Геракл и Любава. Глава 12

Глава 12
Однако совсем как обычно не получилось — с утра приехал Ставр. Товарами обменялись, но поговорить успели мало: Геракл уже шел на занятия, Любава тоже собиралась во дворцовую кухню, а Ставр торопился на рыночную площадь. Днем ничего особенного не произошло, но вечером случилось такое, чего ни Геракл, ни Любава и представить себе не могли.
Любава приготовила ужин, а вскоре пришел и Геракл. Любава позвала Линкея и Нику, чтобы шли домой. Гилл задерживался в корабельной мастерской: скоро предстояло спускать корабль на воду, и все работали допоздна. Однако сесть за стол они не успели.
В дверь вошел средних лет мужчина, среднего роста, в необычной одежде. В пепельных волосах и бороде проглядывала седина. Немного растерявшись, Любава отступила назад, но, овладев собой, заговорила на родном языке:
- Ратмир? Ты приехал со Ставром?
Она перевела на греческий, добавив: «Это мой бывший муж». Геракл подошел и стал рядом с Любавой. Не обращая внимания ни на кого из присутствующих, незнакомец ответил: «Со Ставром, ясное дело. Сама могла сообразить. Собирайся, я приехал за тобой». Любава снова перевела, и Геракл ответил жестко: «Так как ты у нас в гостях, говорю тебе по-хорошему: теперь я ее муж, и я не отдам ее тебе». Переведя ответ для Ратмира, Любава добавила, прижавшись к Гераклу:
- Нет, Ратмир, слишком поздно. У меня уже другая семья. К тому же, ты хотел, чтобы меня убили, чего же ты теперь пришел? — И снова тут же перевела.
- Не пойдешь, так поведу. — Ратмир направился к Любаве, но Геракл преградил ему путь. Дети испуганно прижались к стене.
- Тебе что, плохо объяснили? Я воин и защищу свою семью. К тому же, я привык к какому-то уважению! — Любава переводила, уже не дожидаясь, пока Геракл договорит. — Уйди, чтобы мне не проливать кровь в своем доме!
- Уезжай, нам здесь тебя не надо!- Линкей встал и твердо, уверенно обратился к Ратмиру на родном языке его и матери.- Садись на любой корабль и плыви, откуда приплыл.
- Кровь прольется в другом месте. Не побоишься пойти в полуразрушенный дом через улицу? Без оружия, тогда будем на равных.
- Не ходи, Гераклушка. Он сказал…-- Любава крепко обняла Геракла, уткнувшись ему в грудь.
- Ну что ты, любимая. Это его-то бояться? Ты защитила его тогда, но он явился сам. Нашла чего переживать. Я тебя никому не отдам. — Геракл нежно погладил Любаву по спине. — И лучше я пойду сразу, пока у меня не прошла ярость.
- Тогда вот что. — Любава разжала объятия и проговорила на двух языках решительным голосом. — Геракл, я тебя люблю и жду с победой. Ратмир, мы не хотели твоей смерти, ты выбрал ее сам. На Геракле нет твоей крови. Прощай навсегда.   
Геракл пошел вслед за Ратмиром. У двери дома Ратмир хотел пропустить Геракла вперед, но тот с ловкостью борца поставил его перед собой и вошел, прикрываясь им, как щитом. В Ратмира вонзились сразу пять стрел, еще пять попали в стену. Геракл сдавил Ратмиру горло, и голова его сникла. В доме стояли десять человек, пять у одной стены и пять у другой. Трое из них были из армии Геракла. Не отпуская Ратмира, Геракл ударил ногой в одну стену, она рухнула и привалила пятерых. Всё еще держа Ратмира перед собой, он приблизился к остальным пяти, бросил в них большим камнем из обвалившейся стены, убив троих, а у одного из двух оставшихся, выбил из рук лук и отнял меч, тут же заколов его. Еще один выстрелил из лука, но вместо Геракла попал в убитого Ратмира. Геракл мечом расправился с последним. «На твою честность я никак не рассчитывал», -- сказал Геракл и бросил труп Ратмира на землю.
Выходя из здания, Геракл услышал шум. Прямо у входа происходила драка. Он увидел своих воинов. Против них дрались незнакомые ему люди, видимо, чужеземцы, одетые в одежду, похожую на одежду Ратмира. Но воины Геракла побеждали их. С другой стороны улицы подбежал Гилл. «Отец, держи! -- Гилл  бросил ему палицу так, что она убила несколько чужаков. — Теперь меч!» Гилл хотел бросить еще и львиную шкуру, но Геракл крикнул: «Гилл, сам прикройся!», и опустил дубину на головы друх чужих. Теперь дело пошло несравнимо быстрее. Гилл неловко натянул шкуру на себя, без промаха выпустил из лука несколько стрел и устремился к месту боя. Когда битва была близка к завершению, неожиданно приблизился Линкей, взял меч одного из убитых и ударил по руке одного чужеземного дерущегося. У того сильно брызнула кровь. Геракл и Гилл устремились к Линкею. «Что ж ты делаешь?» -- Гилл  во мгновение ока подбежал и прикрыл Линкея щитом. «Опусти, ты не удержишь», -- в следующий миг рядом оказался Геракл, по пути убивший одного воина палицей. Затем Линкей поднял горсть земли и бросил еще одному чужаку в глаза, которого после этого добил воин Геракла. Бой был завершен. В забрызганной кровью тунике, с довольной улыбкой Линкей стоял с поднятым мечом, глядя на отца и Гилла: «Удержал?» «Удержал, без всяких сомнений, --улыбнулся Геракл, -- давай теперь я понесу твой трофей, а то меч этот больше, чем ты. Так что сегодня ты стал настоящим воином».
После сражения Геракл увидел стоящих неподалеку и наблюдавших за битвой мальчишек – друзей Линкея и велел им пойти сообщить Любаве о победе и о том, что Линкей с ним, а также передать семьям воинов, что все живы. Маленькие гонцы с удовольствием побежали выполнять поручение. Затем он обратился к воинам: «Раненых нет?» «Ни одного, Геракл! — бодро ответил молодой фиванец Антиной. Да и может ли такое быть, ты ведь сам нас учил воевать!». Воины собрали стрелы, взяли оружие в качестве трофеев. Затем Геракл велел всем собраться в доме, куда привел его Ратмир. Воспользовавшись обломками стены, все сели в круг. Геракл взял Линкея к себе на колени, но тот застеснялся:
- Я сяду со всеми. Мне неудобно.
- Не выдумывай — неудобно. Страшно было?
- Ну так … Когда кровь брызнула — противно.
Геракл притянул Линкея ближе к себе, склонив его голову к себе на грудь.
- Линкей попал ему вот сюда, -- тиринфянин Филей показал на верхнюю часть руки возле плеча. Там сосуд, так что из него потекло, как из недорезанного.
- Не как, а так оно и есть. — Раздался смех.
- В первую очередь скажу вот что. — Геракл обвел всех взглядом. —Благодарю за доблесть, за верность, за смелость. Вы у меня самые лучшие! И добавлю, что во всех видах воинского искусства вы все сделали поразительные успехи! Я вижу по результатам занятий и сражений. А с вас, -- обратился Геракл к Проклу и Гарпалику, воинам из Микен, -- я  снимаю непрерывный надзор. Вы заслужили доверие. И еще запомните: как закончится битва, закончится поход — если возможно, сразу посылайте домой гонца, чтобы родные меньше переживали. Потому что не только нам тяжело, но и родным, когда они ждут.
- Ты у нас самый лучший! Что мы могли бы, если бы ты не научил? Ну и другие учителя тоже, конечно! — ответили несколько воинов.
- Вся слава богам. А ты чего расстроился, Перикл? — спросил Геракл воина, грустно смотрящего в пол.
- Да из-за рукопашки. Четыре раза нормально получилось, а на пятый опять схватился за соперника и порвал ему тунику. А хотел на играх выступить в борьбе и на колесницах.
- Так это нормально, -- успокоил его Геракл. — Ты к концу просто устал. Я видел, как ты хорошо повалил того рыжего. Так что не сомневайся, выступай.
- Представляю, как ему будет стыдно перед стоять перед Эаком!  В порванной-то тунике! — со смехом сказал Евмолп по прозвищу Крыша, и вслед за ним рассмеялись все. — А я хочу на состязания по луку. Жалко, что плавания нет на играх.
- Крыша классно плавает! — с восторгом сказал Филей. — Он бы точно выиграл!
- Будем думать над этим вопросом! — с улыбкой откликнулся Геракл. — Это тебя с тех пор Крышей прозвали…?
- Да, с того дня, как ты меня на крышу забросил. Наверное, некоторые уже забыли мое имя — Евмолп. А ничего, пережил! Хочу спросить, а что это здесь за тела, тоже из этих чужеземцев? И как тут оказались трое наших? Неужели они…?
- Они не наши. Они такие же предатели, как те двое, что бились на стороне врагов.
- Так выходит, что у нас было целых пять предателей?
- Да. Сейчас объясню.
Геракл рассказал всё по порядку до момента, когда расправился со всеми сообщниками Ратмира и с ним самим. Закончив рассказ, он спросил:
- А кто тебе сообщил, Гилл? Ты ведь в мастерской был?
- Гилл, по-моему, засыпает уже, -- сказал старший микенец, Прокл.
- Не засыпаю, устал просто. В мастерской до вечера, теперь здесь… Я уже домой шел, а тут мать навстречу бежит. Перепугана не на шутку. Я как услышал, в чем дело, ноги в руки и бегом за оружием. Кстати, а кто из них … как его … бывший муж матери?
Геракл показал на труп Ратмира.
- Можно, я скажу? — вставил слово Линкей. — Ты, отец,  как ушел, мать велела мне за Никой смотреть и убежала. А я сам волнуюсь сижу, да еще Нику успокаиваю. Потом прибежал Гилл, за ним и мать. Ну, Гилла было некогда спрашивать. А мать стала успокаивать нас, говорит, всё хорошо будет, отец победит этого злодея. Мы обняли ее, а когда она успокоилась, то отпустила меня во двор. Мне друзья и сказали, что видели большую драку, и ты там. Я матери ничего не сказал и скорей сюда.
- И помог нам победить! — воскликнул Гилл, и продолжил, — мне одно непонятно, как вышло, что Ставр привез сюда этих людей во главе с этим гадом? Они его обманули или заставили силой? И кстати, они на часть напали, или что они делали?
- Завтра я спрошу Ставра. Но я уверен, что он не виноват. Его честность мы давно знаем. Пока мы собирали стрелы, мне сказали, что сообщники этого подлеца полезли и в часть, и в чужие сады, и буянили на улице. Некоторые хорошо напились. Одно лишь жаль: пятеро предали нас, и сами же погибли.
- Геракл, ты из-за них еще переживаешь? — подключился к разговору Тиндарей, которого небезосновательно называли Мудрецом. — Они стали предателями не сегодня, а уже давно. Мы просто тебе не докладывали, чтобы не быть доносчиками. Они вечно всем были недовольны. Например, когда ты объявил, что мы будем учиться плавать, они как начали ворчать: зачем это надо, корабли для чего-то есть. А помнишь занятие, где мы учились, как действовать во время кораблекрушения, где предстояло в воду прыгать? Так они стали накручивать всех: кто не будет прыгать, того Геракл в море забросит или об воду разобьет. Так если б только это. Мы с Крышей услышали, что они сосуд с маслом где-то взяли, и хотели его во время этого занятия на палубе разлить, мол, пусть Геракл поскользнется и сам в воду упадет. Крыша хотел сразу с ними разобраться, а я говорю — лучше сделаем вид, что ничего не знаем, а то они другое что-то придумают. А в день занятия, уже на берегу, увидели мы, у кого сосуд. Подходим мы к нему и говорим: «Оставляй сосуд на берегу». Тут его дружки подходят – Тиндарей кивнул на трупы — и что-то там возражать начинают. А мы говорим: «Не оставите — мы вам это масло на голову выльем и при всех объявим, за что. А будет хоть одна капля на палубе, вытрем вашими же мордами».
- Их и надо было бы забросить в море. Об таких жалко меч тупить, -- возмутился Филей.
- Ага, а моря не жалко? Плавать потом в гнили! — вступил в разговор тот микенец, что помладше, Гарпалик.
- И откуда берутся такие? С ними сложней бороться, чем с лернейской гидрой, -- добавил Евмолп. — Сам я против гидры не выходил, конечно. Но она хотя бы убивала, когда голодная была. И намерения ее понятны были. А этих еще до поры до времени товарищами считали.
- Интересно, чего они тогда к нам в армию пришли? — возмущенно спросил Перикл. — Сами же хотели, никто на веревке не тянул!
- Они хотели, только в какую армию? Пить, гулять и ничего не делать. А если опасность, им, как говорится, что наступать — бежать, что отступать — бежать. А нас, воинов, из-за таких тупыми  считают! -- пылко сказал Тиндарей Мудрец. 
- Еще о кораблях берутся рассуждать! — возмутился Гилл. — Корабли, плавающие у берега — вчерашний день. Теперь будут строить и уже строят такие, что плавают в открытом море, чтобы плавание не занимало многие месяцы. При чем «Арго» среди них еще не самый совершенный образец. Тут уже без умения плавать не обойдешься. Когда-нибудь, я верю, будут корабли, где крушение невозможно. Да и то не значит не учиться держаться на воде.
- А таких, что вдоль берега, уже совсем не будет? — поинтересовался фиванец Антиной.
- Пока будут и такие, и такие, поскольку умеющих плавать не так много. Но постепенно будем переходить только на новый вариант. Так что, кто не научится, виноват будет сам. Хотел обрадовать всех позже, но раз заговорили об этом, сообщаю: послезавтра спускаем корабль на воду, приглашаю всех.
- Ну хорошо. — Геракл встал. — Завтра обсудим бой подробнее. И еще надо, чтобы один из вас отправился завтра после обеда на колеснице в Фивы, один  в  Тиринф — отдать родным тела убитых. Иолай, кого лучше послать?
- Давай спросим, кто желает.
- Я бы поехал в Фивы, -- вызвался Антиной, -- заодно и к родным зайду.
- Хорошо, -- согласился Иолай. 
- И уж будьте уверены, завтра об этом гаде заговорят все Фивы! Уж я постараюсь!
- Вовсе незачем, Антиной. Сообщищь только царю и родным.
- А я – в Тиринф, -- предложил Филей.
- В Тиринф дорога сложная, -- возразил Иолай. — Туда я бы пока никого одного не пускал. Давай мы вдвоем, ты там на извилистых участках можешь не справиться.
- Иолай, я у тебя в долгу. Ты и так много работал.
- Геракл, ничего не в долгу. Мы же не только родные, но и навеки друзья.
- А пока, -- сказал Геракл, вешая лук на плечо, -- хорошая новость: завтра до обеда будет занятие по плаванию. А сегодня — праздничный ужин и баня. Жена сейчас даст распоряжение.
- Может, посидишь с нами еще, Геракл?
- Филей, имей совесть, -- шепнул Мудрец. — Им же домой надо.
- Лишь еще минуту, -- отозвался Геракл. — Запомните: можно покорять целые царства. Но если воин не защищает свою семью, невелика ему цена. Теперь отдыхайте, заслужили.


Рецензии
Геракл силён и мудр, всегда знает, что на его стороне правда, и потому побеждает.
К тому же ему всегда помогают друзья.
Глава тоже насыщена страшными натуралистичными сценами битв.
Ратмир не имел никаких шансов, зачем только приехал?
Героям предстоят новые сражения.

Буду читать дальше.

Светлана Данилина   14.02.2024 01:07     Заявить о нарушении
Ратмир рассчитывал на хитрость, помощь своих и наглость. Но он бы не приехал, если бы не ... написанное в следующей главе:).

Наталия Незнакомкина   14.02.2024 01:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.