Ты одессит Мойше а это значит что не страшны тебе

     Александр Фильцер (Хаим Евреинов)    
     Ты одессит, Мойше, а это значит, что не страшны тебе ни горе, ни беда…

     *
     Примерно в 1922 году мой отец приехал в Москву из Симферополя и сразу пошел в Дом Рабочей Молодежи. Там можно было быстро получить место в общежитии и какое-то питание. Отцу было тогда 16 лет. Его брюки были сшиты из мешковины, а ноги потрескались от голода и из трещин текла сукровица.
     Чиновник, принимающий будущих строителей социализма, спросил его имя и отчество.
     - Меня зовут Мойсей, - сказал отец, а папу Аврум.
     - Хорошо. Запишем тебя Михаил Антонович.
     - Почему же Антонович? - удивился отец. – Ведь папу по-русски зовут Абрам.    
     - Как хочешь, парень, - сказал чиновник. – Тогда запишем тебя Михаил Абрамович.
     Так начиналась принудительная ползучая ассимиляция евреев.
     У моего деда было восемь детей и свое отчество все они писали одинаково.
     *
     Еврейское имя Моше в Украине произносили Мойше, а в Белоруссии – Мэйше. Русские часто переделывали его на Миша.
     Имя Авраам произносили в галуте Аврум или Авром. А русские говорили Абрам.

     Текст известной когда-то песни «Мишка» написал поэт Велвл (?) бен Авраам (Владимир Абрамович) Дыховичный.
     А музыку Монос бен Хаим (Модест Ефимович) Табачников.
 
     Эту песню про еврейского парня, защищавшего Одессу, когда-то знали все. Только не знали о том, что написали ее два еврея, а исполнял третий - Лейзер бен Йосеф Вайсбейн (Леонид Осипович Утесов).
     *
     Были там и такие строки:
«Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда.
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет,
И не теряет бодрость духа никогда.
Широкие лиманы, поникшие каштаны,
Красавица Одесса под вражеским огнём.
С горячим пулемётом на вахте неустанно,
Молоденький парнишка в бушлатике морском.
И эта ночь, как день вчерашний,
Несётся в крике и пальбе.
Парнишке не бывает страшно,
А станет страшно, скажет он себе:
Ты одессит, Мишка, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда.
Ведь ты моряк, Мишка, моряк не плачет,
И не теряет бодрость духа никогда».
     *
     А в своей компании они иногда пели по-другому:
Ты одессит, Мойше, а это значит,
Что не страшны тебе ни горе, ни беда.
Ведь ты еврей, Мойше, еврей не плачет,
И не теряет бодрость духа никогда.


Рецензии
Да были времена, тогда евреи приезжали покорять Москву и строить карьеру почти во всех областях науки, культуры и искусства, сейчас приезжают другие, ещё 50 лет как минимум и они ассимилируются окончательно и растворятся в других народах на просторах бывшего СССР.

Роман Непетров   21.06.2022 07:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.