Е108 Пушкин Татьяна Ларина Онегина и Анна Облонска

Мы уже толковали об литературном архетипе "русской женщины " или "русской бабы" ... кому как

Первая модель - инфантильный аутист Таня Ларина в Евгении Онегине.

Эта будет торжествовать, мучая себя, над тем кому себя всю предложила, но тот отказался, а по-том хоть и будет отдана, но верна.. Но только век ( бабий?)

Третья модель - из жуткой достоевщины... какая-будь Настасья Филипповна

Вторая модель - "тургеневская барышня" в аффекте в дворянском гнезде где-нибудь в Ельце - какая-нибудь влюбленная в аффекте ...

Четвертая модель - толстовская Анна Каренина - свободная женщина, не страдающая как автор болезнью жизни, страхом Бога и казни души ... живущая плотью ... эдакая доделанная Татьяна Ларина ... хотя есть у Л.Т. и Наташа Ростова ... тоже, чуваки, чува не без греха...

(1)
Татьяна

«Мечта всякого российского интеллигента — женщина, несомненно умная, интеллигентная, культурная, образованная, порядочная, интересная в общении, и при этом в постели - похотливая самка, и ненасытная… Сучка!». А. С. Пушкин (из письма Вяземскому)

Татьяна, напичканная любовными сценами и распаленная эротическими намеками в любовных романах из библиотеки матери Прасковьи, была сделана такой автором намеренно. Он делал из юной девушке модель наверное первой в русской литературе свободной для любви женщины, не обрамленной требованиями морали. Он лепил её похотливой и ненасытной. Он приготовил ее к гаданию в бане, но испугался … и ограничился вещим эротическим сном, а в итоге … совсем струсил от такой Танинной миссии, сам в нее почти (по-пушкински) влюбился и … отдал ее князю-генералу, изувечив его на всякий случай ...

Толстой замысел Пушкина понял и исполнил его блестяще — роман «Анна Каренина» входит в топ-10 мировой художественной литературы по самым разным опросам — от издательств, агенств, изб-читален, матросов до Кола Брюньонов и спецов по Кальвадосу

(2)
Анна - Татиана - Татьяна

Чтобы усилить эффект в первоначальных набросках романа Толстой описывает свою героиню так:
«Некрасивая, с низким лбом, коротким, почти вздернутым носом и слишком толстая. Толстая так, что еще немного, и она стала бы уродлива. Если бы только не огромные черные ресницы, украшавшие ее серые глаза, черные огромные волоса, красившие лоб, и не стройность стана и грациозность движений, как у брата, и крошечные ручки и ножки, она была бы дурна. Но, несмотря на некрасивость лица, было что-то в добродушии улыбки красных губ, так что она могла нравиться».
 
Затем он изменят её облик, ведя к идеалу … самки. Он находит код этого идеала: изобразить божество как легкую «оживленность», которая «порхает» в лице земной женщины. Он поведает о гибкости ее движений, красоте плеч, грациозности талии, румяности губ … и добавит к этой живописи яркие впе-чатления обаяние зла: «да, что-то чуждое, бесовское и прелестное есть в ней». Бесы… пушкинские. Ей снятся ласки ее мужей = двух сразу и Каренина, и Вронского … Это откровения графа о похоти.

«Когда Вронский упал и Анна громко ахнула, в этом не было ничего необыкновенного. Но вслед за тем в лице Анны произошла перемена, которая была уже положительно неприлична. Она совершенно потерялась. Она стала биться, как пойманная птица».

Это же Откровенный Оргазм …
 
рис. половецкая баба Абрамцево

О моменте соития Анны и Вронского в романе предельный минимализм: «Это желание было удовлетворено». Сказано также, что «бледный, с дрожащею нижнею челюстью, он стоял над нею и умолял успокоиться, сам не зная, в чем и чем». Катков (редактор «Русского вестника», где печаталась «Анна»), просил смягчить «яркий реализм» этой сцены. Толстой отказался. Катков не понял скрытого смысла текста.
 
рис. там же и та же Фру-Фру

А на ложе страсти между Таней и Вронским творилось вот что: «Он не сдержал Тани. ... «Так нужно наддать, — как будто сказала Тани. — О, еще много могу», еще ровнее, плавнее, неслышнее стали ее усилия». Это Вронский ... скачет на кобылке Фру-Фру (!), которая в первоначальном варианте романа звалась Tiny. А по-русски просто Тани и Таня. Но фокус в том, что в этом варианте текста романа и Анна Каренина еще звалась Татьяной Ставрович (!)

рис.  П.Б. Абрамцево

Бывают страшные сближенья ... Вот вам, фра, и Фру-Тпру...


***
ликбез = лик без души
 
Фру-Фру — английская чистокровная скаковая лошадь графа Алексея Вронского, одного из главных персонажей романа Л. Н. Толстого «Анна Каренина». Она погибает во время офицерских скачек с барьерами в Красном Селе. При взятии последнего препятствия Вронский после прыжка неудачно опустился на седло и сломал ей спину. Кобыла была обречена и в связи с этим пристрелена

Фру-Фру : потомство на ипподром.ру https://hippodrom.ru/modules/horses/horse.php?horse_id=5409

3) Фру-фру - это шелест юбок дам...

Об имени Фру-Фру

У Достоевского упоминается фру-фру вовсе не в романтичное ключе. «Они сзади себе открыто фру-фру подкладывают» («Подросток»).

Если не знать деталей моды того времени, то можно долго гадать что и куда себе подкладывали дамы. Речь идет о турнюре, тогда входившем в моду и подушечках, которые подкладывали для придания объема юбке и создания модного силуэта. И о звукосочетании, который издавал плотный дорогой шелк, использующийся для нижних юбок, оборок или воланов. (Р.М. Кирсанова «Сценический костюм и театральная публика в России XlX века).

Но еще большую популярность слова "фру-фру" приобрело благодаря театру и песенке, содержание которой сводилось к тому, что шелест женских юбок способен поразить мужскую душу.

Уж не запала ли Алексею Вронскому эта песенка в душу? Или это способ подчеркнуть стать и породу лошади?

Или это сравнение турнюра юбки с крупом лошади?

Если верить карикатурам современности, то с чем только не сравнивали эту модную деталь дамского платья.


Рецензии