ЕО-5. Пушкин Здравствуй, грусть 2. Кирилл и Мефоди

Пушкин Здравствуй, грусть 2
Кирилл и Мефодий (1)

рис. Святые Равноапостольные Кирилл и Мефодий.  Фреска на наружной стене собора Бигорского монастыря (Македония).  2-ая половина XIX в. Источник:

И как ребенок, распатронив куклу,
                рыдает, обнаружив в ней труху,
Иосиф Бродский (Iosif Brodsky)
Посвящается Ялте (1969)

Солунские братья Братья Михаил и Константин (в миру и монахи святые равноапостольные Мефодий и Кирилл) родились в г. Солунь (ныне греческий Салоники) в семье византийского военачальника по имени Лев.
Михаил (805/815 — 885 гг.) — старший из 7-х детей стал военнослужащим. В 843 г по поручению византийского императора он отправился воеводой в одну из славий - провинций славянских племен, где изучил язык, обычаи и культуру аборигенов. Он оставил военную службу, стал настоятелем монастыря Полихрон и принял свое монашеское имя Мефодий.
Константин (826-869 гг.) — младший из братьев получил образование в Магнаврской школе Константинополя, у известного богослова и затем патриарха Фотия,  получив классическое греческое образование - грамматика, языки, риторика, философия, теология и богословие. К-н известен как философ и знаток языков: кроме греческого, он владел славянским, латинским и арамейским языками.
Моравская миссия. Правитель Великой Моравии кню Ростислав отправил приглашение христианским богословам помочь объединить церковные службы в единый епископат. Для этого было необходимо проводить литургии не на латыни, а на славянском языке.  В 863 г. ставшие монахами Кирилл и Мефодий отправились к славянам и, уже знакомые с языком и культурой славянских народов, принялись за создание особой азбуки — глаголицы.  На ее основе братьями разработана  старславянская азбуки  и  церковнославянский  язык. Папа Николай I рукоположил Мефодия в сан архиепископа Моравии и Паннонии.
Позднее старославянскую азбуку усовершенствовали ученики и последователи двух греческих миссионеров — ими была создана  вторая славянская азбука кириллица. После смерти Мефодия его противникам удалось добиться запрещения славянской письменности в Моравии. Многие ученики были казнены, некоторые перебрались в Болгарию (Горазд Охридский и Климент Охридский) и Хорватию. В Болгарии и впоследствии в Хорватии, Сербии и Киевской Руси славянская азбука, созданная братьями, получила распространение и стала основой письменности народов этих Земель.
Источники: . Флоря Б. Сказания о начале славянской письменности. 1981; Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки_1988

На каком же языке говорили мои далекие — далекие — далекие предки?
Отчего они до 10 века не создали свой письменности?
Почему они отстали от близких соседей на тысячелетия?
Кто им принес азбуку кириллического мефодьевского письма?
Отчего глаголица и кириллица так разнятся?
Какая трудность была в том, чтобы полянам или словенам, кривичам или вятичам самим нарисовать знаки = буквы звуков родного языка и изобразить свою азбуку?
Отчего потребовались именно греки? 

Кому и кто адресовал это послание, зашифрованное в кириллице: ведь каждой из букв кириллицы есть свое название, и если прочесть эти названия в порядке алфавита, получится:

«Азъ буки веде. Глаголъ добро есте. Живите зело, земля, и, иже како люди, мыслите нашъ онъ покои. Рцы слово твердо — укъ фърътъ херъ. Цы, черве, шта ъра юсъ яти».

Один из вариантов перевода этого текста таков:

«Я знаю буквы: письмо — это достояние. Трудитесь усердно, земляне, как подобает разумным людям — постигайте мироздание! Несите слово убеждённо: знание — дар Божий! Дерзайте, вникайте, чтобы сущего свет постичь!»


Рецензии