Слово бог в дагестанских языках

               

В  аварском  языке  «бог»  обозначается  словом  «бечед». В  лакском,  это  понятие  передается  лексемой  жал // жвал,  даргинском  –  халабчав. И  далее,  в  арч. «бог»  – это  гьал,  лезг. - гъуц1ар,  табас. - умчар, цах.- гъыниш, рут. - йиныш, крыз. - кьаг, кьог,  будух. - кьаг, удин. – бихаджугъ //  бухаджугъ, бихагъой, хинал.- гъуц1ар.  А  в  остальных   языках   понятие  «теос»  передается  именем  Аллагь,  заимствованным  из  арабского  языка.

По  поводу  происхождения  приведенных  названий  высказаны  разные  мнения. Но  не все они получили  свое подтверждение. Так, полагают, что лезгино-хиналугский  «гъуц1-ар», к которым, возможно, примыкает  и  табасаранское название  бога  «умч-ар»  представляют  собой  формы  множественного  числа  на  -ар  от  не засвидетельствованного  *гъуц1. Основанием  для  такого вывода  служит  совпадение  финальных морфем  этих слов  с  суффиксом  множественного числа лезгинских языков.  Но на самом деле это ошибочное  мнение, хотя следует  учитывать  и  то, что  в  некоторых языках, например, арабском, еврейском, арамейском  и т.п.  отмечается  практика  передачи  имени  бога в форме  множественного числа «элохи-м». 

Со своей стороны  названия  бога  в этих  языках мы  начали было сопоставлять с  гипотетическими  основами  косвенных  падежей   *бухц1-ар // мухц1-ар  от не засвидетельствованного  *гъуц1. Но, судя по всему, и  это мнение, в  итоге, следует  считать неверным, так  как, скорее  всего,  в  данном  случае  мы  имеем  дело  с   иранским, в частности, аланским  заимствованием  в  лезгинских языках. Ср. в этом  плане  осет. хуцау - высшее существо, единый бог, который, по представлению  осетин, пребывает где-то на небе и управляет миром.  (См. В.С.Миллер.  Осетинские этюды. Ч. II, М., 1882, стр. 239. // Из Путешествия по Кавказу).  Что касается конечного  –р  здесь, то его  следует расценить  как  оформление  заимствованного слова  на  местной почве  одним  из  грамматических  показателей, что и должно было происходить  при действующей   на  тот момент  в лезгинском языке системе  грамматических  классов.

Несколько иную  этимологическую  историю  обнаруживает  предполагаемое  название  бога в  агульском языке. По нашему  мнению, его  следует  увидеть  в слове  бяччу (керен. д.) в  составе  устойчивого  выражения  "бярхял  бяччу», что буквально  означает «бяччу, одетый  в  лохмотья». Так  обычно  называют  человека, одетого  не по размеру  или  в старье.

Это слово  интересно  тем, что  фарингализованный  гласный в его составе (в тексте  он передан  русской буквой –я)  позволяет  восстановить  в  позиции  после него  несохранившийся, т.н. геминированный  -хх. Фарингализация  гласного звука  является  результатом  его выпадения. С другой стороны  следует  брать  во внимание  то, что усиленный  -чч  здесь также  имеет вторичную  природу  и  является  рефлексом  аффрикаты  -дж.  Такой  подход позволяет  учетом  указанных  моментов  для  анализируемого слова восстанавливать  форму *баххаджу, что  легко  сопоставляется  с  удинским  названием  бога  «бихаджугъ // бухаджух, бихагъой».

Выражение «бархял  бяччу» возможно  возникло  под  влиянием  того, что  дагестанцы  в  бытность  язычниками  проводили  обряд  вызова  солнца. Для  этого, имитируя  светило, они  наряжали  деревянную  лопату, с  нарисованным  на  ней  лицом, в  яркие  женские  одежды  и  шествовали с  ней, распевая  заклинания  и  гимны. Впоследствии, видимо  под  влиянием  ислама  к  этой  традиции  стали  относиться  негативно  и, соответственно, главный  атрибут  обряда - божество «бухаджух» приобрело  свою  уничижительную коннотацию.

Аварское  название  бога,  пытаются  трактовать  как  исторически  связанного  с  созвучным  наречным   образованием  бечед  «богато», хотя  тут  нет  ясности  в  том, как  произошел  этот  семантический  сдвиг  в  аварском  языке  от  наречия «богато»  к  субстантиву  «бог»?  Некоторые  исследователи  объясняют  этот  момент, исходя  из   опыта  интерпретации русского  названия  теоса, который  также  рассматривается  в  связке  со  словом  «богатый»  и  воспринимается  как  общеславянское  достояние, имеющее  к  тому  же соответствия  в  некоторых  индоевропейских языках: др.-инд.bhaga - «одаряющий  господин»,  bhagas – «богатсво, счастье», др.-перс. baga – «господин, бог», тохар. paak, paake «счастье» и  др.  Первичное  значение  слова  бог - «податель; достояние, счастье, доля, участь», а  религиозное  значение  считается  вторичным.  От  себя  добавим, что  это слово  под влиянием иранских языков  в  форме  pak  «господин»  было усвоено в  китайском  и  японских  языках. Кроме того  в  форме  бег // бек «князь»  оно  оказалось  в  тюркских  языках, откуда  пришла  и  в  языки  народов  Дагестана.

В  целом  соотношение  понятий  «бог» и  «богатство»  допустимо. Но  аварское  название  бога  «бече-д», исходя  из  наличия  в  его структуре  сходных  с  лезгинскими  словами  элементов, в  частности  звуов  б-, -ч,  целесообразно  возвести  к  лезгинским  аналогам, в  частности  к «бухаджу-гъ», обозначив  тем  самым  и  общедагестанский  характер  его. В  аварской  версии  звук  -ч-  из  < *дж, а  еще  в  нем  нехватает  -х-, с  учетом  которых  оно  также  реконструируется  в  форме  бехедже-д,  где  конечный  д- вторичный  показатель признака. На  более  глубоком  хронологическом  уровне  слова  *бухаджу- (без  показателя  числа х//гъ)  восстанавливается  в  виде  бу(р)ха-г // *ба(р)ха-г, где  финальный  -г - это  расширитель  основы  со  значением  «тот, кто». Исходя  из  чего,  и  слово  целиком  переводится  как «тот, кто  большой // главный».

Теперь  обратимся  к  даргинскому  названию  бога. Судя  по  всему,  название  бога  в  даргинском  языке представляет  собой  композит  из  хала-б «большой, главный»  и  -чав  с  неясным  пока  содержанием, из  чего  можно вывести, что  название  такого  сакрального  объекта  как  бог, который  в  представлениях  древних  дагестанцев  занимал  важное  место, строится  на  основе   понятия,  для  которого, если сказать, особо  не  вдаваясь  в  детали,  на  обще дагестанском  уровне также  реконструируется  форма  *барх.

Из  всего этого следует, что  названия  бога  дагестанских  языков  в  различных  их  версиях  обозначает «главный», что  равно  и  «господину». ( Ср. в этом плане  еще  анг. биг "большой"). Кроме  того, сопоставление  дагестанской  формы  *ба(р)хаг   с  индоевропейскими  основами  bhaga, baga со значением “одоряющий господин, богатство, счастье, бог»  говорит  в  пользу  того, что  она  была  заимствована  из  обще дагестанского  праязыкового состояния, так  как  в  нем  отмечаются  структурные  детали, которых  не характерны  и.-е. языкам и  необъяснимы  с  точки  зрения правил, действующих в них,  как  не  объяснима на базе и.-е. языков в целом и  семантика  этого  слова.


Рецензии