Записки путешественницы во времени поневоле. Прод2

Моя новая жизнь.




Так началась моя новая жизнь в этом мире. Совсем новая. Только не с рождения, а на семнадцатом году жизни. Совсем скоро мне уже исполнится 17 лет. Я не ассоциировала себя с той женщиной, какой была в том мире, и ничего не помнила. Знала только то, что мне рассказала миссис Кэтрин, а еще раньше сам ее похититель, сэр Дарси. А Кэтрин действительно была настоящей доброй феей, как говорил о ней сэр Дарси. За целый месяц, что я прожила у Кэтрин, он при мне приезжал всего один раз минут на двадцать. И все это время прбыл у нее в лаборатории. И уехал, только кивнув мне на прощание.
После месяца жизни у Кэтрин в ее усадьбе, расположенной у подножья Холмов( так жители называли гряду невысоких гор), как-то за завтраком она мне сказала :,, Пора тебя, моя девочка, выводить в свет. Я не хочу, чтобы ты у меня жила, как в монастыре. На этой неделе мы переезжаем жить в деревню, поближе к людям. Там есть все: библиотека, школа, больница, лавки. К ней примыкает поместье Ланкшир, князей Трубецких. А деревня относится к поместью Пэмберли герцогов Дарси, их родовому поместью, которое, как и Ланкшир, уже существует не одно поколение. Там ты заведешь себе подруг. А через две недели осенний бал, очень красивое мероприятие. С ним может сравниться только новогодний карнавал. Бывает очень много народу-- и молодежи , и старшего поколения. Вот там и познакомишься с людьми, живущими в нашем мире. И они с тобой тоже. А то они меня все спрашивают, когда я покажу тебя нашим людям и перестану прятать,"-- засмеялась Кэтрин.
И через две недели мы переехали в деревню с красивым названием " Солнечное". Деревня, как таковая, деревней не была. Там было все для комфортной жизни ее обитателей. Единственное отличие от города-- только частный сектор. Дома по своей архитектуре были совершенно разные, у кого на что хватило фантазии. Одно и двухэтажные, с колоннами и с высоким крыльцом, с башенками, верандами, мансардами, с балконами и с резными фронтонами и ставенками, деревянные и из белого камня, добываемого в местных горах. По дому можно было определить национальность семьи, живущей в нем. Но каждый дом утопал в цветах и зелени деревьев. Цветы были всюду, даже на обочинах дороги. Все пестрело буйством красок и издавало божественный аромат. Дыши--не надышишься.
То тут, то там родители вместе с детьми пололи, рыхлили или подсаживали вместо увядших или поломанных цветов новые. Люди берегли и ухаживали за своим миром.
Дом Кэтрин был близнецом дома у Холмов, не отличаясь ни внешне, ни внутренне. Мне же очень понравилось гулять по липовой роще со старыми, толстыми, но достаточно крепкими деревьями, чтобы их еще не вырубать. Тропинки там разбегались в разные стороны, петляя между ними. Мы гуляли и бесились там с Черным Принцем.
На третий день после переезда я решилась пройти по деревне, чтобы посмотреть, где что находится. Чтобы не слоняться по ней бездельником, я попросила Кэтрин дать мне какое-нибудь задание. Она засмеялась:
--,, Дам целых три. Первое- зайди на фермерский рынок и купи своему другу мяса птицы, а то у нас уже закончилось, и с полкило рыбы не очень костлявой. Второе- зайди в аптеку и купи там кое-какие препараты. Я напишу. У них уже должно быть приготовлено для меня. Просто заберешь и отдашь деньги. Ну и третье-- зайди в больницу. Пройдешь до конца коридора в кабинет главного врача доктора Бингли. Отдашь ему вот эту записку и скажешь, чтобы они составили список снадобий необходимых им на следующий месяц. Будешь моей помощницей. А то я отвлекаюсь на все эти мелкие дела, уделяя меньше времени своей основной работе. Можешь особо не торопиться. Знакомься с нашей "Солнечной" прекрасной деревней. Запишись в библиотеку. Она у нас очень богатая. Возьми себе что-то почитать и мне новое издание, недавно привезенное,"Снадобья и зелья тибетских монахов". Запомнила? Там в переулке есть небольшое уютное кафе, где можно чем-нибудь полакомиться и отдохнуть. Как тебе такая прогулка?"
--,, Очень даже хорошо. Не просто так буду шляться по деревне и глазеть с открытым ртом. Мне уже можно идти?"--спросила я нетерпеливо.
--,, Конечно, Вэлинка. Иди, гуляй, знакомься. А я пока поработаю. Вот тебе кошелек с монетами и сумка-корзинка. За мясом и рыбой зайдешь в последнюю очередь. Фермерские лавки ближе всех к нам."
И я пошла довольная, как слон, что я иду по делу, а не просто праздно шатаюсь по деревне. Оделась, как можно скромнее и незаметнее, чтобы никому не бросаться в глаза. Волосы заплела в косу. Только все равно голова моя была, как одуванчик из-за пушистости волос.
Шаг ая по деревне и любуясь ее красотой, я увидела вывеску" Аптека" и направилась к ней. Войдя внутрь, я подошла к окошку и сказала, что пришла за препаратами для Кэтрин. Женщина за прилавком посмотрела на меня и улыбнулась:
--,, Ну, наконец-то наша княгиня-берегиня дочку свою привезла. Подожди минуточку, я сейчас вынесу." Я очень удивилась, что она сказала: дочку свою привезла. Значит , миссис Кэтрин всем представляет меня, как свою дочь?
Женщина вынесла приготовленные для Кэтрин препараты, и я отдав ей деньги и сложив все в корзинку, поблагодарила ее и вышла на улицу. Куда же мне сначала направиться в больницу или в библиотеку? Библиотека находилась чуть ближе больницы, но по другую сторону улицы, почти напротив больницы. Я решила зайти сначала в библиотеку. За столиком, заваленном стопками потрепанных книг, сидела девушка удивительно похожая на куклу Барби, с фарфоровым личиком, золотыми волосами и синими глазами, занимаясь их ремонтом. Нвклонив голову, она как-то странно внимательно с минуту разглядывала меня. Я спросила можно ли мне записаться в библиотеку и выбрать книги себе, а также миссис Кэтрин о тибетских лекарствах.
--,, Конечно можно. Для княгини я уже отложила книгу, а вы можете выбрать, что Вам нравится."
Девушка еще раз внимательно посмотрела на меня и тряхнув головой и пожав плечами, занялась своим делом. Я выбрала себе книги и снова подошла к столику. Девушка заполнила на меня карточку и, взглянув исподлобья, спросила :,,
--,, Это Вас Дэвид привез к миссис Кэтрин?"
--,, Нет. Я сама пришла. Мне Черный Принц дорогу показывал. А Дэвид это кто?"-- спросила я, не совсем ее понимая.
Она засмеялась :,, Дэвид--это наш герцог Дарси. А меня зовут Энни. Я здесь работаю уже два года, с 18 ти лет."
При этом имени что-то больно кольнуло мое сердце. Я отвернулась, делая вид, что разглядываю корешки книг на ее столе.
--,, Меня сюда Дарси и устроил. А теперь мне нужна помощница на ревизию и ремонт книг, а я никак не могу его поймать. Он все время или занят, или вообще куда-то уезжает. Ничего! Скоро бал в Меритоне, там-то он от меня точно не скроется."--с долей злорадства пообещала она и продолжала говорить про Дарси, изредка косясь на меня: ,, Первое время, как я стала здесь работать, он приходил чуть ли не каждый день. Все даже стали поговаривать, что наконец-то Дарси нашел себе будущую герцогиню. А потом, как отрезало. Вот уже год, как бегает от меня, как черт от ладана. Скатался куда-то, чуть ли не в другой мир, и больше не появляется. Говорят, что привез себе оттуда невесту,"-- она снова посмотрела на меня:
--,, Не Вас, случайно?"-- и натянуто засмеялась.
--,, Не меня,"-- покачала я головой, спокойно взглянув ей в лицо.
--,, Ну, да. Наверное, не Вас. Говорят, что ей чуть ли не двенадцать лет. А Вы вроде бы постарше."
Зашли две женщины, потом двое подростков и стали выбирать книги. Она отстала от меня, и я попрщавшись, вышла на улицу, облегчрнно вздохнув. Терпение у меня было на пределе , и я могла бы ей просто нагрубить.
Вот и познакомилась я с девушкой Дарси по имени Энни. Только вот не понятно с настоящей или с бывшей?
Я направилась к больнице. Зайдя в приемный покой, я с опаской посмотрела по сторонам и спросила нянечку, моющую пол в коридоре, как мне пройти в кабинет главного врача Доктора Бингли?
Она с любопытством посмотрев на меня, показала рукой:,, В самом конце коридора, дверь направо. Только идите побыстрее. У них через десять минут срочная операция. Потом можете его просто не дождаться." Я почти бегом побежала по коридору. Зайдя в кабинет и поздоровавшись, я передала ему записку и просьбу Кэтрин. Бингли оглядев меня с ног до головы, засмеялся:
--,, Жаль, что я не могу Вас задержать, все сейчас будут на операции. И Дэвиду нельзя сказать, он оперирует сердце. Расстроится очень, а ему нельзя."
Я немного опешила, совершенно забыв, что Дарси главный кардиолог больницы, и я могла свободно здесь с ним столкнуться. Взяв себя в руки и пожав плечами, постаралась как можно спокойнее проговорить:
--,,С чего бы это ему расстраиваться? Захотел бы увидел. Не в другом государстве на краю света живем."
Бингли хмыкнул: ,, Логично. Ладно, разберемся. Заходите к нам почаще -- познакомитесь со всеми. Иду, иду!"-- крикнул он сестре, заглянувшей в дверь и сказавшей сердито :,,Вас ждут , сэр!"-- зыркнув на меня не очень приветливо и тут же исчезнувшей. Поклонившись, он тоже исчез вслед за медсестрой. А я с взбудораженными чувствами вышла на улицу.
Значит Дарси здесь работает врачом, а девушка с красивым именем Энни, которую он сам устроил в библиотеку, работает совсем рядом. И он прибегал к ней каждую свободную минуту. Сердце мое прямо сжималось от горечи и ревности. Но что я могла сделать? А на балу она его сцапает своими коготками и больше не выпустит. Ноги несли меня, петляя по каким-то улочкам и переулкам, совсем не в сторону фермерского рынка и нашего дома. Я остановилась. Посмотрев кругом, не поняла, куда я попала. Я была уже не на главной улице, а в переулке с узкой дорожкой между домами, а в тупике увидела красивую вывеску :" Кафе " Маковые плюшки у мистера Плюшкина". И помельче подписано-- не проходите мимо, чтобы не пожалеть. Понятное дело-мимо я пройти не смогла. Обожаю плюшки.
Кафе было достойно своей деревни. Очень уютное. Столики были расставлены так, что сидевшие за ними посетители почти не видели друг друга. Будто ты пришел в цветущую оранжерею к доброму другу, и он усадил тебя на свое любимое место.
Ко мне тотчас подбежала хорошенькая черноволосая девушка, может моя одногодка.
--,, Привет, Вэлинка."-- весело поздоровалась она, как будто знала меня с рождения. На ее заразительную улыбку невозможно было не ответить тем же. Я засмеялась и сказала:
--,, Я смотрю меня здесь уже вся деревня знает. А я-то почему никого не знаю? "
--,, Потомучто Кэтрин давно хотела тебя привезти, но все почему-то откладывала по непонятной причине. А ты очень на нее похожа. Поэтому тебя все и узнают. У вас совершенно одинаковые волосы. А меня зовут Даринка. Ничего, что я к тебе на ты обращаюсь? Может мы подружимся? Тут поблизости почти нет наших одногодков. Все или старше или малолетки. Что ты хочешь заказать? Я принесу. Я помогаю сестре Элизабет, она за барной стойкой. Она старше меня на два года--ей уже восемнадцать. Пойдем, я посажу тебя за другой столик на двоих, и посижу с тобой, если позволишь. Нам будет видно всех приходящих, а нас никому. Здорово, правда?"
Она, продолжая смеяться и говорить, увела меня в какой-то угол, подальше от входа в кафе, где нам действительно было видно всех приходящих, а нас, если только встать, выйдя из-за большого куста какого-то экзотического растения в огромной кадке.
-- Я тебе сейчас принесу на свой выбор, ты все равно первое время ничего не поймешь из названий блюд. Элиза ими всем головы заморочила и смеется. Но на нее никто не обижается. Ее все любят. Она тоже считает всех хорошими. Старается не замечать их недостатки. У меня так почему-то не получается. Как хорошо, что вы переехали в деревню. Теперь у меня будет подруга. Ты возьмешь меня в подруги?"
--,, Конечно возьму. Ты мне сразу понравилась, "-- улыбнулась я.
--,, И ты мне тоже. Ну вот, обменялись любезностями, можно и поесть. Сиди. Я сейчас принесу."-- и Даринка убежала на кухню.
Ко мне подошла Элизабет :,, Познакомились? Очень хорошо. А то она все поскуливала, что у нее нет любимой подруги, с которой можно поговорить обо всем и доверить ей свои тайны. Сейчас она будет тебя кормить. Не пугайся очень. Придется немного потерпеть." Она засмеялась и отошла к стойке, куда подошли новые посетители.
Даринка подошла с полным подносом всякой вкуснятины. Следом за ней шел паренек, помоложе ее, с подносом заставленным напитками.
Я вытаращила глаза :,, Ты позвала еще кого-то?"-- с ужасои глядя на подносы. Мальчишка фыркнул и не удержавшись захохотал, быстро поставив поднос. Но ретироваться не успел, получив подзатыльник от сестры, и, хохоча, убежал на кухню.
--,, Не обращай внимания. Это мой младший брат. Помогает сегодня на кухне. Его Стас зовут. Вообще-то он больше отцу помогает, но сегодня его мама к нам послала, мужские руки потребовались."
--,, Даринка, ты на какую бригаду столько еды принесла?"-- спросила я усмехаясь и пытаясь разглядеть, что же там можно съесть не слишком экзотическое?
--,,Ты выбери, что ты будешь есть, я тоже. Остальное отдадим мальчишкам. Там еще двое Стасику помогают. У них нигде не застрянет. Мужики же будущие, им много пищи требуется. Если честно, я специально много положила всего. У Стасиных друзей большие семь
и. Они не часто видят всякую вкуснятину, хотя у нас таким семьям хорошо помогают."
Мы поставили себе на подносы еды и по стакану сока. Остальное Даринка унесла обратно на кухню мальчишкам.
--,, Ты на осенний бал пойдешь?"-- спросила она, снова сев со мной за стол.
--,, Если с тобой, пойду. А одна-- вряд ли."-- и, вспомнив Энни, которая ждала этот бал, чтобы заарканить Дарси, мрачно повторила :,, Одна, скорее всего, не пойду."
--,, У тебя есть парень? Хотя, что я спрашиваю? Ты же невеста нашего герцога, "-- сказала Дарина.
--,, Никакая я ему не невеста! Кэтрин сняла с него обещание, и он теперь совершенно свободен, и волен сам распоряжаться своими чувствами, может жениться на ком хочет. На Энни, например."
Мне стало тоскливо и захотелось домой.
--,, Да, нееет",-- как-то растерянно протянула Дарина.--,, Он же своим друзьям сказал, что привез себе невесту."


Рецензии