Глава 115. Три мушкетера в романе МиМ

Глава 115. Три мушкетера в романе МиМ

То, что в романе "Мастер и Маргарита" оказался целый ряд элементов из романов Дюма "Королева Марго" и "Граф Монтекристо", это наверное тоже совпадение.

1. Вот если бы там оказались аналогии с романом "Три мушкетера" тогда другое дело.
Эта веселая четверка и любовница ДАртаньяна действительно чем-то напоминается Воланда с его шайкой, действительно в обоих романах присутствуют шпаги, плащи и кинжалы, но что там может быть особо интересного?

Напомню, что основная часть романа "Три мушкетера" начинается в тот момент, когда Кардинал Ришелье тайно разговаривает с Миледи. Они понимают, что разговор может быть подслушан, поэтому Кардинал использует очень двойственные выражения.

Но суть их сводится к тому, что Миледи должна организовать убийство Герцога Бекингема. Здесь Ришелье намекнул, что его должны зарезать. Дело в том, что герцог практически правил войсками Великобритании, был поклонником французской королевы и собирался покорить Францию, только из-за нее. Но при этом он рассматривался многими Иудой, изменником и т.д.

Тем не менее, тайный разговор Миледи и Кардинала был действительно подслушан всей четверкой, включая Д Артаньяна.

Нечего и говорить, что совершенно аналогичный диалог происходит в романе "Мастер и Маргарита" между Пилатом и Афранием (Как прокуратор пытался спасти Иуду). Этот разговор так и заканчивается.

"— И тем не менее его зарежут сегодня, — упрямо повторил Пилат, — у меня предчувствие, говорю я вам! Не было случая, чтобы оно меня обмануло, — тут судорога прошла по лицу прокуратора, и он коротко потер руки.

— Слушаю, — покорно отозвался гость, поднялся, выпрямился и вдруг спросил сурово: — Так зарежут, игемон?

— Да, — ответил Пилат, — и вся надежда только на вашу изумляющую всех исполнительность".

2. Напомню, что в романе "МиМ" Афраний действительно научил Низу, как заманить Иуду в ловушку, чтобы его зарезали. И Иуду действительно зарезали (напоминаю, что это не Евангельский Иуда, тот был Искариот и он повесился, предварительно вернув деньги первосвященникам).

В "Три мушкетера" история повторяется. Бекингема снова зарезали. Попытка Трех мушкетеров его спасти не сработала.

3. Но все это общие абстракции. Я приведу детали. Вот отрывок из диалога Пилата и Афрания. Обратите внимание на двойственность всех формулировок. Это защита от прослушки.

"— Ах так, так, так, так. — Тут прокуратор умолк, оглянулся, нет ли кого на балконе, и потом сказал тихо: — Так вот в чем дело — Я ПОЛУЧИЛ СЕГОДНЯ СВЕДЕНИЯ О ТОМ, ЧТО ЕГО ЗАРЕЖУТ СЕГОДНЯ НОЧЬЮ.

Здесь гость не только метнул свой взгляд на прокуратора, но даже немного задержал его, а после этого ответил:

— Вы, прокуратор, слишком лестно отзывались обо мне. По-моему, я не заслуживаю вашего доклада. У меня этих сведений нет.

— Вы достойны наивысшей награды, — ответил прокуратор, — но сведения такие имеются.

— Осмелюсь спросить, от кого же эти сведения?

— Позвольте мне пока этого не говорить, тем более что они случайны, темны и недостоверны. Но я обязан предвидеть все. Такова моя должность, А ПУЩЕ ВСЕГО Я ОБЯЗАН ВЕРИТЬ СВОЕМУ ПРЕДЧУВСТВИЮ, ИБО НИКОГДА ОНО ЕЩЕ МЕНЯ НЕ ОБМАНЫВАЛО. Сведения же заключаются в том, что кто-то из тайных друзей Га-Ноцри, возмущенный чудовищным предательством этого менялы, сговаривается со своими сообщниками убить его сегодня ночью, а деньги, полученные за предательство, подбросить первосвященнику с запиской: "Возвращаю проклятые деньги!"

Больше своих неожиданных взглядов начальник тайной службы на игемона не бросал и продолжал слушать его, прищурившись, а Пилат продолжал:

— Вообразите, приятно ли будет первосвященнику в праздничную ночь получить подобный подарок?

— Не только не приятно, — улыбнувшись, ответил гость, — но я полагаю, прокуратор, что это вызовет очень большой скандал.

— И я сам того же мнения. Вот поэтому я прошу вас заняться этим делом, то есть принять все меры к охране Иуды из Кириафа.

— Приказание игемона будет исполнено, — заговорил Афраний, — но я должен успокоить игемона: замысел злодеев чрезвычайно трудно выполним. Ведь подумать только, — гость, говоря, обернулся и продолжал: — выследить человека, зарезать, да еще узнать, сколько получил, да ухитриться вернуть деньги Каифе, и все это в одну ночь? Сегодня?

— И тем не менее его зарежут сегодня, — упрямо повторил Пилат, — у меня предчувствие, говорю я вам! Не было случая, чтобы оно меня обмануло, — тут судорога прошла по лицу прокуратора, и он коротко потер руки.

— Слушаю, — покорно отозвался гость, поднялся, выпрямился и вдруг спросил сурово: — Так зарежут, игемон?

— Да, — ответил Пилат, — и вся надежда только на вашу изумляющую всех исполнительность".


Теперь посмотрим на такой же отрывок из "Трех Мушкетеров". Это письмо-предупреждение, которое было направлено Королеве, чтобы она предупредила своего любовника (правда, как и Маргарита, она опоздала).


«Милая кузина!

Его высокопреосвященство господин кардинал, да хранит его господь для блага Франции и на посрамление врагов королевства, уже почти покончил с мятежными еретиками Ла-Рошели. Английский флот, идущий к ним на помощь, вероятно, не сможет даже близко подойти к крепости. Осмелюсь высказать уверенность, что какое-нибудь важное событие помешает господину Бекингэму отбыть из Англии. Его высокопреосвященство — самый прославленный государственный деятель прошлого, настоящего и, вероятно, будущего. Он затмил бы солнце, если бы оно ему мешало. Сообщите эти радостные новости вашей сестре, милая кузина. МНЕ ПРИСНИЛОСЬ, ЧТО ЭТОТ ПРОКЛЯТЫЙ АНГЛИЧАНИН УМЕР. Не могу припомнить, ТО ЛИ ОТ УДАРА КИНЖАЛОМ, ТО ЛИ ОТ ЯДА — одно могу сказать с уверенностью: МНЕ ПРИСНИЛОСЬ, ЧТО ОН УМЕР, А ВЫ ЗНАЕТЕ, МОИ СНЫ НИКОГДА МЕНЯ НЕ ОБМАНЫВАЮТ. Будьте же уверены, что вы скоро меня увидите».

— Превосходно! — воскликнул Атос. — Вы — король поэтов, милый Арамис! Вы говорите, как апокалипсис, и изрекаете истину, как евангелие. Теперь остается только надписать на этом письме адрес".


Итак, обратите внимание на фразы:

"А ПУЩЕ ВСЕГО Я ОБЯЗАН ВЕРИТЬ СВОЕМУ ПРЕДЧУВСТВИЮ, ИБО НИКОГДА ОНО ЕЩЕ МЕНЯ НЕ ОБМАНЫВАЛО...".

и

"МНЕ ПРИСНИЛОСЬ, ЧТО ОН УМЕР, А ВЫ ЗНАЕТЕ, МОИ СНЫ НИКОГДА МЕНЯ НЕ ОБМАНЫВАЮТ".


4. Далее линии романа "Мастер и Маргарита" и "Три мушкетера" сплетаются очень тесно и легко заметны тем, кому это интересно. Смысл же этой истории очень простой. Если я не ошибаюсь, то в недалеком будущем мы можем оказаться свидетелями аналогичной истории, с сюжетом из Никиты. Вы же не думаете, что Маргарита реально отправилась на бал у сатаны, чтобы узнать жив ли ее мастер? Тем более, что Азазелло сразу передал ей эту информацию еще в Александровском саду.

Нет. Как и Миледи, взбешенная обманом Д Артаньяна, она получила разрешение на его убийство, но только в случае успешного выполнения миссии. Так и Маргарита, завербованная Азазелло, получила право на месть, в том случае, если пройдет все испытания. Где это будет? Сложно сказать. Наверное, на каком нибудь балу у сатаны.

5. И раз уж мы погрязли в романах Дюма, посмотрим, что еще есть.

Роман "Мастер и Маргарита" - это история революции. Это визит в Россию из Берлина почти немца Воланда (сокращенно от Владимир), убийцы и шпиона. Как он въехал в Кремль и пошло поехало. Головы полетели с гильотины. Как Вы помните, любимой шуткой Воланда было предсказывать от какой смерти умрут его клиенты.

Посмотрим, нет ли такого же героя, предвестника революции у Дюма? Да, это романы о гипнотезере-иностранце, чародее и некроманте графе Калиостро. Это романы "Джозеф Бальзамо" и "Ожерелье Королевы".

Вряд ли кому-то очень интересно изучить оба романа. Но.

1) Роман "Джозеф Бальзамо" начинается с описания финальной сцены бала у сатаны, где "казнят" одного несчастного, после чего Калиостро дают отпить из кубка с кровью.

2) Далее он шокирует одного товарища рассказом, как лишился головы в прошлой жизни. А затем предсказывает казнь на Гильотине Марии Антуаннете.

3) Роман "Ожерелье Королевы" начинается аналогично диалогу Воланда с Берлиозом. Высокопоставленные гости заседания спрашивают как они умрут. И Калиостро предрекает почти всем гильотину.

4) Сцена с ожерельем также присутствует в романе "Мастер и Маргарита". Обратите внимание на описание колье.

"Дунчиль спокойно и с достоинством повернулся и пошел к кулисе.

— Одну минуточку! — остановил его конферансье, — позвольте мне на прощанье показать вам еще один номер из нашей программы, — и опять хлопнул в ладоши.

Черный задний занавес раздвинулся, и на сцену вышла юная красавица в бальном платье, держащая в руках золотой подносик, на котором лежала толстая пачка, перевязанная конфетной лентой, и бриллиантовое колье, от которого во все стороны отскакивали синие, желтые и красные огни.

Дунчиль отступил на шаг, и лицо его покрылось бледностью. Зал замер. — Восемнадцать тысяч долларов и колье в сорок тысяч золотом, — торжественно объявил артист, — хранил Сергей Герардович в городе Харькове в квартире своей любовницы Иды Геркулановны Ворс, которую мы имеем удовольствие видеть перед собою и которая любезно помогла обнаружить эти бесценные, но бесцельные в руках частного лица сокровища. Большое спасибо, Ида Геркулановна".


Рецензии