдыхается. А что остается?
В данном случае остался только нерастраченный потенциал. Увы.
Прежде всего, потенциал главного героя, Плута, Трикстера.
Давайте снова обратимся к сути Трикстера, как понимал его Юнг.
Юнг уподоблял Трикстера тени Героя. Вот есть Герой (персона без страха и упрека), который
совершает некие действия. Ошибается, в том числе. И есть его Тень – в метафорическом плане.
Некая фигура, которой присваиваются все «неправильные» посылы, если угодно, все просчеты
Героя.
Видите дуальность это пары? Дуальность означает, что парные создания друг без друга
существуют плохо. Пара должна воссоединиться. Порой – в одном единственном литературном
герое.
Как воссоединилась в Одиссее, ловком плуте (Тень) и доблестном муже (Герой), который
совершил драматичное возвращение к самому себе.
Образ же Остапа Бендера, при всей своей изначально сильной потенции, так и остался
источником цитат «От мертвого осла уши» и «Ключ от квартиры, где деньги лежат». Скучно,
девушки (с). С трансформацией образа и трансляцией идей не получилось.
Субъективно роман «Двенадцать стульев» плох тем, что авторы пренебрегли перспективой
образа своего героя, сконцентрировались на самой низменной его сущности. Ушли в юмор и
сильно в том промахнулись.
И даже последующие обоснования, которыми они пытались прикрыться от литературной критики,
не помогли. Художественный текст всегда говорит громче и убедительней, чем критика.
Таким образом, о чем же я хотел вам поведать в своем посте? На что обратить внимание? В
прошлом своем выступлении я хотел обратить ваше внимание на вашу авторскую речь. Сейчас –
на образы героев.
Произведение, сюжет которого строится на обмане, должно иметь соответствующих героев. Того,
кто обманывает (вводит в заблуждение), и того, кого обманывают (жертва обмана).
Отношения между обманщиком и обманутым могут складываться по-разному. Например, если
главный герой является прирожденным обманщиком, фигурой, которая врет всякий раз, когда
дышит, то в пару ему следует подбирать соответствующих персонажей. И соответственно, будет
развиваться сюжет.
Кого вы выберете, как построите взаимоотношения героев, ваше дело. Главное, что вам следует
добиваться гармонии. Теоретические подсказки из этого поста вам в помощь.
Но главное в главном, знаете, что? В рефлексии автора. В ответе на вопрос: «А зачем,
собственно, я это пишу?». Ответ может быть любым, здесь нет правильных ответов. Здесь важна
определенность. Будет в вас определенность, будет хорошее произведение.
Определенность замысла + минимальное знание теории = успех.
Определенность замысла + минимальное знание теории + большая рефлексия = огромный успех.
И начните рефлексировать прямо сейчас. С того произведения, которое у вас в данный момент
находится в работе.
Всем успехов,
Мужик Бородатый 18.12.2021 18:47 Заявить о нарушении / Удалить
Вы так здорово написали про обман, что появилось неотступное желание написать рассказ,
использовать все ваши знания.
Александра Стрижёва 18.12.2021 22:11 Заявить о нарушении / Удалить
Есть ещё интересные виды обмана. Штирлиц, например.
:)
Удав Юзик 19.12.2021 03:14 Заявить о нарушении / Удалить
Да, Штирлиц - персонаж, который врет, как дышит. Только роман Семенова очень уж плох)
Мужик Бородатый 19.12.2021 07:18 Заявить о нарушении / Удалить
Да не суть важно :). Суть в принципе обмана и деятельности шпиона/разведчика/агента под
прикрытием, как одной из возможных сторон. Реальный он Даниель Дефо, литературный Иоганн
Вайс или киношный Донни Браско.
Удав Юзик 19.12.2021 14:59 Заявить о нарушении / Удалить
Ну тогда я порекомендовал бы романы Ле Карре. Например, «Шпион, пришедший с холода» (The
Spy Who Came in from the Cold). Романы Ле Карре более осмысленны, чем романы Семенова.
Мужик Бородатый 19.12.2021 18:08 Заявить о нарушении / Удалить
Ле Карре, точно, интереснее Семёнова. Открыла утром, решила перечитать. Нет! Но Штирлица
полюбила вся страна, но в роли Штирлица Лановой нравился себе меньше, чем в роли графа
Вронского.
Что-то есть общее между шпонами и артистами. Принцип обмана публики похож. В основе лежит
перевоплощение для достижения цели.
Александра Стрижёва 19.12.2021 19:39 Заявить о нарушении / Удалить
Вронского играл Лановой.
А Штирлица играл Тихонов, и он же - Андрея Болконского.
Потому и спутали :).
Удав Юзик 19.12.2021 21:58 Заявить о нарушении / Удалить
Да, вы правы.
Александра Стрижёва 19.12.2021 23:43 Заявить о нарушении / Удалить
Ух, как интересно. Про Плута и Остапа!
Спасибо!
Варвара Солдатенкова 20.12.2021 16:59 Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Рецензия на «Конкурс Обман. Обсуждение» (Мария Шпинель)
У каждой шутки есть оборотная сторона – чувства того, над кем подшутили.
Это цитата из романа Грэма Грина «Наш человек в Гаване» (Henry Graham Greene. Our Man in
Havana, 1958).
Если это имя вам ничего не говорит, то пришла пора исправлять свое незнание. Есть писатели,
прочесть которых стоит. Хотя бы для того, чтобы понимать, как и куда движется мировая
литература.
Грэм Грин – один из самых читаемых английских писателей XX века.
Начинал как журналист, но после успеха первого романа (Человек внутри, The Man Within, 1929)
оставил журналистику и вернулся к ней уже после Второй Мировой. Его биография весьма
интересна.
Грин много путешествовал, причем по «горячим» странам – Либерия, Мексика, Панама,
Индокитай, Южный Вьетнам, Куба. Во время войны работал в министерстве иностранных дел
Великобритании, т.е. во внешней разведке (что, кстати, среди английских писателей было не
редкостью, вспомним хотя бы Моэма).
В Советском Союзе его не печатали, т.к. в 1966 г. выступал в качестве защитника на процессе
Синявского и Даниэля. Как водится, отдельные фрагменты проскакивали в толстых журналах типа
«Иностранки» якобы по недосмотру (все ж писатель мирового уровня), но по-настоящему его
произведения стали доступны только в 80-х годах.
Его романы, которые следует прочитать человеку, претендующему на знакомство с мировой
литературой:
«Сила и слава», The Power and the Glory, 1940 (история мексиканского католического священника,
«пьющего падре»),
«Тихий американец», The Quiet American, 1955 (любовный треугольник в Сайгоне накануне
Вьетнамской войны),
«Ценой потери», A Burnt-Out Case, 1966 (бельгийский архитектор в лепрозории в Конго).
Я назвал только три романа, не знать которые культурному человеку неприлично (гм...), но если
Грин вам, что называется, зайдет, почитайте и другие его вещи.
Характерные особенности творчества Грина – это динамичный сюжет, временами тяготеющий к
шпионским детективам, плюс размышления об окружающем мире.
(В скобках замечу, что романы Грина, кстати, во многом определили специфику современного
«шпионского» романа. Хотя, конечно же, они гораздо глубже, чем бондиана).
Впрочем, Нобелевскую премию по литературе Грин не получил, и это тоже была примечательная
история.
Рекомендую данного автора и хочу остановиться на романе «Наш человек в Гаване». Ибо этот
роман отлично попадает под тематику будущего конкурса.
Кратко сюжет (внимание, спойлер!).
Действие происходит в Гаване времен Батисты. Сей период можно уподобить процессу
просыпания вулкана. Ничто еще не извергается, но где-то в глубинах уже пошла движуха, что-то
уже потекло и загудело.
Герой романа Уормолд, оказавшись в материальном затруднении, принимает соблазнительное
предложение британской разведки пошпионить в их пользу. Уормолд никакой не Джеймс Бонд, он
всего лишь скромный торговец пылесосами, в одиночестве растит дочь, истую католичку с
запросами, а жена Уормолда сбежала с американцем. Ежемесячное жалование и различные
бонусы от Ее Величества пришлись герою как нельзя кстати.
Но где взять секретные сведения? Уормолду приходит в голову гениальная идея. Он увеличивает
чертежи пылесоса и выдает их за чертежи секретных установок. Ура, прокатило.
Тогда Уормолд начинает выдумывать секретные донесения и создавать из ничего секретных
агентов. И это прокатывает. Уормолд приобретает репутацию перспективного резидента.
Более того, благодаря ему шпионская жизнь на Кубе значительно оживляется. Русские,
американцы, британцы, немцы, бог знает еще кто. Все разведчики и шпионы и все при деле.
Герою даже присылают из Англии секретаршу и радиста для связи. И только Уормолд знает, что во
основе всей движухи нет ничего, кроме его фантазии. Чистой воды обман.
Это было бы забавным, однако.
Однако, зажив собственной жизнью, фантазии герои начинают оказывать влияние на реальную
жизнь других персонажей.
Начинается с малого. На банкете Уормолду подают отравленное виски. Которое, к счастью
(Уормолда, но не собаки), выпивает собака метрдотеля.
Дальше больше. Начинают гибнуть персонажи, которых герой выдавал за своих секретных
агентов. Особо спойлерить не буду, дальше прочтете сами, если захотите.
Итак, мы имеем дело с динамичным сюжетом, не лишенным забавности. Почти что сборник
анекдотических ситуаций на тему шпионажа. Однозначно комедия (несоответствие всего всему),
уровень комедийности – сатира.
Главный герой – изначально скромная персона, продавец пылесосов и отец-одиночка, не
лишенный литературного дарования. Отнюдь не трикстер (помните этот тип?). То есть, не плут по
природе своего характера. Обман, к которому прибегает герой – всего лишь способ решить свои
жизненные проблемы, поправить материальное положение.
Поскольку читать будете в переводе, о стилистике говорить бессмысленно, а вот сюжетные
особенности будут вполне уловимы.
Обман, введенный автором, как частное действие героя (коллизия), становится проблемой
произведения и вырастает в достаточно сильную идею.
Когда будете читать, обратите внимание, как нарастает драматизм действия, за счет чего.
Повторюсь: комическое – не всегда и не постоянно смешно. Кстати, сам автор дал своему роману
подзаголовок: «Entertainment», иногда жанр данного романа обозначают как «Пародийный
детектив», но вам судить, насколько вы развлеклись во время чтения.
В любом случае напоминаю цитату, с которой я начал этот пост.
«У каждой шутки есть оборотная сторона – чувства того, над кем подшутили».
Мужик Бородатый 10.12.2021 19:32 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
Из Грина читала только "Сила и Слава" в переводе А. Меня. Роман запомнился. Почему ни каких
других прои этого автора не искала - даже и не знаю. С удовольствием воспользуюсь вашей
рекомендацией.
С ув.
Елена Лозовая 10.12.2021 22:14 Заявить о нарушении / Удалить
Посмотрел фильм 1959 года с таким названием... - увидел всё своими глазами - очень занятные
рисунки оружия и потом игрушки - похожие на пылесос машинки, сделанные в Японии - так шутили
тогда в Великобритании над внешней разведкой?.. кажется, главного героя даже представили к
награде?.. Он, кстати, встретил на этом поприще красивую и умную женщину) - они счастливы -
держатся в конце фильма за руки, и дочь порхает около них, подумывая сменить белую лошадь на
белый автомобиль.
Извините, не удержался - поделился, как облегчил себе жизнь - не читал, а смотрел, понимая, что
не уловить мне таким образом сюжетные особенности.
Спасибо, что подсказали - было очень интересно.
Фёдор Верин 11.12.2021 12:21 Заявить о нарушении / Удалить
Впечатляет ваше мнение о фильме и, несомненно, имеет непосредственное отношение к
обсуждению темы конкурса "Обман".
Александра Стрижёва 11.12.2021 15:25 Заявить о нарушении / Удалить
Елена, приятно удивлен, что вы назвали «Силу и славу». Русскоязычные читатели первым обычно
вспоминают «Тихого американца». Я и сам начал знакомство с Грином с этого романа. Может, кто
помнит: желтое издание с фиолетовыми буквами, 2 романа под одной обложкой, «Наш человек» и
«Тихий американец», 1959 года, издание «Иностранки». Помнится, лет в 14 я нашел ее в
библиотеке отца и, признаюсь, ни хрена не понял, кроме некоторых сцен, мда. Жаль, что та книга
затерялась при переездах. А «Силу и славу» прочел только лет через 30-35.
-
Федор, посмотрели и ладушки. Мелкими-мелкими перебежками и будет толк. Наверное.
-
Я же продолжу про обман.
Мы условились, что обманом будем называть действия персонажа, при помощи которых он вводит
в заблуждение других персонажей (ну примерно, как выдать чертежи пылесоса за схему секретной
установки в горах).
И есть такой вид обмана, как выдать себя за другого. Уже вспоминали Quip pro quo, ситуацию
недоразумения. Я назову ее русским термином – самозванство. Один человек выдает себя за
другого с целью получить определенное преимущество, например, материальное, или
политическое, или еще какое.
Какой литературный герой-самозванец пришел вам на ум первее всех?
Мне хочется надеяться, что Гришка Отрепьев. Почему?
Потому что, во-первых, я очень люблю Пушкина. Во-вторых, мотив самозванства довольно часто
проявлялся в пушкинских произведениях. И в-третьих, я намерен поговорить об одном из них. Но
не о «Борисе Годунове», а о другом, прозаическом и совершенно прелестном произведении, в
основе сюжета которого лежит недоразумение с переодеванием и <в некотором роде>
самозванство.
\\В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова. В
молодости своей служил он в гвардии, вышел в отставку в начале 1797 года, уехал в свою
деревню и с тех пор он оттуда не выезжал. Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в
родах, в то время как он находился в отъезжем поле. Хозяйственные упражнения скоро его
утешили. Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, утроил
доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всем околотке, в чем и не прекословили ему
соседи, приезжавшие к нему гостить с своими семействами и собаками. В будни ходил он в
плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы; сам записывал расход
и ничего не читал, кроме «Сенатских ведомостей». Вообще его любили, хотя и почитали гордым.
Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед. Этот был настоящий
русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего и на ту пору овдовев, уехал он в
последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде.\\
Скорей бегите перечитывать, доставьте себе удовольствие совершеннейшим слогом, чистым без
всякой примеси.
А я продолжу чуть позже.
Мужик Бородатый 11.12.2021 18:11 Заявить о нарушении / Удалить
Ни о Растрепьеве, ни о Барышне-крестьянке не подумала. Первое, что пришло в голову - Ревизор.
Хотя не Хлестаков объявил себя высоким чиновником, но ведь и воспользоваться не преминул.
Елена Лозовая 11.12.2021 21:00 Заявить о нарушении / Удалить
Отрепьев, конечно же.
Елена Лозовая 11.12.2021 22:52 Заявить о нарушении / Удалить
Итак, «Барышня-крестьянка». Произведение, завершающее цикл «Повести покойного Ивана
Петровича Белкина».
Весь цикл уникален. Написан он был во время вынужденного затворничества Пушкина в Болдино
(болдинская осень). За 3 месяца Пушкин окончил «Евгения Онегина», написал «Повести
Белкина», «Домик в Коломне», «Маленькие трагедии» и более 30 стихотворений. То есть Пушкин
буквально фонтанировал. Даже если предположить, что Пушкин не придумывал с чистого листа, а
только записывал, оформлял уже готовые идеи, все равно работа колоссальная. Ну гений, чего уж
там, спору нет.
«Повести Белкина» включает в себя 5 вещей, написанных в различных жанрах (точнее,
литературных направлениях). Это: романтизм; готический романтизм; романтизм, в котором по в
котором появляется тема маленького человека, то, что потом будет разрабатывать реализм;
сентиментализм.
То есть, мы фактически имеем дело с формальным литературным экспериментом, со стилизацией
под все современные <Пушкину современные> направления (от ранней сентиментальной русской
прозы Карамзина до романтизма Байрона и Гофмана).
Более того, «Повести Белкина» написаны якобы не Пушкиным, а неким И.П. Белкиным,
помещиком, баловавшимся сочинительством и умершим в 30 лет от простуды. Причем Белкину
эти истории, в свою очередь, были рассказаны другими людьми - титулярным советником А.Г.Н,
подполковником И.Л.П, девицей К.И.Т., приказчиком Б.В. А сам Пушкин этот сборник якобы только
издал.
Надеюсь, вы перечли не только «Барышню-крестьянку», но и остальные повести, поэтому хорошо
помните текст. Очевидец рассказал Белкину, Белкин записал, сохраняя манеру первоначального
рассказчика, но разбавляя ее собственной манерой, а уж издатель А.П., в свою очередь, все это
еще раз пересказал, сохранив при этом манеру Белкина со товарищи.
Если формально судить, то получился винегрет точек зрения (зачеркнуто) иерархия
повествователей. Однако, положа руку на сердце, скажите, задумывались ли вы над этим, когда
читали? Вряд ли.
В этом-то и достоинство прозы Пушкина. Вам (нам) столько раз твердили про гениальность
Пушкина, что совершенно замылили тему. А он действительно гений языка. Своей прозой (а уж
тем более, стихами) Пушкин совершил переворот в русской литературе. Задал каноны, по
которым мы судим сейчас современные <нам современные> произведения.
И предвосхитил многие литературные направления. «Гробовщик» помните? Восхитительная
повесть. Хотя, казалось бы, мы с той поры начитались столько постмодернистских подмигиваний,
что у нас глаз должен дергаться при одном только упоминании о скелете Петра Петровича
Курилкина, который предъявляет претензию за подмену гроба (сосновый за дубовый).
Если совсем кратко, тезисно, то Пушкин преобразовал русскую литературу за счет следующих
новаций:
Намеренная прозаизация прозы.
Что согласитесь удивительно было получить от Поэта (с большой буквы). Но это действительно
так. До Пушкина русские писатели намеренно сближали прозу с поэзией. Предпочтение
отдавалось языку вычурному, во многом тяжелому. Язык Пушкина внятный и четкий. Продолжение
стихом прозы в его произведениях присутствует в виде художественного приема расширения (а
иногда и замедления) сценического действия и характеристики персонажей. Как например, в той
же «Барышне-крестьянке»:
\\«Поля свои обрабатывал он по английской методе:
Но на чужой манер хлеб русский не родится, -
И, несмотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не
прибавлялись». \\
Пушкин задал новые каноны слогу и языку русской прозы.
Проза Пушкина – простые двусоставные предложения, практически отсутствуют сложные
синтаксические образования. Метафор крайне мало (удивительно, правда? Но проверьте, это так),
зато эпитеты чрезвычайно точны.
Сам Пушкин выразил свое кредо так: «Точность и краткость – вот первые достоинства прозы. Она
требует мысли и мысли – без них блестящие выражения ни чему не служат».
Впоследствии этот принцип будет подвергаться коррекции. Вспомните Толстого с его
предложениями в 170 слов. Да и Достоевский поддавал жару. И только Чехов... Впрочем, мы
сейчас не о них. Возвращаемся к Александру Сергеевичу.
Пушкин всячески избегал описательности в своей прозе (я продолжаю вас удивлять?).
Естественно, у него были описательные элементы. Хоть бы в «Барышне-крестьянке» (\\«Заря
сияла на Востоке, и золотые ряды облаков, казалось, ожидали солнца, как царедворцы ожидают
государя; ясное дело, утренняя свежесть, роса, ветерок и пение птичек: заполняли сердце Лизы
младенческой веселостью» \\). Но если сравнить его описания с описаниями его
предшественников по литературе, то... (сами сравните, если будет интерес, а я излагаю тезисно).
Пушкин значительно изменил подход к сюжету. Ранее авторы предпочитали намеренно
(чрезмерно) усиливать трагизм или драматизм сюжета или, напротив, дидактизм (на чем,
собственно, и держались романтизм и сентиментализм). Пушкин же смело вводил в свои сюжеты
обыденность. Его, пушкинский, романтизм был особенным (как и сентиментализм тоже). Позже я
покажу это на примере нашей «Барышни».
Изменение сюжета логично тянет за собой изменение типажа героя. Так, по канонам романтизма
главный герой – фигура исключительная. А у Пушкина тот же Алексей Берестов, носящий кольцо с
головой Адама, персона довольно-таки типическая (впрочем, и об этом позже).
Подводя промежуточный итог. Пушкин – гигантская фигура в русской литературе. Столь
совершенных текстов не писал никто до него, не писал и после, и пусть простят меня признанные
стилисты Бунин и Набоков. Но и они мальчишки по сравнению с А.С.
Воспев осанну и воскурив заслуженный фимиам гению, обратимся непосредственно к теме
разговора.
Мужик Бородатый 12.12.2021 01:31 Заявить о нарушении / Удалить
Обман в «Барышне-крестьянке».
Заключается обман в том, что героиня, молодая девица, желает познакомиться с красавчиком-
соседом. Подходит к вопросу по-женски изворотливо. Героиня не хочет знакомиться, «как все» –
отправиться с визитом или случайно столкнуться на прогулке. О нет, женским чутьем Лиза
понимает, что эффект будет не тот. Поэтому она сплетает для себя объяснение-оправдание, что
знакомиться с Берестовым официально ей неудобно из-за ссоры отцов, а вот прикинуться
крестьянкой и попасться соседу на глаза как бы случайно, инкогнито, совсем другое дело. И Лиза
принимается за реализацию своего плана.
Как видим, сюжет построен на обмане умышленном, продуманном и корыстном. И в то же время
легком, невинном, почти водевильном. Пушкин сам признавал, кстати, что «Барышня-крестьянка»
– это анекдот.
Более того, анекдот, литературное изложение которого наследует многим образцам тогдашней
литературы.
Смотрите, сюжет «Барышни» сводится к ядру: богатый герой влюбляется в бедную героиню. Одно
из главных клише сентиментализма – дворянин и девушка из народа.
Однако Лиза – не бедная девушка из народа, она ею только прикидывается. Настоящая
«сентиментальная» героиня (в смысле: из сентиментализма) покорно принимает то, что ей
посылает судьба, и счастливый финал – награда за ее добродетель. Наша героиня отнюдь не
покорна, а наоборот, весьма предприимчива. Сама придумала план, сама его реализовала
(послала купить на базаре полотна, пуговиц, засадила за шитье всю девичью, и к вечеру получила
желаемое).
Героиня придумала план и реализовала его до мелочей. Однако вмешалась судьба. (Судьба –
одно из главных клише романтизма). Молодые люди влюбились друг в друга.
Обратите внимание на такую фразу из текста: \\ не прошло еще и двух месяцев, а мой Алексей
был уже влюблен без памяти, и Лиза была не равнодушнее, хотя и молчаливее его. Оба они были
счастливы настоящим и мало думали о будущем.
Мысль о неразрывных узах довольно часто мелькала в их уме, но никогда они о том друг с другом
не говорили. Причина ясная: Алексей, как ни привязан был к милой своей Акулине, все помнил
расстояние, существующее между им и бедной крестьянкою; а Лиза ведала, какая ненависть
существовала между их отцами, и не смела надеяться на взаимное примирение. К тому же
самолюбие ее было втайне подстрекаемо темной, романическою надеждою увидеть наконец
тугиловского помещика у ног дочери прилучинского кузнеца. \\
Видите смешение литературных жанров? Это как раз то, о чем я говорил выше: Пушкин меняет
статус героев. По канонам романтизма или сентиментализма герой был всегда одноплановым.
Более функцией, чем «живым человеком». Сюжет довлел над образом героя. Герой обслуживал
сюжет. А у Пушкина мы видим, как меняются позиции. Не под сюжет (читай: канон направления)
создается образ героя, а под ситуацию, рожденную воображением автора.
Нам, пережившим постмодернизм (а также пост-постмодернизм), это кажется естественным. Тогда
как в 1830 году это было совсем не очевидным, и в этом проявилось новаторство Пушкина.
Которым, кстати, он весьма фраппировал тогдашнюю публику, и отзывы на «Повести Белкина»
были совсем не восторженными.
Теперь проверим тезис про героя на примере Алексея Берестова.
Что мы о нем знаем?
\\Он был воспитан в *** университете и намеревался вступить в военную службу, но отец на то не
соглашался. К статской службе молодой человек чувствовал себя совершенно неспособным. Они
друг другу не уступали, и молодой Алексей стал жить покамест барином, отпустив усы на всякий
случай.
Алексей был в самом деле молодец. Право было бы жаль, если бы его стройного стана никогда не
стягивал военный мундир, и если бы он, вместо того чтобы рисоваться на коне, провел свою
молодость, согнувшись над канцелярскими бумагами. Смотря, как он на охоте скакал всегда
первый, не разбирая дороги, соседи говорили согласно, что из него никогда не выйдет путного
столоначальника. Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими
занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь. В самом деле,
ходил по рукам список с адреса одного из его писем: Акулине Петровне Курочкиной, в Москве,
напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас покорнейше прошу
доставить письмо сие A. H. Р.\\
Та самая типизация героя. Еще раз: романтический герой – особенный. Каких в жизни не бывает, а
только в романах. Человек особенной судьбы и невероятных страстей. Берестов же изображен
вполне жизнеподобным персонажем.
Особой строкой хочу отметить авторскую иронию, но о ней подробней позже. Сейчас
исключительно черты героя - жизнеподобие и симпатичность. Берестов – отличный парень. Хоть и
наивен до столбняка, ибо только полный растяпа не смог бы отличить барышню, хоть и с туеском
на веревочке в холеных руках, от деревенской девки, хоть и обутой. Но таким уж рисует героя
автор:
\\ Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу наших барышень.
Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных
радостях, и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением
мертвой головы. Все это было чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума.
<...>
Алексей, оставшись наедине, не мог понять, каким образом простая деревенская девочка в два
свидания успела взять над ним истинную власть. Его сношения с Акулиной имели для него
прелесть новизны, и хотя предписания странной крестьянки казались ему тягостными, но мысль
не сдержать своего слова не пришла даже ему в голову. Дело в том, что Алексей, несмотря на
роковое кольцо, на таинственную переписку и на мрачную разочарованность, был добрый и
пылкий малый и имел сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности.\\
Видите? Идет отказ от «исключительного» героя в пользу «узнаваемого». Типизация героя есть
способ создания нового художественного эффекта, и Пушкин этот эффект произвел. Еще раз
повторюсь: для нас, читателей 21 в, это кажется само собой разумеющимся, но в начале 19 в.
думали совсем не так.
Что еще есть необычного в повести?
Фигуры второстепенных героев. Их четверо: Настя, наперсница Лизы (персонаж из романтизма);
мисс Жаксон, гувернантка Лизы, персона настолько второстепенная, что в равной мере может
находиться как в романтическом, так и сентиментальном произведении; и пара отцов, Иван
Петрович Берестов и Григорий Иванович Муромский.
Какова роль отцов в сюжете? Зачем нужны папы?
В каноническом произведении сентиментального направления обязательный ансамбль героев
состоял из: героя, героини, оба натуры чувствительные, а героиня еще и крайне добродетельна;
злодея, черного-пречерного в своих пороках; опекуна, моралиста или ретрограда по вкусу. Плюс –
другие содействующие лица, необходимые для оживления сюжета.
Канонический «романтический» ансамбль обязательно включал в себя: героя и героиню, натур
исключительных по своим страстям; злодея, тоже черного-пречерного и исключительного в
собственных страстях; друга героя (как вариант, подругу героини); пособника злодея. Плюс –
фигуры сопровождения.
Так к какой группе отнесем И.П. Берестова и/или Г.И. Муромского? Вопрос...
Кроме того, увидели уже, что в «Барышне» отсутствует злодей. Кто же антагонист? И, кстати,
протагонист-то кто? Лиза или Алексей? Еще вопрос...
С отцами еще более неясно. Вроде бы отцы (оба) являются помехами героям. Сначала тем, что
были в ссоре и тем самым не давали детям возможности нормально общаться. Затем тем, что
помирились и опять мешали детям. Ох уж эти родители, ох уж этот конфликт поколений... И вроде
бы...
Вроде бы задача никак не решается?
Да, если рассматривать сюжет как линейный, одно(!)линейный, то не решается. Но еще раз
внимательно пройдитесь по тексту. Видите, что в нем фактически 2 сюжетные линии?
Белкин-то написал повести, а не рассказы (смеюсь).
Вообще, повесть – вещь ускользающая. Не то рассказ-переросток, не то недорощенный роман. В
рассказе, как мы помним, соблюдается единство – в т.ч. единство сюжетной линии. Один герой –
один конфликт. В романе может быть несколько главных героев, соответственно, несколько
сюжетных линий.
В что в нашей «Барышне»? А ведь в ней тоже 2 сюжетные линии. Первая – про отношения Лизы и
Алексея, а вторая – про то, как помирились Иван Петрович Берестов с Григорием Ивановичем
Муромским.
Видите, как затейливо все переплетено? И что примечательно: наверняка вы стали задумываться
над всеми этими кунштюками только после того, как я про них начал говорить, верно? А до этого
читали себе и читали (смеюсь).
Это свидетельствует о том, что вы воспринимаете «Барышню-крестьянку» как вполне
современное произведение. За 200 лет все эти каноны и ограничения были много раз
пересмотрены, а «Барышня-крестьянка» по-прежнему прелестна. Пушкин – реально наше все
(серьезно).
Подытоживая по поводу места и роли обмана в повести «Барышня-крестьянка»:
Обман есть проблема произведения (что будет, если молодая девица, желая добиться внимания
молодого человека, прикинется не той особой, кто она есть, а другой?);
Обман есть коллизия произведения;
Обман есть метка жанра произведения;
Обман есть один из способов характеристики главных героев.
Обещал еще рассказать про стилевую доминанту повести, но обязан спросить: кто-нибудь будет
слушать или вы и так перегружены информацией? (смеюсь)
Мужик Бородатый 12.12.2021 01:35 Заявить о нарушении / Удалить
Такой информацией невозможно перегрузить. Она - вкусна для ума. Я буду внимательно слушать.
Александра Стрижёва 12.12.2021 01:57 Заявить о нарушении / Удалить
Будем слушать. Спасибо.
Варвара Солдатенкова 12.12.2021 10:30 Заявить о нарушении / Удалить
Конечно, инткресно!
И еще раз перечитываю))
Вам возможно покажется очень глупым, но однажды в компании ( когда еще не было интернета в
телефонах) возник спор: Барышня крестьянка - это Повести Белкина или Записки охотника)) Спор
не на шутку зашел далеко)), а книг нет чтоб проверить. Я дозвонилась на другой конец страны
подругам, и конечно же я победила))) А они, подруги, в шутку ругали меня потом, потому что до
трех ночи перечитывали Пушкина и Тургенева, удивляясь как совсем по-другому воспринимается в
двадцатт пять - тридцать лет, то что изучали в школе. Как вдруг понимаешь, что написано совсем
не о том, на что обращали внимание учителя.
Убейсингха Патабедиги Ольга 12.12.2021 14:44 Заявить о нарушении / Удалить
Оля, отличная компания была у тебя, если заходили споры о литературе. А учителя...
Моя учительница, начиная разбор прочитанного по программе, выслушивала мнение учеников.
Чтение любой критической литературы находилось под строгим запретом до начала обсуждения.
Мы получили во всех отношениях хороший навык.
Александра Стрижёва 12.12.2021 16:02 Заявить о нарушении / Удалить
МБ, спасибо! Интересная тема.
Признаюсь, что в этот раз сначала прочитал, а потом посмотрел фильм "Барышня-крестьянка".
Вспомнился обман в фильме "Мосты округа Мэдисон", снятом по одноименному роману Роберта
Джеймса Уоллера - вот зачем женщина записала события четырёх счастливых дней своей жизни в
дневнике?.. - чтобы повлиять на поведение своих детей, когда они уже создадут свои семьи? -
взрослые дети сначала не поверили написанному. Или для того, чтобы зрители и читатели не
делали подобных ошибок в жизни? Не вела бы она дневник и - мы бы ничего не узнали.
Фёдор Верин 12.12.2021 18:21 Заявить о нарушении / Удалить
Ольге УП
\\Как вдруг понимаешь, что написано совсем не о том, на что обращали внимание учителя.\\
Попробуйте почитать «Отцов и детей». Исключительный любовный роман. Один из лучших в
мировой литературе, на мой взгляд. Соперничать может только с «Дворянским гнездом».
Мужик Бородатый 12.12.2021 19:26 Заявить о нарушении / Удалить
Федору
Уверен, вам будет очень интересна эта информация. В среднем в США выходит 600-700 фильмов
в год, мейджоры выпускают порядка 100 фильмов в год. В Индии в каждом штате есть свой
Болливуд. В России в 2021 рынок киноиндустрии вырос на 10,3 %. В Нигерии за год выпускается
почти 500 порнофильмов. В общем, есть что посмотреть.
Мужик Бородатый 12.12.2021 19:27 Заявить о нарушении / Удалить
Всем спасибо за интерес, мы с Пушкиным довольны.
-
Давайте вернемся к тезису о многоярусности повестей цикла.
Повести изданы Пушкиным, написаны Белкиным, рассказаны: \\ Выписываем для любопытных
изыскателей: «Смотритель» рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., «Выстрел»
подполковником И. Л. П., «Гробовщик» приказчиком Б. В., «Метель» и «Барышня» девицею К. И. Т.
\\, а в текст повестей включена прямая речь героев (не Пушкина, не Белкина, не титулярного
советника и далее по списку).
Как видите, вопрос с повествователем крайне запутан. А уж где в тексте сам Пушкин, единственно
реальное лицо в этом хороводе имен, вопрос еще более сложный.
Попробуем в нем разобраться на примере нашей «Барышни». Расчленить, так сказать,
непокорные языковые стихии.
После расчленения (гм...) мы получим: собственно авторскую речь (1), речь героев как часть
авторской (2), авторская речь как мнение читателей (3) и прямую речь персонажей (4).
1. Собственно авторская речь – это комментарии автора относительно поступков героев (в т.ч.
описание героев).
\\Алексей был в самом деле молодец. Право было бы жаль, если бы его стройного стана никогда
не стягивал военный мундир, и если бы он, вместо того чтобы рисоваться на коне, провел свою
молодость, согнувшись над канцелярскими бумагами\\
Обратите внимание на построение предложений. Преобладают глаголы, нет описательности (ни
одного эпитета, ай да Пушкин). Т.е. стиль лапидарен (краток, сжат, выразителен).
Но, конечно же, вы четко уловили отношение автора к своему герою. Алексей был в самом деле
молодец. Право, было бы жаль.
Если углубиться глубже (гм...) в смысл сказанного, то из глубины (гм...) можно выудить и личный
опыт автора, его личное (!) мнение. Некоторое сожаление и даже, если угодно, грусть по поводу
того, что его герою не суждено совершить нечто удалое (порисоваться, скажем, на коне в бою), а
суждено ему профукать свою молодость в канцеляриях, согнувшись над бумагами.
{Осознали, сколько смысла (подсмысла и надсмысла) может выразить автор в одном абзаце?
Теперь посмотрите на свои абзацы (подмигиваю)}
2. Речь героев как часть авторской речи.
По Бахтину, речь героев рассеивается по авторской речи и создает вокруг героев «особые зоны
героев. Эти зоны образуются из полуречей героев, из различных форм скрытой передачи чужого
слова» (с).
\\ гости уехали, и Григорий Иванович дал волю смеху и вопросам. «Что тебе вздумалось дурачить
их? — спросил он Лизу. — А знаешь ли что? Белила право тебе пристали; не вхожу в тайны
дамского туалета, но на твоем месте я бы стал белиться; разумеется, не слишком, а слегка». Лиза
была в восхищении от успеха своей выдумки. Она обняла отца, обещалась ему подумать о его
совете и побежала умилостивлять раздраженную мисс Жаксон, которая насилу согласилась
отпереть ей свою дверь и выслушать ее оправдания \\
Видите? Прямая речь героя Муромского (одобрение отцом поведения дочери) вызывает реакцию
героини Лизы. Однако реакция героини передана не через ее собственные слова, прямую речь, а
посредством авторской речи-описания (пришла в восхищение, обняла, обещала и т.д.).
И никто не упрекнет автора в нарушении фокала. Хотя там еще мисс Жаксон припутана по ходу
(смеюсь).
Еще пример:
\\ Лиза выбежала навстречу Григорью Ивановичу. «Что это значит, папа? — сказала она с
удивлением, — отчего вы хромаете? Где ваша лошадь? Чьи это дрожки?» — «Вот уж не угадаешь,
my dear» , — отвечал ей Григорий Иванович и рассказал всё, что случилось. Лиза не верила своим
ушам. \\
3. Авторская речь как мнение читателей.
Наверняка обратили внимание, что Пушкин весьма обильно насыщает свой текст вводными
конструкциями, ссылками на чье-то мнение и т.д.
\\ Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе вообразить, что за прелесть
эти уездные барышни! \\
\\ Конечно всякому вольно смеяться над некоторыми их странностями, но шутки поверхностного
наблюдателя не могут уничтожить их существенных достоинств, из коих главное: особенность
характера, самобытность (individualit; ), без чего, по мнению Жан-Поля, не существует и
человеческого величия. \\
\\ Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу наших барышень.
\\
Иными словами, Пушкин
то берет на себя роль читателя: \\ не могут себе вообразить\\, \\легко вообразить\\;
то оценивает позицию читателя (!): \\знаю, что большая часть моих читателей не разделила бы со
мною моего удовольствия\\, \\ Эти подробности вообще должны казаться приторными \\;
то, вообще, предугадывает развитие сюжета (\\Читатель догадается, что на другой день утром
Лиза не замедлила явиться в роще свиданий\\)
и дает оценку собственным авторским ходам: \\ Если бы слушался я одной своей охоты, то
непременно и во всей подробности стал бы описывать свидания молодых людей \\.
Есть еще интересный момент, очень характерный. Пушкин любит прерывать свою, «авторскую»
речь (кавычки намерены), внося субъективное, опять же «авторское» (кавычки намерены) мнение
относительно описываемых событий.
Прерывание обозначено многоточием:
\\Она думала... но можно ли с точностью определить, о чём думает семнадцатилетняя барышня,
одна, в роще, в шестом часу весеннего утра?» \\
Прерывание обозначено скобками:
\\ В одно ясное, холодное утро (из тех, какими богата наша русская осень)\\
4. Прямая речь персонажей.
Как вы прекрасно знаете, речь героя – один из способов создания его образа. Помните про
речевую маску? Речь главных персонажей всегда (обязательно, всенепременно) должна быть
индивидуальной; речь второстепенных персонажей в большинстве случаев (желательно) должна
нести черты их индивидуальностей; речь эпизодических персонажей, будучи индивидуальной,
весьма украсит повествование. Приоритеты понятны?
Смотрим, что у Пушкина.
А у Пушкина индивидуальные речевые характеристики героев равны созданию их характеров.
Еще раз вспомним Бахтина: «зона – это район действия голоса героя, так или иначе
примешивающегося к авторскому голосу».
Мужик Бородатый 12.12.2021 19:30 Заявить о нарушении / Удалить
Если попытаться разложить образцы голосов героев повести «Барышня-крестьянка», то получится
следующее: естественная речь героев (1), притворная речь героев (2), немые диалоги (3).
Давайте рассмотрим каждую группу по отдельности.
1. Естественная речь героев – та самая речевая маска, маркер индивидуальности.
Разговаривают Лиза и Настя (главная героиня и второстепенный герой из группы поддержки):
\\Вечером Настя явилась. «Ну, Лизавета Григорьевна, — сказала она, входя в комнату, — видела
молодого Берестова; нагляделась довольно; целый день были вместе».
— Как это? Расскажи, расскажи по порядку.
— Извольте-с: пошли мы, я, Анисья Егоровна, Ненила, Дунька...
— Хорошо, знаю. Ну потом?
— Позвольте-с, расскажу всё по порядку. Вот пришли мы к самому обеду. Комната полна была
народу. Были колбинские, захарьевские, приказчица с дочерьми, хлупинские...
— Ну! а Берестов?
— Погодите-с. Вот мы сели за стол, приказчица на первом месте, я подле нее... а дочери и
надулись, да мне наплевать на них...
— Ах, Настя, как ты скучна с вечными своими подробностями!
— Да как же вы нетерпеливы! Ну вот вышли мы из-за стола... а сидели мы часа три, и обед был
славный; пирожное блан-манже синее, красное и полосатое... Вот вышли мы из-за стола и пошли
в сад играть в горелки, а молодой барин тут и явился.
— Ну что ж? правда ли, что он так хорош собой?
— Удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку...
— Право? А я так думала, что у него лицо бледное. Что же? Каков он тебе показался? Печален,
задумчив?
— Что вы? Да этакого бешеного я и сроду не видывала. Вздумал он с нами в горелки бегать.
— С вами в горелки бегать! Невозможно!
— Очень возможно! Да что еще выдумал! Поймает, и ну целовать!
— Воля твоя, Настя, ты врешь.
— Воля ваша, не вру. Я насилу от него отделалась. Целый день с нами так и провозился.
— Да как же, говорят, он влюблен и ни на кого не смотрит?
— Не знаю-с, а на меня так уж слишком смотрел, да и на Таню, приказчикову дочь, тоже; да и на
Пашу колбинскую, да грех сказать, никого не обидел, такой баловник!\\
Обратили внимание, что авторских ремарок нет? А характеры девушек поняли, разницу между
ними?
Говорят Лиза и ее отец, Григорий Иванович Муромский:
\\«Папа, — отвечала Лиза, — я приму их, если это вам угодно, только с уговором: как бы я перед
ними ни явилась, что б я ни сделала, вы бранить меня не будете и не дадите никакого знака
удивления или неудовольствия». — «Опять какие-нибудь проказы! — сказал смеясь Григорий
Иванович. — Ну, хорошо, хорошо; согласен, делай, что хочешь, черноглазая моя шалунья». С этим
словом он поцеловал ее в лоб, и Лиза побежала приготовляться.\\
Говорят Алексей и его отец, Иван Петрович Берестов:
\\ В тот же вечер призвал он сына в свой кабинет, закурил трубку и, немного помолчав, сказал:
«Что же ты, Алеша, давно про военную службу не поговариваешь? Иль гусарский мундир уже тебя
не прельщает!..» — «Нет, батюшка, — отвечал почтительно Алексей, — я вижу, что вам не угодно,
чтоб я шел в гусары; мой долг вам повиноваться». — «Хорошо, — отвечал Иван Петрович, — вижу,
что ты послушный сын; это мне утешительно; не хочу ж и я тебя неволить; не понуждаю тебя
вступить... тотчас... в статскую службу; а покамест намерен я тебя женить».
— На ком это, батюшка? — спросил изумленный Алексей.
— На Лизавете Григорьевне Муромской, — отвечал Иван Петрович; — невеста хоть куда; не
правда ли?
— Батюшка, я о женитьбе еще не думаю.
— Ты не думаешь, так я за тебя думал и передумал.
— Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится.
— После понравится. Стерпится, слюбится.
— Я не чувствую себя способным сделать ее счастие.
— Не твое горе — ее счастие. Что? так-то ты почитаешь волю родительскую? Добро!
— Как вам угодно, я не хочу жениться и не женюсь.
— Ты женишься, или я тебя прокляну, а имение, как бог свят! продам и промотаю, и тебе полушки
не оставлю. Даю тебе три дня на размышление, а покамест не смей на глаза мне показаться. \\
Сравните эти три диалога. Видите? Голоса героев, их манера говорить являются отражением их
характеров. Речевая маска практически тождественна характеру.
Даже иностранные словечки, которые герои временами вставляют в свою речь, это не просто дань
моде (хотя и она тоже), но в большей степени способ углубить образ говорящего.
Так, Муромский называет дочь Бетси и my dear, ну так он англоман известный, о чем автор
предупредил читателя в самых первых строках. Кроме того, постепенно выясняется, что
Муромский еще и нежный папа (черноглазая моя шалунья), и это его черта напрямую сопрягается
с финалом произведения (\\— Ага! — сказал Муромский, — да у вас, кажется, дело совсем уже
слажено...\\.
Берестов, напротив, отец деспот (три дня на размышление, а покамест не смей на глаза мне
показаться).
Алексей – славный малый с определенными вкусами. Что подчеркивает кличка его собаки
(toutbeau, Sbogar, ici). «Жан Сбогар» – популярный в то время роман о романтическом разбойнике.
{Видите, как много смыслов (информации и оценок) можно зашить в диалоги героев? Коварный
вопрос: а сколько зашиваете вы? (смеюсь)}
2. Притворная речь героев.
Поскольку наша повесть про обман, то герои лукавят и в речах своих.
Так, героиня стилизует свою речь под речь крестьянки.
\\А кто те мешает? — отвечала Лиза, — вольному воля, а дорога мирская\\
\\ Иди-ка ты, барин, в сторону, а я в другую. Прощения просим..\\.
Любопытно, что Пушкин не коверкает речь своей героини фонетически. Хотя в черновиках повести
было: «А по здешнему я говорить умею прекрасно: цаво! не хоцу!». В финальном варианте, как вы
помните, фраза стала другой.
{Где-нибудь поставьте себе галочку: передать специфику речи героя возможно и без
фонетического коверканья типа «щаз», и без особых фразеологизмов типа «шворкает». Да и без
мата тоже. Обсценная лексика в литературном произведении играет только там, где без нее никак.
Зарез и полная погибель. Если вы не Юз Алешковский, то лучше и не начинайте. Берите пример с
Пушкина}.
Также наша героиня притворяется, когда переходит исключительно на французский в эпизоде
обеда с Берестовыми (\\Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по-
французски.\\).
Снова обратите внимание, что Пушкин не утомляет читателя французским, хотя его современники
легко бы поняли героиню без словаря. Но тем не менее. Авторская задумка перевешивает модные
тенденции. Должна перевешивать, запишите себе в мемориз.
Французская речь возникает в прямой речи Лизы в финальной сцене. Несмотря на явную
авторскую иронию, очень чувствительный эпизод. Хотя по сути, язык интимной страсти передан
всего двумя репликами: Лизы (Mais laissez-moi donc, monsieur; mais ;tes-vous fou?) и Алексея
(Акулина! друг мой, Акулина!). Ай да, Пушкин!
3. Немые диалоги.
Да, возможны и такие. Отчасти их можно рассматривать как вариацию п.2 предыдущего списка.
Хотя...
\\Отец похвалил ее за раннюю прогулку. «Нет ничего здоровее, — сказал он, — как просыпаться на
заре». Тут он привел несколько примеров человеческого долголетия, почерпнутых из английских
журналов, замечая, что все люди, жившие более ста лет, не употребляли водки и вставали на заре
зимой и летом. Лиза его не слушала. Она в мыслях повторяла все обстоятельства утреннего
свидания, весь разговор Акулины с молодым охотником, и совесть начинала ее мучить. Напрасно
возражала она самой себе, что беседа их не выходила из границ благопристойности, что эта
шалость не могла иметь никакого последствия, совесть ее роптала громче ее разума. Обещание,
данное ею на завтрашний день, всего более беспокоило ее: она совсем было решилась не
сдержать своей торжественной клятвы. \\
В данном случае слова Муромского выражены вербально (Нет ничего здоровее), хотя затем
уходят в авторскую речь (Тут он привел несколько примеров). А вот Лиза в диалоге является
немой собеседницей, поскольку меньше всего ее в тот момент волнуют цитаты из английских
журналов.
Однако оцените, насколько внятно слышен ее голос (при отсутствии вербально оформленных
реплик).
Резюмирую.
Проза Пушкина безупречна. Но не этот постулат я стремился донести до вас, ибо что вы думаете
про Пушкина не особо значимо для меня, а уж тем более, для Пушкина.
На протяжении нескольких постов я занимался обнажением художественных приемов.
Фокусник достает кролика из шляпы – ах! Как же он это делает?!
А вот как – на стоп-кадрах показываются движения фокусника, обнажается прием.
Если вы изучите прием и научитесь правильно воспроизводить нужные движения, то с успехом
будете вытаскивать кроликов из (зачеркнуто) писать хорошие произведения. Поэтому старайтесь.
Изучайте теорию на хороших примерах и пытайтесь их повторить в своей практике.
Всем успехов,
Мужик Бородатый 12.12.2021 19:32 Заявить о нарушении / Удалить
Спасибо, МБ. Вы поставили очень высокую планку и, думаю, стоит выбрать для себя достойного
литературного кумира.
Считается, что Пикассо выработал свой уникальный стиль, копируя картины знаменитых
художников. Его отец, учитель рисования Хосе Руис Бласко, верил, что настоящее мастерство
приходит только после долгих часов копирования великих мастеров.
Есть мнение, что, копируя от руки произведения великого писателя, копирующий перенимает
стиль автора, вникает в манеру построения предложений, начинает (или нет) писать похожим
образом, привнося что-то своё.
Как думаете, в этом есть смысл или в литературе этот номер не пройдёт?
Александра Стрижёва 12.12.2021 23:40 Заявить о нарушении / Удалить
Виноват перед тобой, душа моя! Всякий день собираюсь писать — и непостижимая неохота
удерживает. Передо мной опять Неаполь, Везувий и море! Дни бегут в занятиях, время летит так,
что не знаешь, откуда взять лишний час. Учусь, как школьник, всему тому, чему пренебрег
выучиться в школе. Но что рассказывать об этом! Хотелось бы поговорить о том, о чем с одним
тобой могу говорить: о нашем милом искусстве, для которого живу и для которого учусь теперь,
как школьник.
-
Нет, я не сошел с ума. Это я, мужик бородатый, цитирую письмо Гоголя к Жуковскому от 10 января
1848 г.
К тому времени Гоголь уже написал и «Вечера на хуторе близ Диканьки», и «Миргород», и «Нос»,
и «Портрет», и «Невский проспект», и «Записки сумасшедшего», и «Ревизора», и «Мертвые
души», и «Шинель» тоже написал.
С таким портфолио, и вдруг «Учусь, как школьник, всему тому, чему пренебрег выучиться в
школе».
Далее Гоголь вспоминает: «На всяком шагу я чувствовал, что мне многого недостает, что я не
умею еще ни завязывать, ни развязывать событий и что мне нужно выучиться постройке больших
творений у великих мастеров. Я принялся за них, начиная с нашего любезного Гомера».
Зачем я процитировал письма Гоголя? Потому что вот вам пример писателя, взявшего в учителя
великого мастера.
Мужик Бородатый 13.12.2021 00:48 Заявить о нарушении / Удалить
Прекрасное письмо. Нашла, прочла. Подумала о Достоевском и обрадовалась тому, что он не стал
инженером, а учился, как он сам говорил, читая Гомера, Корнеля, Пушкина, Лермонтова, Гоголя,
Бальзака, Байрона. И сперва перевел на русский язык «Евгению Гранде» Бальзака, а затем
написал свой первый роман «Бедные люди».
Это я приплюсовываю к тому, что вы написали о Гоголе. Не совсем похож пример, но близок, на
мой взгляд.
Александра Стрижёва 13.12.2021 01:26 Заявить о нарушении / Удалить
МБ, спасибо большое, такая квинтэссенция знаний о литературе. Осмыслить-то это сложно, не то,
что выучиться. Тут меня бес под локоть толкает - неужели Пушкин осознанно применял все эти
приемы? Нет же, правда? Он ведь первооткрыватель, основоположник и т.д. Хорошо ж ему, гению
- написал как снизошло, а оказалось - на века, а оказалось - всем следующим поколениям учиться
и никогда не выучиться. Да, хорошо быть гением :))
Ольга Горбач 13.12.2021 15:37 Заявить о нарушении / Удалить
Ольга, спасибо за отзыв. В ответе позвольте несколько поменять акценты :)
Да, Пушкин - \\ первооткрыватель, основоположник и т.д.\\
Сейчас не буду грузить вас терминами, предлагаю просто взять любое стихотворение
Ломоносова, Державина и Пушкина и прочесть последовательно. И вы без мудреных терминов и
определений уловите суть изменений.
Пушкин – основатель современного литературного русского языка. Подчеркиваю: современного.
Хоть Пушкин и умер в 1837, но грамматика, фонетика, лексико-фразеологический строй
литературного русского языка по-прежнему остаются в пределах норм, сформированных
Пушкиным. Желающих углубиться в детали отсылаю к трудам Виноградова.
Приемы, которые сегодня изучают люди, желающие усовершенствоваться в писательстве, в
основном, были созданы Пушкиным. Хотя, конечно, тут не все так однозначно... Поэтому
перефразирую: подавляющее большинство художественных приемов, используемых сегодня,
выросли из пушкинских строк.
\\ неужели Пушкин осознанно применял все эти приемы?\\
Вы будете смеяться, но да, осознанно. Пушкин – Творец (с большой буквы). Творцы всегда знают,
что то, что они сделали, хорошо (И увидел Бог, что это хорошо). В этом уникальность заключается
Пушкина, которую мы в простоте душевной называем гениальностью. Это – от бога (хотя бога
нет)).
Но при случае посмотрите черновики Пушкина и увидите, какие правки он вносил в свои тексты,
добиваясь того, чтобы написанное было действительно хорошо. Иными словами, Пушкин
придуманные им самим литературные ходы и приемы оттачивал и совершенствовал. Сознательно
совершенствовал. Так что, мнение \\ написал как снизошло\\ не совсем верное. Пушкин работал
над своими текстами, и только поэтому они кажутся такими воздушными и легкими.
\\ Хорошо ж ему, гению\\
Не думаю, чтобы ему было так уж хорошо. Новаторство всегда во все времена и во всех местах
воспринимали плохо. Новизна всегда таит неопределенность, а неопределенность всегда может
сделаться враждебной. Все новое идет со скрипом: считали, что езда на поездах опасна для
здоровья, езда на автомобиле опасна для здоровья, полеты на самолетах опасны для здоровья,
просмотр телевизора опасен для здоровья, разговор по мобильному телефону опасен для
здоровья, <и что там дальше>. Что уж говорить про новшества в духовном плане? А гении,
уникумы, способные создать новое в духовном плане, более восприимчивы к общественной
инерции.
Вы думаете, почему в пушкинских вещах был так часто звучит мотив «поэт и толпа»?
Поэт! не дорожи любовию народной.
Восторженных похвал пройдет минутный шум;
Услышишь суд глупца и смех толпы холодной,
Но ты останься тверд, спокоен и угрюм.
Поэт по лире вдохновенной
Рукой рассеянной бряцал.
Он пел — а хладный и надменный
Кругом народ непосвященный
Ему бессмысленно внимал.
И толковала чернь тупая:
«Зачем так звучно он поет?
Посмотрите, сколько боли в этих строках. Этот мотив слишком часто повторяется у Пушкина,
чтобы быть просто случайностью. Минутной хандрой, сплином, дурным пищеварением и проч.
Нет, это – тема, весьма болезненная для Пушкина.
Так что нет, не хорошо быть гением (смеюсь).
Мужик Бородатый 13.12.2021 21:34 Заявить о нарушении / Удалить
Спасибо, М.Б. за совет. Прочитала "Отцы и дети". Да вообще совершенно другое восприятие (мне
б и в голову не пришло перечитывать, если честно).
Что удивительно, казалось что помнишь? Базаров - нигилист. Его противные бакенбарды. И какая-
то (извините) фигня про разные взгляды помещиков и их детей.
Пожалуй да, отцы и дети это про любовь, а еще про то как плохо быть умным, если ты беден.
И оказывается многие фразы помнятся, и даже пользуешься ими иногда, не вспоминая, что это
Тургенев.
А Кукшина //в грязных перчатках, но с райскою птицею в волосах// - я не помнила ее имени, не
помнила, что это Тургенев - но этот образ, типаж такой яркий и неистребимый в истории. Бывало
встречались такие "дамы в грязных перчатках")))
А как можно было не заметить, пропустить вот эту фразу, и как жаль, что я ее пропустила (а может
и недопоняла бы тогда, в школьные годы) но сейчас вижу в ней силу:
//вот, сказал ты, Россия тогда достигнет совершенства, когда у последнего мужика будет такое же
помещение, и всякий из нас должен этому способствовать... А я и возненавидел этого последнего
мужика, Филиппа или Сидора, для которого я должен из кожи лезть и который мне даже спасибо
не скажет... да и на что мне его спасибо? Ну, будет он жить в белой избе, а из меня лопух расти
будет; ну, а дальше?//
А про Пушкина и народ... я думаю под
народом непосвященным и чернью тупой - он все же имел ввиду окружающее его общество,
просто завуалировано, чтоб если что можно было бы сказать - ну что вы господа это ж не о вас а о
"черни тупой"))) Думаю ему не было дела до народа и оценка со стороны народа,(крестьян там
всяких) ему была не нужна.
Убейсингха Патабедиги Ольга 14.12.2021 14:31 Заявить о нарушении / Удалить
\\А про Пушкина и народ.\\
Пушкин и народ – это продукт идеологизированного преподавания литературы в советской школе.
В творчестве Пушкина, на самом деле, народ лишен субъектности (народ безмолствует).
Отдельные фигуры, будь то Настя из «Барышни-крестьянки» или Савельич из «Капитанской
дочки», да и сам Пугачев, есть представители ансамбля героев произведения. Так, Настя – это не
дворовая девка, а наперсница Лизы, участник заговора, который лег в основу сюжета повести.
Савельич – преданный слуга, «верный пес» (помните такую социальную роль?), Пугачев –
благородный разбойник и т.д. В творчестве Пушкина нет «крестьян=представителей народа», а
есть персонажи, необходимые для развертывания сюжета.
В приведенных мною строках (а также во множестве других, которые вы без труда отыщете сами)
«народ» – синоним «толпы», в значении: «множество людей», окружающих уникальную единицу,
Творца, поэта, писателя, в значении: «избранный», «отмеченный печатью муз» и т.п. Один против
всех. Избранный против средних.
«Свобода», за которую ратовал Пушкин, в очень незначительной мере относилась к «гражданским
свободам», например, к свободе слова, свободе передвижения, праве на беспристрастный суд и
т.д. Для Пушкина «свобода» была синонимом свободы творчества, правом самовыражения
индивидуума. Свобода голоса, но не политического.
Поэтому у Пушкина толпа всегда «холодная», «непросвещенная», короче, враждебная таланту,
как его понимал Пушкин. Несчастные крестьяне тут совсем не при чем.
-
Тургенев. (Продолжаю развенчивать школьные мифы))
«Отцы и дети» - это роман про разочарования. Трагичные, экзистенциальные разочарования,
крушение надежд и несостоятельность любви – вот о чем роман.
То, что Базаров – нигилист, всего лишь метка времени. Всего лишь якорь, которым цеплялось
соответствующее поколение. То, для которой нигилизм был знакомым и значимым общественным
движением.
Вспомните свои школьные годы. Насколько вас волновало, что Базаров нигилист? Да не
насколько. А вот если бы Базарова назвали стилягой (хипарем, панком и т.д. по развитию
молодежных субкультур), школьникам было бы понятней, в чем суть. Но Тургенев в кошмарном
сне представить себе не мог битников, эмов или готов. Ему был понятен нигилизм. Тогда это было
в тренде, вот Базаров и отрицает все.
Вы уже не школьники, пора вдуматься глубже. Вспомните сюжет.
Базаров отрицает все (приводится список отрицаний), насмехается над Павлом Петровичем за то,
что тот на бабе сломался. Хотя сам через несколько месяцев сломается сам, сломается гораздо
трагичней и сломается именно «на бабе» (ирония произведения, Тургенев все же лирик).
Базаров отчаянно, самозабвенно отрицает все чувства человека, но когда неожиданно
сталкивается со своими же чувствами, оказывается крайне слаб и крайне уязвим. Маска
нигилизма, который другие персонажи романа (читай: современники Тургенева) считали циничной,
отвратительной и проч., оказалась всего лишь папиросной бумагой, вспыхнувшей от, в общем-то,
незначительного огня. Нигилизм не только не явился тараном, при помощи которого можно было
пробить дорогу к новой жизни, а напротив, оказался хреновой маскировкой нежной человечьей
души. Базарова имею в виду.
А теперь вспомните Одинцову. Та, наоборот, мечтала о любви, в ней видела счастье жизни (в
противовес Базарову). И что же? В решительный момент Одинцова отказывается от любви
(совместности) и выбирает самостоятельность, личную свободу.
Видите, да? Базаров весь роман проповедует одно, а на деле готов выбрать совершенно
противоположное. Но и это противоположное он не может выбрать, потому что другой человек
(Одинцова) не дает ему этой возможности. Оказалось, что нет у Базарова никакой свободы. И
ресурсов отвоевать эту свободу тоже. Поэтому, конечно же, Базарову остается только одно –
умереть.
Помните, что такое трагедия? Трагедия – это когда герой умирает. И своей смертью доказывает
идею произведения. Потому что никаким другим способом, кроме убийства собственного героя,
автор не мог раскрыть идею.
Снова обращаю ваши мысли к сюжету. Вспомните, кто из героев уцелел в этом водовороте чувств
(гм...). Благо роман это позволяет (Тургенев обожал эпилоги и пространное изображение
посткульминационной среды). Отец и сын Кирсановы – вот бенефициары событий. Персоны,
которые меньше всего вкладывали страсти в свою жизнь, и потому меньше всего рисковали. А
самый рисковый персонаж романа Базаров упокоился под лопухом, которого он так долго
призывал на свою голову.
Такая вот печальная история, в которой тоже нет места несчастному крестьянину из народа
(смеюсь).
Мужик Бородатый 14.12.2021 22:01 Заявить о нарушении / Удалить
//тоже нет места несчастному крестьянину из народа //
У Тургенева маленькое, эпизодичное, но есть место.
//Иногда Базаров отправлялся на деревню и, подтрунивая по обыкновению, вступал в беседу с
каким-нибудь мужиком. "Ну, -- говорил он ему, -- излагай мне свои воззрения на жизнь, братец:
ведь в вас, говорят, вся сила и будущность России, от вас начнется новая эпоха в истории, -- вы
нам дадите и язык настоящий, и законы".
Мужик либо не отвечал ничего, либо произносил слова вроде следующих: "А мы могим... тоже,
потому, значит... какой положен у нас, примерно, придел". //
Базаров спрашивал как устроен мир, //не тот ли это мир, что стоит на трех рыбах//
//- Это, батюшка, земля стоит на трех рыбах, -- успокоительно, с патриархально-добродушною
певучестью объяснял мужик, -- а против нашего, то есть, миру, известно, господская воля; потому
вы наши отцы. А чем строже барин взыщет, тем милее мужику.//
Но когда спрашивал другой мужик о чем толковал барин, этот мужик отвечал
//так, болтал кое-что; язык почесать захотелось. Известно, барин; разве он что понимает?//
//Увы... самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их глазах был все-таки чем-то вроде
шута горохового...//.
Понятно, что мужик играет на образ Базарова. Но ведь если с другой стороны посмотреть,
немногие наверно во времена Тургенева задумывались над тем, что мужики сознательно играют
туповатую роль, по сути обманывая, и считая помещиков и дворян "шутами гороховыми"
Вот откуда идет обман. Так кухарки постепенно и пришли к власти (улыбаюсь)
Убейсингха Патабедиги Ольга 15.12.2021 10:58 Заявить о нарушении / Удалить
Свидетельство о публикации №222022501772