Глава тринадцатая. призыв о кредите
о хлебе. Теперь он был вдвойне голоден.
Прошло тридцать шесть часов с тех пор, как он съел последний кусок еды, оставшийся в комнате. Миссис Вентворт в ту ночь бдений решила обратиться
за помощью к человеку, у которого она купила мебель, по
прибытии в Джексон, а в случае его отказа помочь ей
продать кровать, на которой ее дети привыкли спать. Это
решение не было принято без борьбы в сердце
жены солдата. Впервые в жизни она собиралась
просить помощи у незнакомца, и кровь прилила к ее щекам, когда
она подумала об унижении, которое влечет за собой бедность для смертного. Правда
, она не собиралась просить милостыню, так как ее целью было лишь
получить кредит на небольшое количество провизии, чтобы накормить своих детей
. Долг будет уплачен, она знала это достаточно хорошо, но все же это была
просьба об одолжении, и мысль о том, что она должна быть чем-то обязана незнакомцу,
раздражала ее гордую и чувствительную натуру.
«Мама, — воскликнул ребенок, вставая с постели, —
сейчас утро, не пойти ли мне за хлебом?»
«Да, — ответила она, — я сейчас же пойду в магазин и куплю тебе».
Примерно через час она вышла из комнаты и, попросив Эллу
позаботиться о ее брате, пока ее нет, направилась
к магазину мистера Шварца. Этот джентльмен за несколько коротких
недель стал обладателем состояния, в три или четыре раза превышающего его состояние, когда мы
впервые представили его нашим читателям. Дух спекуляции
овладел им среди огромного числа южан,
втянутых в его водоворот, и причинил невыразимые страдания беднейшим
слоям населения. Разница с мистером Шварцем и подавляющим
большинством спекулянтов Юга заключалась в том, до какой глубины он опускался
, чтобы делать деньги. Ни один предмет торговли, даже самый мелкий,
на котором он считал себя способным заработать несколько долларов, не оставался
незамеченным, в то время как он продавал от ничтожного количества фунта
муки до самого большого количества необходимых товаров. Как и все
люди, внезапно поднявшиеся из относительной зависимости к
богатству, он сделался гордым и показным, как был смиренным
и раболепным перед войной. В этом проявлении гриба
легко можно было обнаружить вульгарного и необразованного любимца фрикле
удачи. Даже эти проявления можно было бы не заметить и простить,
если бы он проявил хоть какое-то милосердие к страдающим беднякам. Но его сердце было таким же
твердым, как кремнистые скалы, о которые омываются волны
Атлантики. Крик голода так и не достиг внутренней части его груди. Его
охраняло железное покрытие, непроницаемое для голоса
страданий.
И именно к этому человеку
обратилась миссис Вентворт в час горькой нужды. Она вошла в его магазин и спросила у продавца мистера
Шварца.
«Ты найдешь его в этой комнате», — ответил он, указывая на комнату
в задней части магазина.
Миссис Вентворт вошла в комнату и обнаружила мистера Шварца сидящим за
письменным столом. Кабинет, так как это был его личный кабинет, был очень элегантно
обставлен и свидетельствовал о богатстве владельца.
Мистер Шварц удивленно приподнял брови, глядя на
изможденное выражение лица и убогое одеяние женщины перед ним.
«Что я могу сделать для вас, моя шлюха», — спросил он, даже не проявив
любезности предложить ей сесть.
Миссис Вентворт некоторое время молчала. Она была
смущена неучтивым приемом, оказанным ей мистером Шварцем. Она
не помнила своего изменившегося внешнего вида, а думала только о
том, что она дама. Ее намерение обратиться к нему за кредитом,
какое-то время колебалась, но изможденный скелет ХОЧУ поднялся и
держал двух своих детей перед собой, и она решила подавить гордость
и взять на себя обязательство.
«Я не знаю, помните ли вы меня, — наконец ответила она, а затем
добавила: — Я дама, которая купила у вас много мебели несколько
недель назад».
-- Не помню, -- с удивлением заметил мистер Шварц.
"Но что я могу сделать для вас этим утром?"
— Я жена солдата, — нерешительно начала миссис Вентворт. «Мой
муж сейчас в плену на Севере, а я здесь, беженка из
Нового Орлеана, с двумя маленькими детьми. Еще совсем недавно мне
удавалось содержать свою маленькую семью, работая над солдатской
одеждой, но квартирмейстерская отделение прекратило
производство одежды, и я уже несколько дней без работы». Тут
она остановилась. Ей было больно продолжать.
Мистер Шварц посмотрел на нее с удивлением, и ему пришла в
голову мысль, что она претендент на благотворительность.
-- Ну, что тут с твоей ерундой делать, -- заметил он холодным
тоном, решив, что она не должна видеть на его лице никакой надежды.
«Вот столько», — ответила она. «Более двадцати четырех часов двое моих маленьких
детей и я были без еды, и у меня не было ни доллара, чтобы
купить ее».
— Я ничего не могу для вас сделать, — нахмурившись, сказал мистер Шварц.
"Едва ли день, чтобы некоторые люди или anoder vants милосердие и
я--"
"Я не пришел просить о милосердии," прервала она поспешно. — Я
пришел только попросить вас об услуге.
— Что это? — спросил он.
«Как я уже говорила вам раньше, мои дети и я почти голодаем»,
— ответила она. «В настоящее время у меня нет средств на покупку еды, но я думаю, что более чем
вероятно, что через несколько дней я найду работу. сможет содержать свою семью». -- Я думал, что это что-то вроде милостыни, которую вы хотели, -- заметил он, -- но я не могу сделать то, что вы хотите. Это то же самое, что и в семьях согеров. Они приходят сюда и просят милостыни и кредита, как будто человек был сделан из мониша. Боже милостивый! Я не верю, что народы, которые приходят сюда каждый день, настолько тупы, насколько им хочется показаться. -- Вы ошибаетесь, сэр, -- ответила миссис Вентворт, -- если вы думаете, что я приехала сюда, не нуждаясь в еде, прошу вас дать мне в кредит. чтобы получить от вас обязательство, и если вы потребуете этого, я готов заплатить двойную сумму, которую вы требуете, чтобы мои бедные дети были спасены от голодной смерти». -- Я думаю, что вы это сделаете, -- сказал мистер Шварц, -- но даже вы заплатите за этот вопрос. "Я не могу назвать какой-либо точный день для вас," ответила миссис Вентворт. «Я могу только обещать, что долг будет выплачен. Если я даже не смогу заплатить его сама, как только мой муж будет обменян, он заплатит, сколько бы вы ни потребовали». -- Это очень сомнительный способ заниматься ерундой, -- заметил он. «Я не могу сделать, как вы просите». — Подумайте, сэр, — ответила она. «Сумма, которую я прошу вас зачислить мне , очень мала, и даже если вам не заплатят (в чем я уверен , вы получите), потери не может почувствовать человек вашего богатства». «Это не имеет значения. Я не могу отдать вам должное. Это противоречит моим правилам, и если я запрошу их для вас, мне придется сделать это для всех ». У миссис Вентворт сердце упало, когда он решительно заявил о своем отказе. Не отвечая, она направилась к двери и уже собиралась выйти из комнаты, когда вспомнила о кровати, от продажи которой теперь зависела. Он может одолжить под это деньги , подумала она и вернулась к краю его стола. Он нетерпеливо посмотрел на нее. "Ну," заметил он, нахмурившись, когда он произнес единственное слово. «Поскольку вы не дадите мне кредита, — сказала миссис Вентворт, — я подумала, что вы, возможно , согласитесь одолжить мне немного денег, если я дам залог для их выплаты». "Что за безопасность?" — спросил он. «У меня в комнате есть кровать, которую я купила у вас некоторое время назад», — ответила она. "Вы одолжите небольшую сумму денег на это?" «Нет», — ответил он. «Я не ростовщик». "Но вы могли бы приютить обездоленную мать," заметила миссис Вентворт. «Вы отказались дать мне кредит, и теперь я прошу вас одолжить мне небольшую сумму денег, за уплату которой я предлагаю гарантию». "Я не могу этого сделать," ответил он. «Если я что-то говорю, я имею в виду это». — Тогда ты купишь кровать? — в отчаянии спросила миссис Вентворт. "Что я могу сделать это?" — спросил он. "Почему вы можете продать снова," ответила миссис Вентворт. «Он всегда найдет покупателя, особенно теперь, когда цены на все так сильно выросли». "Вейль, я буду платить pedstead," сказал он, а затем спросил: "Сколько monish вы хотите за него?" "Что ты мне дашь?" она спросила. «Я дам вам за это сорок олларов», — ответил он. "Это должно стоить больше, чем это," заметила она. «Цены на все настолько завышены, что мне кажется, что кровать должна стоить дороже, чем та, которую вы предлагаете». — Как хочешь, моя добрая женщина, — заметил мистер Шварц, пожимая плечами. «Если вы хотите по моей цене, все вуали и дряни; если нет, вы можете оставить его в покое . -- Полагаю, мне придется принять вашу цену, -- ответила миссис Уэнтуорт, -- хотя я думаю, что могла бы получить за нее больше, если бы знала в городе кого-нибудь, кто покупал такие вещи. Он ничего не ответил, но, позвав клерка, приказал ему принести из сейфа сорок долларов. Клерк, принесший деньги, удалился и снова оставил их одних. "Вер те pedstead?" — спросил Шварц. "Это дома," ответила миссис Вентворт. «Ден, вы должны притащить его сюда, прежде чем я смогу заплатить за него», - заметил он. «Мне сейчас нужны деньги, чтобы купить хлеба», — ответила она. «Если вы заплатите мне и позвольте своему приказчику следовать за телегой, я немедленно вернусь домой и велю снять кровать и прислать вам». Мистер Шварц снова позвал продавца и приказал ему подать тележку к входу в магазин. Клерк сделал, как его просили, и вскоре вернулся с известием, что телега готова. -- Вы пойдете за этой женщиной к ее дому, и она даст вам педстед. Принесите его сюда, -- а потом добавил, обращаясь к еще не вышедшему из комнаты приказчику: «Полтора доллара», — был ответ. Взяв сорок долларов, принесенные ему ранее, мистер Шварц отсчитал тридцать восемь с половиной долларов и вручил их миссис Вентворт. «Полтора де фон толлара — это плата за поднос», — заметил он, когда она получила деньги. Она ничего не ответила, но вышла из комнаты в сопровождении клерка, когда они с извозчиком вскоре прибыли в ее комнату. Каркас кровати вскоре сняли и перевезли в магазин мистера Шварца. «Шарите один охотничий сбор за этот педстед», - заметил он своему клерку, как только он прибыл. Пока он радовался сделанной им удачной спекуляции , жена солдата сидела в своей комнате на ящике и кормила полуголодных детей. Комната была совершенно лишена мебели, но сердце матери радовалось, зная, что еще на пару недель у ее детей будет еда.
Свидетельство о публикации №222022801745