Записки путешественницы во времени поневоле 4

Окончание записок.




Он прекрасно знал, что между ними нет никакой любви, и, что она не любит Дарси. А просто вбила себе в голову, что только она должна стать герцогиней Пэмберли. Повернув голову и чуть ли не выругавшись, он встретился глазами со мной, стоявшей за колонной и посматривающей то на ту же группу, то на выход из клуба. Брови его поползли вверх, и он оглядев меня с ног до головы, спросил: ,, Княжна ? Почему не в зале?"
Я не стала говорить, что никакая я не княжна и просто сказала:,, Хочу удрать, чтобы кое-кто не видел."-- мрачно посмотрев на бравого гвардейца. Он, глянув в сторону интересующей нас пары, ухмыльнулся :,, Помочь?"
--,, Ну, помогите. Только каким образом?"
Он опять заговорщицки ухмыльнулся :,, А мы поддразним,"-- и подставив мне свой локоть, вывел из-за колонны и открыто повел к выходу. Я незаметно оглянулась. Дарси нервно отцепив свой локоть от Энни, смотрел в нашу сторону. Увидев нас, разрезая толпу танцующих двинулся в нашу сторону.
--,, Быстрее. Они нас увидели." --Дэнис рассмеялся :
--,, Да. Пожалуй бегство надо ускорить, а то еще побьют. Мы уйдем своими тропами,"--и свернув в сторону, какими-то, известными только ему тропинками, вывел меня на дорогу Большой аллеи очень быстро. Военный же ! Решает быстро, действует еще быстрее.
Оказавшись на дороге, я поблагодарив Картера,, сказала, что дальше я пойду одна. Он с сожалением вздохнув, сказал :
--,,Жаль. Рад был познакомиться таким необычным способом и помочь." Помахав мне рукой, пошел обратно на праздник.

Подойдя к клубу, Картер столкнулся в дверях с герцогом. Он вышел на крыльцо, сжав кулаки и ничего не видя от ярости, клокотавшей в нем и остановился, прикрыв глаза, стараясь хоть немного успокоиться. Он очнулся от голоса, стоявшего перед ним офицера :,, Приветствую Вас, сэр Дарси на этом красивейшем празднике, "-- проговорил Картер, чуть улыбаясь, скрыв промелькнувшую в его глазах усмешку.
Дарси остолбенело смотрел на Дэниса, и окинув взглядом пространство за его спиной, сдавленным голосом еще не прошедшей ярости, спросил :,, Прошу прощения, капитан, куда Вы дели Вашу даму?"
Картер пожал плечами :,, Никуда не девал. Ей надоела толпа и я проводил ее до дороги... А Вы, сэр, куда дели Вашу даму?"
Уже дерзко и почти издеваясь и начиная тоже наливаться бешенством, спросил он . Дарси недоуменно спросил :
--,, Какую мою даму? Нет у меня никакой дамы. Она с Вами сбежала, "-- и не успел ничего добавить, как из дверей выскочила Энни и вцепившись в его локоть, стала возмущенно ему выговаривать:
--,, Это просто свинство с Вашей стороны, Ваша светлость, бросить меня посреди зала!"
Она хотела еще что-то добавить, но увидела Картера с ехидной усмешкой наблюдавшего за ними и , отцепившись от Дарси, отвернулась и отошла в сторону.
Дарси простонав и скривившись, как от зубной боли, ничего ей не ответил и , махнув на них рукой, быстро пошел по направлению к дороге.
Энни знала отношение Картера к ней, и он ей нравился. Только титул герцогини манил ее как лакомый кусочек маленьку ю собачку. И теперь, когда этот титул отодвинулся от нее на недосягаемое расстояние, она не хотела терять этого красавца офицера. Как ни старалась Энн очаровать Дарси и самой полюбить его, она не смогла побороть в себе раздражение от его насмешливого и порой пренебрежительного тона, с каким он обращался с ней, не выходя за рамки истинного джентельмена. Она давно поняла, что он ее не любит. И если первое время отношение к ней было на грани интереса, то через неделю оно стало на грани терпимости. А в последнее время, когда он привез откуда-то эту соплячку, объявив ее своей невестой всем друзьям и знакомым, отношение его к ней
ухудшилось до предела. И Энни стала просто вредничать, чтобы позлить его и особенно эту малолетку. У нее это прекрасно получалось, особенно сегодня, добившись бешенной ярости Дарси и ухода с бала Вэлинки. Только вот она никак не ожидала, что здесь появится Дэнис и вмешается в эту ситуацию.
Энни растерялась, не зная, как разрядить обстановку, в которой молнии полыхали не на шутку, и вздохнула с облегчением, когда Дарси, ничего ей не ответив, ушел к дороге.
Энни боязливо дотронулась до рукава капитана :
--,, Дэни, пойдемте танцевать, "-- нерешительно попросила она его, посмотрев на мрачное лицо парня.
Картер с горечью усмехнувшись, спросил :,, Что, леди Энн, на безрыбье и рак рыба? У меня же нет титула , и чин пока что только капитана. А у Дарси от Вас, похоже уже зубы болят,"-- добавил он , усмехнувшись, не двигаясь с места и посмотрев в сторону, куда ушел Дарси. Убрав руку с рукава Дэниса и опустив голову, Энни медленно побрела прочь от клуба.
--,, Вот и все, чего ты смогла добиться",-- думала она про себя, вытирая непрошенные слезы.--,, Все тебя ненавидят за твой вздорный характер, за высокомерие и непомерную гордыню. Я же не была такой! И я не такая! "-- хотелось ей крикнуть на всю улицу.
--,, Я исправлюсь. Вот посмотрите, я исправлюсь. Я снова стану прежней Энни. И не надо мне никакого титула, "-- шептала она, шагвя по дороге.
Судорожно вздохнув, она оглянулась на сверкающий огнями клуб и замерла... Перед ней стоял Дэнис Картэр. Он шел за ней ,не догоняя и не перегоняя, давая ей время подумать. Он не мог ее бросить, ставшую в одночасье такой одинокой. Он любил ее. Дэнис протянул ей руку :,, Поцдемте танцевать, мисс Энн, "-- сказал он, заглянув в ее полные слез глаза, и повел ее обратно в клуб.

Вэлинка, выйдя на Большую аллею, пошла по дороге, даже не заметив, что идет не в сторону своего дома, а в противоположную, в Пэмберли. Шла, не глядя по сторонам. Мысли у нее были только о Дарси. И опять этот его насмешливый взгляд, когда он подошел к ним со своей куклой Барби.
--,, Вот тебе и твой первый бал, Вэлинка-Валентинка."-- она с тоскливым видом огляделась и увидела на возвышенности за деревьями Аллеи прекрасный дворец из сказки. Вэлинка остановилась в растерянности :,, Как это я здесь оказалась? Я же домой шла."
Постояв несколько минут, любуясь дворцом, она повернула обратно, уйдя с дороги из-за боязни столкнуться с кем-нибудь из друзей Дарси, или, не дай бог, с ним самим. Спустившись к реке, она пошла по самому краю пологого песчаного берега, сняв обувь и заткнув подол своего чудо-платья за пояс, чтобы не замочить, ступая то по песку, то по воде. Река с чистейшей водой так и манила ее искупаться, но она не рискнула. И просто шла по воде, доходившей ей до икр,, ступая по разноцветным камешкам и временами наклоняясь, чтобы поднять какой-нибудь ей понравившийся.
--,, Все-таки сбежали опять, леди Беглянка. Всех на уши поставили. Алекс с Дариной Вас потеряли. А Генри- то когда Вы подцепить успели и тоже бросили. И он Вас ищет. А сбежали вообще с Картером."
Перед ней стоял его светлость, герцог Пэмберлийский, Дэвид Дарси, с усмешкой смотревший на нее. Только в усмешке этой проскальзывали искры бешенной ревности.
Вэлинка медленно подняла голову и наклонив ее, нахально ухмыльнулась :,, Вот уж Генри-то я точно не бросала. Вы у меня его просто отобрали. Наверное , чтобы я не особенно раскатывала губу, подцепив такого красавца."-- специально сделав ударение на слове "подцепив"
--,, А Вы- то что пошли за мной? Крадетесь, как тигр. Вас я вроде бы не цепляла?"
У Дарси дернулись губы и сверкнули глаза :,, По инерции за всеми, "-- процедил он сквозь зубы.
--,, Да неужели?"-- она деланно огляделась вокруг.--,, И где же эти все? Тут никого нет, за кем Вы двинулись по инерции. Так что можете их продолжать догонять,"-- мрачно буркнула Вэлинка, вконец обозлившись и зашлепала по воде так, что брызги разлетались во все стороны, изрядно замочив ее хоть и высоко задранный подол бального платья.
Дарси, обогнув, загородил ей дорогу, схватив за плечи :,, Ну, хватит!!!" -- почти рявкнул он, не в силах оторвать взгляд от ее загорелых коленей.
--,, Не смейте на меня орать !!! "-- прошипела девчонка, стараясь выскользнуть из его рук.
Дарси, не отпуская, произнес сдавленным шепотом :,, Вы специально дразните меня , леди, да ? Думаете я каменный? Сколько еще я должен терпеть Ваши фокусы? Я вот сейчас уложу Вас на этом песочке, прямо здесь, и возьму. Возьму! Понимаешь ты меня или нет,"-- выдавил он , сдавив ее плечи.
--,, Мне больно,"-- тихо и испуганно сказала Вэлинка, пытаясь освободиться. Дарси ослабил хватку , но не выпустил ее. Она кое как одернула подол платья, смочив его еще сильнее до колен. Дарси подхватил ее на руки и вынес на берег, поставив на траву, но не выпустив из рук.
--,, Пойдем домой, Вэлинка, "-- тихо произнес Дарси умоляющим голосом, ласково проведя рукой по ее щеке и убрав прядь волос со лба, которую она пыталась сдуть.
--,, Я и так иду домой. И уже была бы дома, если бы не Вы,"-- проговорила Вэлинка, чувствуя, что опять поддается его магнетизму и не в силах ему сопротивляться.
--,, Нет. Не туда. В наш дом. В Пэмберли. Пойдем, Вэлинка. Я устал ждать. Мне кажется, что ты все дальше отдаляешься от меня. Я боюсь тебя потерять. Я люблю тебя. Пойдем домой, Вэлинка."-- он опять с силой прижал ее к себе. Они с минуту так стояли не двигаясь, чувствуя только сумасшедший бег своих сердец навстречу друг другу.
--,, А как же мама Кэт? Я не могу так с ней поступить,"-- прошептала она, не поднимая лица от его груди.
Дарси улыбнулся:,, Она сказала, что решать только тебе."
--,, Ты спрашивал ее?"-- удивленно посмотрела на него Вэлинка.
--,, Да. Я ей сказал, что больше ждать не могу и просто выкраду тебя. Она, конечно рассмеялась над этим моим желанием, наверное зная, что навряд ли из этого что-то выйдет. Но сказала, что я должен разговаривать только с тобой. Только ты можешь сказать да или нет. Поэтому я и спрашиваю тебя. Если ты любишь меня , то пойдешь со мной. Если нет, то я к тебе больше никогда не подойду , на нет и спросу нет. Ответь мне, пожалуйста, Вэлинка."--Дарси взял ее лицо в свои ладони и заглянул в глаза, ожидая ответа. Слов не было слышно из ее чуть шевельнувшихся губ. Она только кивнула головой и опять уткнулась ему лицом в грудь.

На этом заканчиваются записки путешественницы во времени поневоле. Что с ней было дальше -- это уже другая история. Можете сами ее дофантазировать, кто как хочет.


Рецензии