О новом издании книги Васко Попы Кора
Впервые эта вещь стала известна русскому читателю в составе вышедшего в 1986 году сборника стихов «Вооруженная доброта» (изд-во «Радуга»), включавшего переводы М.Алигер, Ю.Левитанского, О.Николаевой, О.Чухонцева. Сборник включал многие тексты «Коры», переведенной как «Скорлупа».
Однако творчество Васко Попы не особенно известно в России, несмотря на новаторский характер его поэзии и ее силу, что и стало для меня побудительным мотивом подготовки нового перевода этой потрясающей книги.
Развернутая статья о новом издании опубликована в Просодии (привожу ссылку в первом комментарии).
Желающих приобрести ее прошу писать в личку.
Свидетельство о публикации №222031201261