О новом издании книги Васко Попы Кора

  На днях завершился труд нескольких лет, увенчавшийся выходом книги известного сербского поэта Васко Попы "Кора" в моем переводе. Предисловие подготовил Чарльз Симик, послесловия написали игумен Паисий Савосин и Сергей Шелковый.
  Впервые эта вещь стала известна русскому читателю в составе вышедшего в 1986 году сборника стихов «Вооруженная доброта» (изд-во «Радуга»), включавшего переводы М.Алигер, Ю.Левитанского, О.Николаевой, О.Чухонцева. Сборник включал многие тексты «Коры», переведенной как «Скорлупа».
  Однако творчество Васко Попы не особенно известно в России, несмотря на новаторский характер его поэзии и ее силу, что и стало для меня побудительным мотивом подготовки нового перевода этой потрясающей книги.
   Развернутая статья о новом издании опубликована в Просодии (привожу ссылку в первом комментарии).
  Желающих приобрести ее прошу писать в личку.


Рецензии