жестяные и не оч. банки. особенности пунктуац

жестяные и не оч. банки. особенности пунктуац. и не тока .


--
миниконспект(-/пересказ своими словами) по некотор.
читаем. мною лит-ре . (мини.обзорр) (март `22.)


----
1. `одноэтжн. америка` , @ ильфа и петрова .

{(тихоокеанск. пбрж. . // ) часть з-я `к тихому
окьяну` .}

~
этносоциокультурологич. изыскания, исследования
америки (северн.-то сша с.) - в путевых очерках
заметках, письмен. наблюден., подмечаниях; .. в
котор. проводитса параллель - неких типическых..
отличий/различий типично восточных (vs) и запад-
ных с. примет; - .. внешних,бытовых как минимум,
тех что на самой поверхности социально-культурн.
жизни народа .. восточн. - ближе к атлантике со-
отв., западн. - к тихому океану (.. атлнтчск. и
тихоокнск. побережья ), т.н. средн. запад где-т
посередине +- что ли. типичн. - распространен./
модным для востока - явл. напр. пранктич. повсе-
местн. вывески `ха(о)т дог` ; в отличие от (ср.)
запада, где в моде - `бар-би-кью` (сандвич с жар.
свинин.) . ежели на востоке везде слышитса: окей
да олрайт; то на западе - `ю бет`  (держу пари),
котор. звучит букв. на все подряд вопросы , впо-
пад - невпопад , в тему - не в тему .

саркастич. предполагают, что неизменный брэнд ..
повсеместный, - с настолько абсолютными стандар-
тами (вплоть до определ. растановки/расплж. бак-
лажанов, авокадо ли - в любом / каждом из магаз-
овв соотв., что поражает своею исключит. такою..
педантичностию абслтн. и т.п.), - сеть магазовв,
- абслтн. всеамеркнск. (транснационлн.) брэнда ,
- `atlantic & pacific` (`a & p`) - (даже) после
всемирового/всемирного потопа/катаклизмы, - пад-
ёт последним. ибо настолько незыблемыми кажутса
их такие ярые истовые старания - угодить покупа-
телю ; возведенныя в ранг - святого писания +- ;
заповедейй, каноновв , постулатовв, принциповв .
- стандарты собств. - сервиса (стандрты кач-ва ,
обслжв.; по всеми извстн. стндрт. iso ли и пр.).
постоянный /перманентный стиль, везде во всём с.
безукоризненное (пугающе) постоянство (стндрт.).
(абсолютн. непробиваем., непрошибаем. твердь ..
(закостнелость ли, стагнацья) и пр. как поймёшь
воспримешь.  .. саркастчск., сатирически ли ..).

далее ильф с петровым пространно описывают такое
явлен. в американск. цивилизац. как пиво в жестя-
ной (консрвн.) (алюминиев.) банке . некый их гид
по имени адамс - назыв./примен. к энтому эпитет..
(прилгтлн.) - громадное /грандиозное дело! стекло
хрупше, габаритнее; для логистики практичнее удо-
бнее; хоть и стекло типа экологичнее, эстетичнее. 
прагматика свое возьмет.

~~
кстати, повод перейти к комментарию т.с. уже сле-
дующ. читаем. мною вещи - `жизни пи` (ж.п.`), ибо,
там как раз пи бьётса не на жизнь, а насмерть с ,
жестяными некими банками , в котор. запечатана с.
заветная живительн. влага .


--
2. итак, пересказ своими словами, гл. `жизнь пи`.

~
да, в жестяных сих банках - обыкновеннейшняя во-
да, котор. особо не ценишь в штатные,рядовые бу-
дни. (к слову сказать: как собств. и воздух; па-
рдон и секс: пока они есь - окей,олрайт; как то-
ка крантик перекрыт - труба,караул!)
в отличие от еды - употребл. после длительн. до-
лгого воздржн. с., - воду можно хлебать литрами,
ничего страшного, что пи и сделал, выпив пару л.
практич. залпом-ка, - .. с голодухи - жажды-то !
с едою так низя, ибо завороток кишок случ.,прои-
зойдет. нужно по крошкам разгонятьса , почучуть.

вот пи и восторгаетса, воспевая гимнами, одами,
- хвалу - живительной,спасительной своей влаге.

рассуждает, что, мелочи всчск. (порою) ..играют
весьма важную , решающ., ключв., великую  роль,
в жизни ч.

автор описывает как юный пи(син) , справляетса
с непростою однако задачею по поиску и отыска-
нию на шлюпке заветной жидкости . потом еще, и
слендщ. виток сего квеста т.с. , - нужно еще и
с тарою-ка еще совладать, ибо, священ. влагу ..
запечатали для пущей сохранности весьма надеж-
но,основательно,капитально (судя по описаниям-
то). в жестяную некую капсулу,капсюль. без ин-
струкц. по вскрытию с.
естесно, покрутив-повертев сие чудо в руках ..
некотор. время, пи(сину) - таки пришлос прибе-
гнуть к т.с. кр. мере-то, - трахнуть сию банку
об борт или т.т. .. и, о эврика, аллилуйа! вот
она заветная, сверкающ. бриллиантом, хрустальн.
чистоты, прозрачности - капля, потом и ручеёк,
играющ. на свету радугою цветов . .. напиталса 
оживляющею жидкостию . жидкою собств. жизнию .
воскрес. ожил.


~~
{гл. 51, стр. 2оо .}



--
з. `детство` , м. горького .

~
возвращаяс к предислов. к сей книжке (с энтою
повестью что ли, не романом же как бы ведь ..)

узнаем что `детство` толстого л., - .. скорее)
более) субъективно,интровертно,лирично и т.д.,
нежели `д.` горького с., в котор. едва узнаешь
алешку-то; как сам манифестир. автор - он ста-
раетса быть предельно объективным, поэнтому ..
абстрагир. что ли, от субъективизма, в сторону
эхстравертности м.с. эхстраверсии или т.п. пр.
первое лицо не доминирующ., третье лицо - да .
не (столь) субъектвн. , как л. толстой (напр.)
насыщен. рефлексиями, самоанализом , и т.д. пр.
фокусом вовнутрь самого себя, и вынесен. энтого
на страницы .

оба подхода, пожалуй, - не плохи и не хороши .,
а имеют место быть, разные метонды м.с., и т.п.

~
перейдя собств. к самоему тхту ориг. - горько-
го-то, - могу отметить его-автора ориентирова-
нность на воспроизв./имитац. ~ простой, жывой,
разгврн. речи , частенько - просторечий и т.п.
{как и у н. лескова напр., котор. еще и выдум-
ывал м.с. некие неологизмы, словоформы-то как
миним., - из серии простых лехсиконов (не нау-
чных естесно), в общем - к худжств. речи отнс-
щ.  наверно и скорее всего, и горькый баловал-
са сими эхспериментами,нововведениями; не зна-
му, пока что, вероятно - тоже да , на то он и
горькый же .}


--
ч. малая проза л. толстого (сбрн. изд. `х. л.`)

~
прдлж. читать `метель` замечаю подмечаю - отм-
ечаю некотор. (любптн.) индивид. особенности..
пунктуации автора-толстого: " - или: -; - или;
- три шт.  (что за вольности,фривольности при-
колы. оттягиваетса мэтр, мастодонт, патриарх.)

плюс, также воспроизв. просторечий , разгврн.
речи ; в т.ч. изобилующ. частц. `-ка` , `-то`
на конце - глаголов, наречий (и не только с.)

~
и, также как и в книжке с произв. горького, -
я перескочил с предисловия (тоже, кстати, ве-
сьма умного,грамотного и т.д.), к собств. са-
моему оригиналу,первоистчн.,исхдн. - тхту ав-
тора-толстого . предисловия - сложнее, их ну-
жно переваривать,обдумывать . поэнтому, долго
на них не задержишьса особо . вот я и скачу :
немножко предисловия, и к самоему тхту @-ра с.
ибо, предисловие - эхстракт смысловв чаще вс-
его, концнтрц. смысловв, идейй, и пр. филсф.;
а в худжств. произв. концнтрц. разбавленная ,
легше , со всякими проходными описаньями мед-
итативн. ., на контор. можно и передохнуть с.

~
(интересно ознакомитьса с каким-нить анализом-
сравнит., творчеств(а) - обоих : толстого (vs)
и горького . более подробно, хотя б вскользь .
с метондами их , в сравнении / на контрасте .)


~~
{самое начало сбрнк. , и начало рассказа с. }



--
5. и наконец про десерт(ы) - `английск. пациент.`

~
юная медсестра /санитарка ~ ..шастает по полу)
разрушен. заброшенной вилле.
благо сохранилис-таки - библиотека , да мебель
(кое-какая), инвентарь .  книги просырели нас-
квозь, страницы котор. пошли волнами . тхт по-
плыл, чернила-то книжные точнее.
все в полумраке да в темноте кромешной. только
луна в дыре потолка да и подсветит-таки робин-
зонам сим их катакомбы в ночи.
санитарка из необходимости занимаетса огородом;
от скуки - играет в классики . и читает конешно
же .
холода кое-как протянули, пережили. сжигая в то-
пке всю мебель.
пациент лежит . то ли бредит, то ли в сознании.
вспоминая, - про себя , либо вслух, - ей соотв.
свою жизнь, свои приключен. в пустыне. тамошних
обитателей - бедуиновв-то, (берберов, туарегов)
в их бурнусах , - кочевниковв пустыни . контор.
его спасли (вытащ. из горящ. самолета), и выхо-
дили (..как оказ. дабы выведать/узнать от него,
..секреты обращения с европейск. (/американск.)
огнестр. оружием; где-т как-то надыбанным с.) .


~~
{(гл.) 1 ; стр. ~ зч (з6).}




--
6. т. бенаквиста, расск. `петиция` (из сбрн. его
`всё д / эго`) .

~
мда, ради любви (всей жизни-то) можно пожертвовать
и парою(-тройкою..) таки приянтелейй-ка .
а я-то было подумал, что он хочет все же за счет..
~ благородного порыва т.с. благовидного поступка..
~ произвесть впечатление на сию д(и)еву (~ потенц.
его будущ. возможную-то пассию, бестию-ка). ан нет
он просто хотел выведать ее андрес тупо непосрдств.
воздейств. на неё. (улицу перепутал; индх. 5-ти зн.
парижа-то начин. с 75о..  с. ; фамилию тож искове-
ркать/скосноязычить т.с. умудрилса , ибо память не
идеальна ж , а записать-списать сразу не было воз-
можн., как всегда (вот поэнтому у меня , ладошки ..
вечно испещренны всячск. записками-то находунабегу)
однако .

но, и энто - поступок. пусть и не столь благрдный !

~~
пс.

а мож действтлн. значен. (по ~ успенск. +-) любови,
сильно преувеличенно; - заставляют задуматьса пере-
смотреть прежние оценки,взгляды,отнош-е по кр. мере
- подобные-то заявочки, - мсье  дм. быкова-то (из ..
его очерка или т.п. `про три вида (оной-)любви-то`).
(?.)


--
7.

(ps.)

нелли (литвак) же (из `любим. авторов` н. з.) .

по сусекам ч.н., по друзьям - собрала-таки меб-
ель из сер. секонд хэнд , - .. мебелировала(с),
обставила(с) свое новое жилище (недешев./дорог-
ую кв-ру, рента за контор. соствл. 1/з-ть з/п).


--
вот-с.


----
fin.

*


Рецензии