Трагедия Овод, д. 1, сцена 2

Трагедия по роману Этель Лилиан Войнич. В 5 действиях и 40 сценах. Создана за 13 дней: с 3 по 8 сентября 2015 г. и с 15 по 21 ноября 2016 г. Включена в 1-й том автора "Драматургия Владимира Тяптина", который должен быть издан в 2022 г.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Италия. В Пизе. Монтанелли и Артур прогуливаются
по саду и садятся на скамейку под ветвистой магнолией.

Артур

Ну, я пойду. Уж скоро ужин.
Как быстро наступает ночь!
Но, может, я вам, padre, нужен
И чем-то вам могу помочь?

Монтанелли

Нет, на сегодня, слава богу,
Закончен труд, хоть дел не счесть.
Но, может, ты ещё немного
Со мной побудешь? Время есть?

Артур

Конечно, padre.

Монтанелли
(мысленно)

Ах, как всё же
Глазами он похож на мать! –
Такая ж синь, ресницы тоже.
И тот же рост, и та же стать.
(к Артуру)
Ты утомлён, я вижу, очень.

Артур

Да, что поделаешь…

Монтанелли

Тебя
Совсем измучили те ночи
Болезни матери… – И я
Корю себя – мне даже больно:
Не настоял, чтоб отдохнул
Перед отъездом из Ливорно,
Чтоб силы ты себе вернул.

Артур

Ну, что вы, padre! В этом доме
Уже не мог остаться я.
Смерть моей матери безмолвно
С ума бы там свела меня.

И Джули точно б доконала:
Мой давний недруг, мне она
Немало нервов измотала:
Жена у брата – сатана.
Нет, pаdrе! Жить у них не смог бы.

Монтанелли

Но я имел ввиду другое:
Пожить у друга – у врача:
Семья Уорренов с тобою
Дружна, и дружба горяча.

Артур
Они сердечны, но, увы,
Сердечность их подобна сдобе:
В ней слишком много их любви.
Они меня бы утешали,
И жалость их несла бы боль.
Вот только Джемма… Та едва ли
На раны сыпала бы соль. –
Когда ещё детьми мы были,
Со мною чуткою была.
Другие б жизнь мне омрачили,
Хотя и не желали б зла.
Да и не только это, padre …

Монтанелли

А что ещё, Артур, скажи.

Артур

Мне этот город стал проклятьем,
Везде я вижу миражи:
Везде – она, куда б не глянул. –
И магазины, где она
Игрушки покупала. Пламень
Цветов на рынке, где одна,
Другая мне их предлагают. –
О, продавщицы! – Как всегда.
Увы, никто из них не знает,
Как больно бьёт меня беда.
По набережной, раньше милой,
Не мог бы я уже ходить.
И это кладбище не в силах
Совсем уж я переносить,
И одинокая могила…
Нет, там мне тяжко было б жить.

Артур
(мысленно о Монтанелли)

О боже, боже, как я мелок,
Себялюбив в сравненье с ним!
Когда б его беда задела,
Он точно б выглядел другим.

Монтанелли

Ну, хорошо, мой друг, не буду
Сейчас настаивать на том,
Чтоб ты вернулся к этим людям,
Где стал не мил родимый дом.
Но в дни каникул ты обязан
Набраться сил и отдохнуть.

Ливорно раз тебе заказан,
Ищи в места другие путь.

Артур

А, padre, вас влекут просторы
Какие летом?

Монтанелли

Как всегда,
Везу воспитанников в горы:
Есть в Альпах чудные места.
Быть может, ты со мной поедешь?
Прогулки длинные пешком,
Под небом солнечным обеды,
Цветы прекрасные кругом…
Тебе со мной не скучно будет?

Артур

Ну, что вы, padre! Я готов
Отдать на свете всё за чудо –
Поехать с вами. Только чтоб…
Я не уверен…

Монтанелли

Мистер Бертон
Не разрешит тебе?

Артур

Нет, нет.

Мне восемнадцать уж. Поверьте,
Свободен я в расцвете лет.
К тому же, Джеймс мне брат лишь сводный,
И не обязан я ему
Во всём послушным быть, свободен
Решать, где быть мне, посему.
К тому же, мать мою всегда
Он не любил, но не беда.

Монтанелли

Но если Бертон будет против,
Тебе, быть может, уступить,
Чтоб поступив, ему напротив,
Не осложнять житейский путь?

Артур

И как противиться он станет,
Ведь вы – духовник мой, и я
В руках надёжных вместе с вами.
Ему противиться нельзя.

Монтанелли

Но он ведь протестант! И лучше б
Ты написал ему письмо:
И разрешение получишь,
Уважишь брата заодно.
В поступках наших, бог всё видит,
Лишь руководствоваться тем,
Что любят нас иль ненавидят,
Мы не должны, известно всем.

Артур

Я это знаю. К сожаленью,
Всё это трудно.

Монтанелли

Очень жаль,
Что ты во вторник не был. В день тот
Епископ в гости приезжал.
Хотел тебя ему представить.

Артур

В тот день никак не мог я быть:
Я на собранье был, не в праве
Иначе был я поступить:
Был приглашён я на квартиру
Одним студентом.

Монтанелли

У кого?
Что за собрание?

Артур

Смутило
Вас это слово?

Монтанелли

Ничего.
Подробней расскажи об этом.

Артур

Скорее, лекция. Студент
Один из Генуи, проездом
Из отдалённых этих мест.

Монтанелли

О чём же лекция?

Артур

Надеюсь,
Что вы не спросите меня
Как его звать? Сказать не смею –
Я обещал…

Монтанелли

Не стану я,
Раз тайну обещал хранить ты,
Ты не обязан говорить мне.
Но ты довериться б мне мог.
И этим бы себе помог.

Артур

Конечно, padre. Речь была
О нас, студентах, нашем долге
Перед народом, как дела
Крестьян поправить, и не только…
Как всей Италии помочь
Явить рассвет, рассеяв ночь.

Монтанелли

Скажи, когда об этом думать,
Артур, ты начал?

Артур

С зимних дней.

Монтанелли

До смерти матери? И думы
Успел ли ты поведать ей?

Артур

К экзаменам вступительным готовясь,
Я со студентами вошёл тогда в контакт.
И кое кто, мне это было внове,
Мне рассказали об иных делах.
Давали книги для прочтенья дома.
Но мне прочесть их было недосуг,
Ведь мать тогда была одна в Ливорно,
И я один был ей и сын, и друг.
А дом в Ливорно – сущая тюрьма,
И язычок у Джули – как убийца!
Потом пришла холодная зима.
Мать заболела, к ней я стал стремиться.
Она одна мне заменяла свет.
Её болезнь была страшней всех бед.
Не до политики мне было в эти дни.
Потом я понял – смерть несут они:
Она умрёт. И вот это случилось…
И как сейчас, передо мной явилась
Картина жуткая, и жизнь остановилась…
Все ночи с ней я был, лишь днём я мог поспать:
Уоррен Джемма днём меня сменяла.
Тогда-то стал я часто размышлять,
Правы ль студенты. Мыслей этих жало
Мой мозг и сердце без конца пронзало.
К Христу я обращался, но Христос
Не отвечал на заданный вопрос.

Монтанелли

Ты обращался прямиком к Нему?

Артур

Да, padre, часто. Но, увы, ему
Не до меня тогда, наверно, было.
Молил Его меня наставить я
Иль с матерью забрать к себе меня.
Её забрал, меня забрать забыл Он.

Монтанелли

И ты со мной не говорил об этом!
А я-то думал – доверяешь мне!
И вот теперь сказал мне только летом.
Ведь сколько пролетело уже дней!

Артур

Вы знаете, что я вам доверяю.
Но есть такое, что не мог сказать
Ни вам, ни матери, и сердце призывает
К Христосу только душу обращать.
Хотелось мне иметь ответ от Бога:
Стоял вопрос о жизни и душе.
Мать умерла, и стала жизнь убога
На этом одиноком рубеже.
Она скончалась. Я пред тем три ночи
Не отходил. Два дня до похорон
Я не смыкал ни днём, ни ночью очи.
А мне ответ свой так и не дал Он.
Я заболел. На исповедь тогда
Не смог прийти. Вы помните?

Монтанелли

Да, да.

Артур

В ту ночь, больной, поднялся я, оковы
Болезни сняв, к ней в комнату вошёл. –
Была пуста, и только лишь в алькове
Распятие большое я нашёл.
И от тоски вновь сердце моё сжалось.
Была надежда: мне тогда казалось,
Что Бог поможет мне. И я упал
Пред Богом на колени! И всю ночь
Стоял, склонившись перед ним, и ждал…
Нет, padre! Объяснить и рассказать, что видел,
Я не могу вам: помню лишь едва.
Но знаю, что Господь ответил, ибо
Звучат теперь в душе Его слова.
Не смею я сопротивляться воле
Его Божественной, противиться ему.
Душа моя полна тоски и боли…

Монтанелли

Сын мой! Скажи, скажи мне, почему
Так долго ты молчал, нося в себе всё это?
Не смею утверждать, что Бог к твоей душе
Не обращался всё же, без ответа
Тебя оставив в грозном мятеже
Твоих порывов в ночь ту до рассвета.
Но вспомни вновь, в каком ты состоянье
Тогда был ночью. Может быть, мечту
Ты принял за призыв Божественный случайно,
И он далёк от Бога – за версту.
Но если Его воля совершилась,
Он дал ответ, когда явилась смерть,
И сердце для тебя его открылось,
То должен ты ответ понять суметь:
Истолковать ошибочно ведь можно,
Всё надо взвесить очень осторожно.
Скажи, куда позвало тебя сердце?
Ведь я твой друг и духовник: доверься.

Артур

Отдать жизнь за Италию! Её
Освободить от рабства, нищеты,
Изгнать австрийцев из её краёв,
Создать республику свободы и мечты,
Где властелин всегда бы был один:
Один Христос – душ наших властелин.

Монтанелли

Артур, подумай, что ты говоришь!
Ведь ты же даже и не итальянец!

Артур

Да пусть я англо-итальянец лишь,
Я остаюсь собой в своих благих дерзаньях!

Монтанелли

Ты говоришь, Христос…

Артур

Христос сказал:
«Потерявший душу свою
Ради Меня, сбережёт её».

Монтанелли

Присядь, Артур. Сейчас с тобою спорить
Я не могу. Внезапно ты предстал
Пред мной таким. Но встретимся мы вскоре.
Тогда с тобою мы поговорим
Об этом нашем пылком разговоре.
Прошу тебя лишь помнить об одном:
Случись с тобой беда – и оба мы умрём:
Погибнешь ты – не вынесу и я.

Артур

Ах, padre!..

Монтанелли

Нет! Дослушай ты меня.
Я говорил тебе, что ты один на свете
Лишь у меня средь дорогих людей.
Ты молод и понять слова простые эти
Тебе не просто в вихре твоих дней.
Не понял бы и я в твои-то годы.
Ты для меня – как… сын. Пойми это, Артур.
Не подопечный просто: ты мне – дар природы.
Ты – свет моих очей. Спасти тебя от бурь –
Нет цели для меня важнее этой цели.
Поверь, что это так и есть на самом деле.
Готов я умереть, чтоб удержать тебя
От шага ложного, неверного, но я
Не требую напрасных обещаний.
Бессилен я в чреде своих стараний.
Прошу лишь об одном: будь осторожен и
Подумай хорошенько в эти дни
Пред тем, как вдруг на что-нибудь решиться,
Хотя б не для меня, для матери твоей,
Которая с небес к тебе стремится,
Но невозможно это сделать ей.

Артур

Да, padre, хорошо. А вы… вы помолитесь
И за меня, и за Италию… Простите…

Становится на колени, и Монтанелли молча касается
его головы. Артур уходит.

Монтанелли
(в сторону)
Отмщенье Господа пришло,
Меня настигло, как Давида,
За совершённое мной зло.
Я осквернил Его. Молитва
Мне не поможет. Велико
Терпенье Господа, но всё же,
Пришёл конец терпенью. Боже!..
«Ибо ты содеял это в тайне,
А я содею перед всем народом
Израилевым и перед солнцем:
Сын, рождённый от тебя, умрёт».


Рецензии