Е59 Пушкин и Онегин. Родоначало литературы абсурда

 Пушкин. Евгений Онегин
 Страсти по первой фразе романа 
 и родоначало литературы абсурда

(альтернативные названия заметки = начала русской литературы абсурда, литературы русского абсурда, литературы абсурда русского … русского абсурда литературы)

1.
Мой дядя реальный и выдуманный

Тексты сбываются. Суеверный до мистицизма сочинитель А.С. Пушкин (АСП) в это верил свято. Тому пример: свой роман ЕО он начал мемуарами Евгения по дороге к больному дяде; прошли годы и автор оказался у постели больного дяди Василия Львовича Пушкина (ВЛП).

Дядя ВЛП - мастер каламбура, узнав о предстоящей женитьбе племянника и всегда слишком близко к сердцу принимавший все невзгоды своего парнасского пасынка, написал князю Вяземскому П.А.:
«А-р женится. Он околодован, очарован и огончарован».

Расшифруем масонские строки дяди:
1) выделяется первое = околдован = АСП явно по мнению дяди не в своем уме – на такой брак в жизни он может пойти только в состоянии околдованности = т.е. не в своем уме
2) очарован = оптика пасынка замутнена розовыми парами поэтического воображения, что заменило реальную невесту и будущую неподходящую ему жену
3) огончарован – вместо головы с трезвыми мозгами на плечах пасынка гон-чар-ное изделие.

Дядя Вася был честных правил – он вынести такого удара судьбы не мог, занемог, слег и быстро, никого не обременяя, помер. И лучше выдумать не мог.

Этим актом дядя хотел сказать: мил племяш, мою судьбу и кончину ты узрел, но вспомни свой Танькин сон – твой рок есть в нем… Но Саше было недосуг – очень гнало в гон тщеславное буйное желание иметь свою личную домашнюю икон-мадонну и неуемное желание хвалиться этой покупкой.

    рис. книжная лавка

2.
Первые 2 строки и институтские справки от парки

так вот: я обратился в институт к текстологам и мне пояснили = первые 2 строки с первоначальным знаком ";" не абсурдны, имеют смысл и являются утверждением, абсолютно понятном современникам АСП и всем грамотным;
это фразеологизм того времени и галлицизм. Дядя, заболев, показал: он чело-век "честных правил" (галлицизм) = после «;» поясняется, что лучшего средства показать это качество и тем заставить себя уважать (фразеологизм = это не значит, что до этого он был не уважаем! = это фразеологизм и только = такой оборот речи) и придумать нельзя.

 Ивсянедолга.

А вот отчего так и в чем тут собственно дело ... АСП оставил интригу до далекой в главе строфы = до L II.

Но что-то как-то никак… Нейдет на ум.
 
3. Первая фраза романа, ох уж этот мой дядя и народная мудрость абсурда
Интригующая странность и почти бессмыслица первой фразы романа ЕО в первой ее редакции 1825 года (cточкой с запятой после слова занемог и без кавычек прямой речи размышлений (автора, еще не представленного героя?), поставила читателя в ступор:

Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог;
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог

Однако народ с его многовековой мудростью заднего ума справился с гениальной словесностью Нашего Всего просто здорово: он увидел в слове «правил» глагол (!): дядя правил = брал или доставал правИло и вправлял нечестивцам все, что только можно было… Далее (после точки с запятой это непонятное казалось бы утверждение (чего?) дополняется и шифруется утверждением о том, что тем самым дядя заставил себя уважать (наконец-то?): этим правИлом и этим (ис)правлением дядя заставил себя уважать. И выдумать лучшего способа добиться этого он не мог.
Народно бесподобно премиально ген-и-ально.
Гениальному народу – гениальный гений.

Пушкин понял, что первая законченная фраза = первые две строки = суть ляпсус и в следующем издании заменил точку с запятой на запятую …

Но поезд уже ушел и даже перрон отправился (следом?).

Суть штопорной ситуации в декодировании и расшифровке удлинившейся фразы не изменилась. Пушкин же был безумно рад происшествию: Я так хочу - заявил он когда его тыкали носом во все его «противуречия» в романе. Он ворчал: никто порядком не расчухал, что роман его ни какая не «энциклопедия русской жизни», никакая не цикло и не педия вообще! Это роман о жанрах поэзии, о поэтике, о ее кухне, о диалоге (споре) жанров и стилей, о схватке старой поэтики с новой, его - пушкинской!

3.
ЕО и литература абсурда заветно-запретного

ЕО явился родоначальником литературы абсурда и был взят на вооружение абсурдологам и даже барковианцами.

Предельным на этой тропе декодирования гениальных по герменевтике строк гения «Наше Все» стал вариант из барковианы Три века поэзии русского эроса http://mai.exler.ru/barkoviana/onegin.html:
 
Однако мудрость мудростью, а и знать то хоть что-то надо, если хочется понять и дешифровать написанное проф. гением. Bот в Pikabu натыкаюсь на такую не ерунду класса «один пишем – два в уме»: «…И стало мне интересно, что значит фраза "он уважать себя заставил" и как именно он сделал? Первое что приходит на ум - написал завещание и тем самым заставил дорогого племянника за ним ухаживать...
НО, оказывается есть и другая и очень интересная версия - во времена Пушкина словосочетание "уважать себя заставил" распространенным фразеологизмом, который означал "он умер". Просто тогда это выражение было расхожим. Пушкин не догадывался что через много лет оно выйдет из употребления, и мы будем ломать голову, как именно дядя заставлял окружающих себя уважать. И тут у меня все вообще перевернулось! Совсем же по-другому все звучит! ГГ и так циник тот еще, а тут и вовсе - И лучше выдумать не мог. Его пример другим наука. В общем дошло до того что я позвонил теще (50 лет преподает русский язык и литературу), она на стороне версии о завещании, но 100% аргументов тоже привести не может.»

Далее за постом с этим мудрствующим часовым пошли такие комменты:

1) «Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил // пригрозил лишить наследства И лучше выдумать не мог. // принял наиболее выгодное для себя решение Его пример другим наука; // дескать, поступайте так же в старости, пригрозите лишить наследства и за вами будут ухаживать. Но, боже мой, какая скука // автор как-бы говорит: "Решение, безусловно, красивое, но блииин!!! Ухаживай теперь за ним!!!"

2) Онегин размышляет о том, что его дядя крайне во время решил начать путь к праотцам, учитывая крайне непростое финансовое состояние Евгения. молодой человек очень рад этому факту и лишь сожалеет о том, что ему придется провести несколько дней у постели дяди, притворно сострадая тому.

3) Поддерживаю эту версию. Пригрозил оставить без наследства. Деньги то нужны Евгению, жить как-то надо, долги погашать, да и вообще...кому деньги не нужны?) Вот и приходится волей-неволей слушаться, подчиняться. Т.е. не сам Евгений захотел, а обстоятельства "заставили уважать".

4) "Но, боже мой, какая скука," вот это но, звучит в пользу версии ухода. Можно заменить "но" на "ведь" что в целом может быть эквивалентом ибо употребляется почти как междометие. И тогда все складывается логично.

Можно, а смысл меняется. Я тоже думал про ведь, тогда было бы в предположительном ключе, а не в проблемном, как с но.

А к "Уважать себя", вопросов нет. Древнейшая пословица "О мертвых - либо хорошо, либо ничего, либо правду" уже тогда потеряла слова "либо правду", и считалась ханжеским проявлением уважения. Типа смерть искупает все косяки и оставляет память о человеке, которую следует чтить. Уважать.
 
5) но, если он УМЕР, и Онегин УЖЕ знал, как вы объясните вот этот стих:
LII
Вдруг получил он в самом деле
От управителя доклад,
Что дядя при смерти в постеле
И с ним проститься был бы рад
Прочтя печальное посланье,
Евгений тотчас на свиданье
Стремглав по почте поскакал
И уж заранее зевал,
Приготовляясь, денег ради,
На вздохи, скуку и обман
(И тем я начал мой роман);
Но, прилетев в деревню дяди,
Его нашел уж на столе,
Как дань, готовую земле

Может все-таки стоит сначала стоит ПРОЧИТАТЬ Онегина, прежде чем пора-жать читателей глубиной "своих" мыслей?

6) Вас не смутило в этом же отрывке:
Стремглав по почте поскакал И уж заранее зевал, Приготовляясь, денег ради, На вздохи, скуку и обман (И тем я начал мой роман);
Я: АСП предлагает нам вернуться к первой фразе романа и заново ее осмыслить и переосмыслить. Но в глазах стоит народное правИло и оно все застило … гасилом

7) Тут "уважать" в значении " увАжить", те выполнять желания, угождать. Про приведенный фразеологизм никогда не слышала (у меня филологическое об-разование), но возможно есть и такой)
LKamrad нет такого фразеологизма в русском языке. Вы правы!

8) В шкафах что было у дяди? Куча пузырей "Быть по мухой", т.е. пьяным, здесь это как "мух давил". Пил дядюшка. Ничем особым не занимался примечательным, попивал, книг не читал, в театры не ходил) Жил скучной, однообразной жизнью, пытаясь скрасить её спиртным, пока не помер.
 рис.  Босх

9) Есть ещё интересная строчка "мой дядя самых честных правил". Во времена Пушкина ходила фраза "осёл самых честных правил" т.е. тупой и наивный. Вот и получается довольно цинично "мой дядя-дурак умер, и лучше выдумать не мог". Это строка из басни Крылова "Осел и мужик", очень популярной как раз в то время:

10) господа пикабушники, ну тут же совсем нет повода для ссоры: пресловутая строчка объединяет в себе оба смысла и поэтому является выразительным средством романа в стихах. Пушкин использовал бытующий в то время фразеологизм, успев при этом дать жирный намек на наследство. Хронологически, да, в первых строчках Евгений не знает о свершившемся факте смерти дядюшки, однако художественное пространство романа допускает подобные временные смещения и условности

11) Есть еще такая версия от раннего Галустян https://youtu.be/FDgoTw0RvQo?t=283 = etc ...

   Спасибо


Рецензии