Про любовь

Я нашла его на дороге:
Тормознула машину – он был за рулём.
Борода, улыбка, длинные ноги –
Всё, что можно сказать о нём.

Мы с ним были пять месяцев вместе:
Я хозяйство вела, он учил меня жить,
А потом уехал к своей невесте…
Я рыдала, пришлось его разлюбить…

Как-то стих про любовь не сложился:
Герой так себе – борода да длинные ноги,
Улыбается той, на которой  женился,
И рулит по своей дороге.


Рецензии
Милая, красивая Анечка! Лишь только я увидел ваш скупой набор штрихов ("борода, длинные ноги"), хотел написать: вот оно, явилось наконец - достойное своей мощной гендерностью аллаверды гипертрофированно гендерному Орлуше. Но потом всплыла перед глазами ваша (кстати, не менее сильная штрихами) фотография, и я подумал: нет. Анечка по своему юному возрасту не может быть знакома со стишатами старпёра Орлуши. Которые я, старпёр не моложе оного, впервые прочёл ещё году в 1990-м. Они были опубликованы в рижской газете "Советская молодёжь", в тогда ещё советской Латвии.

Нашёл Орлушины стихи здесь: http://a-orlusha.ru/?p=188. Странно. Датированы 2006 годом. Длиннее газетных. Больше ненужного мата; в тех были только "х" и "п" - хоть и эпатирующе, но всё же уместно. Перегружены ненужными деталями... оп! а вот и анахронизм: слова "фитнесс-центр" в начале 1990-х ещё не было. Плагиат? Попытка дописать чужое? Нет. Хуже. Судя по облику седопёрого павлина, это авторская дописка Орлуши. Хочет сам себе казаться таким же молодым, как и полжизни назад. Не приемлю. Новую версию - фтопку. Остался бы у меня тот номер "Молодёжки" - лично для вас перепечатал бы. Личная неприязнь к автору не повод втаптывать в грязь его прежние заслуги, пусть даже этически сомнительные.

Вы не читали тех стихов, донна Анна (sic!), но информационный эфир донёс до вас похотливое дыхание самовлюблённого бородатого дона Гуана сквозь расстояния и десятилетия. И вы ответили ему со всей силой женской гордости. Вступились за его лирическую героиню, которая, как и вы, "над стихами ночью рыдала, а утром их повторяла".

...по длине получилась рецензия больше на Орлушин стих, чем на ваш. Но вы-то знаете, что не длиной ног и прочих физиологизмов измеряется _конечный_результат_! Об этом говорят и другие ваши стихи, которые я прочёл. Вы оказались исключением: я поставил ваши стихи в избранные "с первого взгляда". Как и у многих, большая часть имён в моём списке, это прежде всего мои знакомые, а потом уже их творчество.

- А чем же вас покорили мои стихи? - спросите вы. Отвечу: - тем, что их источник не просто "душа", а то, что выше души. Не люблю эзотериков и их слово "астрал"; я называю это вневременным и надпространственным информационным полем. Простому обывателю жить с такой, как вы, нелегко. Но я желаю и верю, что вы найдёте не простого, а наделённого тем же даром, что и вы. И если найдёте, то через этот же эфир, "в гроб сходя, благословлю", как это положено старикам.

Алексей.

Алексей Вячеславович Черников   17.06.2022 04:31     Заявить о нарушении
Ни хрена себе, какой опус
Анечке Вы посвятили.
Впрочем, она это
заслуживает.

Василий Овчинников   17.06.2022 07:56   Заявить о нарушении
Дар плюс Дар = аннигиляция.
Не всегда, но слишком часто.
Примером Ахматова и Гумилёв.

Василий Овчинников   17.06.2022 07:58   Заявить о нарушении
Василию Овчинникову, к Вашему тезису «Об аннигиляции даров».
1. Не углубляясь в то, что представляет собой аннигиляция в Вашей трактовке: в любом варианте это новое авторское суждение, достойное раскрытия в отдельном опусе. Если напишете такое сочинение - пригласите меня. Мне самому интересно, что именно Вы понимали под аннигиляцией в паре Ахматова + Гумилёв.

2. Не напишете - спорить с мною же выдуманной позицией оппонента - не моё, и "ни о чём". Тем более, что словечко "аннигиляция" лакомо многозначностью вариантов его понимания:

а) формально-словарно: «реакция превращения частицы и античастицы при их столкновении в какие-либо иные частицы, отличные от исходных».

б) Вместе с тем в исходном "annihilatio" (это средневековая новолатынь) ни о каком возникновении "новых сущностей" речи не идёт. Приставка "an-" это трансформировавшийся предлог "ad-", означающий "к" (чему-то), в направлении чего-то. Корень же "nihil" известен нам через нигилистов. "Ничто", вот его значение. В сумме имеем «полное уничтожение; отмена». Шекспир же нашёптывает "nothing comes out of nothing", "из ничего и выйдет ничего". Противоречие, не правда ли? ))

Так что, уважаемый Василий, перед вами широчайшее поле трактовок. Рискните!

...Анечка же, безо всяких экивоков, заслуживает больше, чем имеет. (полушёпотом: и больше, чем мы с вами можем ей дать). Получить заслуженное она достойна - чего ей и пожелаем!

Алексей Вячеславович Черников   17.06.2022 15:33   Заявить о нарушении
Спасибо большое, Алексей Вячеславович, за ваше развернутое и комплиментарное мнение!

Опанька   19.06.2022 15:29   Заявить о нарушении
К нашему счастью Гумилёв и Анна Ахматова вовремя разбежались,
не успев "аннигилироваться". И Льва Гумилёва
Бабушка вовремя забрала от мамы
и достойно вырастила.
Об этом дельная книга написана
"Гумилёв - сын Гумилёва".

Василий Овчинников   20.06.2022 13:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.