Финно-угорские следы в Дагестане
Часть 1. Лексика
На фоне несомненных успехов дагестанской исторической науки содержание нижеследующего лингвистического очерка специалистам по истории региона может показаться неожиданным, чрезмерным и даже в определенной степени вызывающим. Тем не менее, на их суд выносим небольшую работу, которая в случае подтверждения обозначенных в ней узловых моментов, как минимум, может изменить наши представления об историческом прошлом дагестанских народов. Речь, прежде всего, идет о довольно заметном лексическом пласте в исконно дагестанских языках и кластере субстратной топонимики региона, обнаруживающее свое фино-угорское происхождение. Ниже в достаточно простой и доступной для понимания не только специалистов, но и рядового читателя, форме приводим материал, подтверждающий озвученный тезис. Единственная оговорка заключается в том, что на передний план в разделе лексики как бы выходит контент агульского языка (обусловлено это тем, что примеры из него были под рукой), хотя содержательная часть очерка в меру своей осведомленности мы постарались разнообразить свидетельствами и из других языков. Название языков и диалектов дается в сокращениях
АРС – агул. арс «серебро»; авар. г1арац «деньги»; дарг. арц «монета»; кайт. арц «серебро»; лак. арцу «деньги». В авар. г1 – в начале слова восходит к исконному *в-, с учетом которого реконструируемый для дагестанских языков основа *варз означала «луна, месяц», вследствие чего и серебро считалось «лунным металлом». Через промежуточное звено *арзо он сопоставляется со словом аржо «ржавчина» эрзянского языка. Переход значений металл – ржавчина вполне допустимо. Ср. в этом плане в дагестанских языках в одних махх «метал, железо», когда в других махъ – ржавчина. Есть основания полагать, что в конечном итоге данная лексема была заимствована не из фино-угорских языков в дагестанские, а - наоборот, в фино-угорские (и не только) из дагестанских. См. в этом плане также иран. (собират.) арз «валюта», хотя при заимствовании фино-угорские языки вполне могли обойтись и без иранского посредничества.
БАРЦ1АК: агул., лезг. барц1ак - «буйволенок», перен. «растрепанный, лохматый человек». Сопоставляется с удмур. парась «свинья» (откуда, кстати, и русск. поросенок). Известный в прошлом дагестанский языковед Р.И.Гайдаров дагестанские формы ошибочно пытался возвести к авар. названию льва «гъалбац1», полагая, что смешение значения было вызвано повышенной волосатостью буйволенка, напоминающего гриву хищника. Но это, конечно, не так. Суф. – к в местных формах обусловлено использованием их в переносном значении и имеет уничижительный оттенок. Для фино-угорских языков профессор И. В. Тараканов, опираясь на работы В. И. Лыткина, А. Йоки и других ученых, предполагает индоиранские заимствование. Но является ли индоевропейским, а не фино-угорским приобретением это слово в дагестанских языках сказать сложно.
Г1АМП: агул. г1амп (г1ампа, г1апац, г1анф) - «лай, собака; хищник, перен. болтун». Обнаруживает сходство с хант. аьмп (amp) – «собака». В данном случае гортанный г1- в агульской слове – это наращение в начале слова на месте гортанной смычки. См. также лезг. амп - «лай» 9возможно звукоподражательное».
Г1АР (1): агул. г1ар. Обнаруживается в названии невысокой горки возле села Бедюк Агульского района Г1ара-хъ - «за горкой» из исконного <*вара-хъ, основа которого сопоставляется с общефино-угорским вере (vere) «гора» в современной его артикуляции. Тот же корень обнаруживается в составе топонима Избербаш, но об этом см. в разделе, посвященном топонимике.
Г1АР (2): агул. г1ар - «жижа, муть, жидкая грязь»; кайт. а1ра «грязь, жижа». В агул. инициальный г1- наращение на месте гортанной смычки в начале слова. Не имеют собственной этимологии и сопоставляется с коми-зыр. и коми-перм. ар «трясина, топь»; сырое кочковатое место, ложбина, занимаемая в половодье водой; сырой болотистый луг».
Г1УР: агул. г1ур (уьр) - «озеро, пруд, лужа»; лезг. вир (уьр) «озеро, пруд, лужа»; авар. г1ор «река», х1ор «озеро» и др.. Для агул. г1ур и диалектного уьр и авар. г1ор, х1ор реконструируется *вур (*вор), имеющие общие черты с лезг. «вир». Теоретически на место реконструируемого губно-губного *в- может претендовать и среднеязычный *й. Однако в данном случае предпочтение отдается первому, поскольку лезгинская версия лексемы «вир» уже содержит в себе восстанавливаемый звук. В фино-угорских языках с ними сопоставляется саам. йавре (j;vr;) – «озеро», фрагмент которого мог отложиться в дагестанских языках, если как источник заимствования для них исключить пехлеви, где «вар» также означает «озеро; море».
ЙАЛ: агул.(керен. диал.) йал - «бег, кросс». Не имеет дагестанских ни параллелей, ни этимологии. Сопоставляется с марийским йол «нога». В этом плане значение агул. глагола йал акьас - «бегать, бежать», т.е. «делать, совершить бег», букв. «делать ногу» обнаруживает свой метафорический характер. Для сравнения следует обратить внимание еще на одно подобное образование - хил акьас «воровать», букв. «делать руку», который формируется по тому же принципу.
ЙИРЖ: агул. йирж / ирдж - опознавательная метка на ухе животного, наносимого в виде различных порезов; цах. иж; авар. г1уж. Дагестанские лексемы сопоставляется с эрзянским аржо – «зазубрина, щербина»; мокша аржа – «зазубрина, шрам, метка».
К1АНУ: лак. к1ану «место»; авар. т1ину «дно»; лез., таб. к1ан «дно»; агул. к1ен – то же. Сопоставляется с хант-манс. кан «место».
ККАНЧЧ: агул. кканчч - «клык»; авар. гожо (диал. ганж, ганжи) «клык, зуб, зубец», сюда же авар. гежем «торчащий из земли камень», а также авар. гозо / гузо, ботл. газа, годоб. гваза и др. «клюв». С приведенными дагестанскими словами сопоставляется удмурт. гижы (в др. перм. яз. гыж/гуж) "коготь, ноготь".
ККАТТУХ: агул. ккаттух «невзрачный маленький дом, маленькая комната; лачуга, хибара». Сопоставляется с хант. кат (kat) «дом», фин. katu "улица, а также русск. катух «овечий хлев». Не исключено, что в фино-угорских и русском языках это слово усвоено из иранских. См. в этом плане согдийское кат – «дом, жилье». К ним на иной ступени чередования примыкает с одной стороны и такие дагестанские слова, как агул. къатта «дом», лак. къатта «дом, комната»; цах. к1оди «маленькая хижина» и некоторые другие, а с другой - др.-иран. *ката «комната, кладовая, погреб; подземное помещение», а по другой трактовке «помещение для временного хранения трупов умерших». Сюда же и иронское къатта «дом». К приведенным словам примыкает еще хорошо знакомая всем хата (рус., укр.), который считается древним славянским заимствованием из языка скифов и сарматов (kata «дом, землянка»), где оно является суф. производным (страд. причаст.) от кат- «копать», т.е. хата буквально переводится как «выкопанная в земле»).
Фино-угоские языки здесь представлены мар. кудо, мордв. кудо, куд; фин. kota; эст. кoda; карел.(вепм.) коти / коди. Во всех ф.-у. яз.- «дом, здание»; «хозяйство (кар.)»; в саам. кода / кота «дом, хижина, летнее жилище; шалаш». В целом, здесь мы имеем несколько рядов параллелизмов, этимологически восходящих к единой исходной точке, благодаря которым определение источника обогащения дагестанских языков представляется несколько затруднительным.
ККУЗАЙ: агул. Ккузай - доисламское имя собственное. Сопоставляется с удмур. кузьё «хозяин». Основанием для сопоставления этих лексем является то обстоятельство, что в даг. языках отмечается еще ряд доисламских личных имен и прозвищ, которые соответствуют как по звучанию, так и по значению определенным аппелятивам фино-угорских языков.
ККУККАЛАЙ: агул. ккуккалай - вид пирога круглой формы с различными начинками. Соответствует рут. гугалый «сдобный рожок, гостинец». В ихрекском диалекте рут. языка к1ык1ал это разновидность хинкала из кукурузной муки, а также имеет значение «кусок», «комок». В амсарском говоре оно звучит как «гугалы» и означает «небольшой круглый хлебец». В удин. языке ккокколи «кусок хлеба», а в инголойском - к1ок1ой это «круглый хлебец». Инголойцы в истории известны, как огрузинившийся дагестанский народ. Поэтому наличие в языке инголойцев анализируемого слова можно расценить как субстратное проявление. Обращает внимание то, что из дагестанских языков это слово фигурирует лишь в языках лезгинской группы.
Вторая линия развития данного слова находим в индоевропейских языках: тохар. кукале «колесо», откуда, как полагают, оно проникло и в нивхский – кукуш «колесо». См. также греч. куклос «колесо» и русск. кулич, развитие которого, как полагают, связано с греч. koulliki(on), развывшемся из древнего kollix – «круглый хлеб» (к- на славянской почве перед гласным переднего ряда изменился в -ч).
В фино-угорских языках данная лексема представлена такими формами, как: марийск. когольо «пирог», ккукка – детский хлеб, соответствующий также осет. гуукку «пирог». Сюда же и чувашский язык со своим заимствованным из фино-угорских языков кукаль – «пирог». Но, поскольку ни один из отмеченных индоевропейских языков по разным причинам рассматривать в качестве источника заимствования дагестанского слова не реально, остается предположить, что им могли быть лишь фино-угорские языки
КУР: дарг.(лит.), кайт. кур – «яма, как зернохранилище в земле»; удин. кур – «яма», перен. «зернохранилище»; лак. кур «пашня» с «дрейфом» значения от обозначения места хранения зерна к месту его производства. В фино-угорских языках слово «кур» представлена значениями «яма, пропасть»: фин., карел, киорра, люд. киор(ре), вепс, кор «яма»; саам. курра (kurra), курр (kurr) «отверстие», «лощина между горами», а также курья «залив» и «яма в реке» и др.
КУРА: в дагестанских языках слово «кура» представлена в топонимике двумя значениями – в качестве названия р.Кура и в качестве географической Кура (Кюре) в Южном Дагестане, охватывающий в прошлом территории соответствующие нескольким современным районам. Во втором своем значении этот термин относился к долине, где располагалось село Кара-Кюре, как административный центр старого Кюринского округа. Этимологически он тесно связан с предшествующим словом и не имеет дагестанской этимологии, но в обоих значениях находит свое осмысление на основе фино-угорских языков, в которых он представлен такими значениями как фин. куру (kuru) «длинное узкое углубление, заливчик или ложбина»; саам. курра (kurra), курр (kurr) «отверстие; лощина между горами», курья «залив; яма в реке»; мокш. кура "пойма»; эст. куру (kuru) «ущелье, узкий проход», фин. kura «грязь, слякоть», курья (kurja) «залив», «проток», «маленькая речка» и т.д. Как заимствование из фино-угорских языков в указанных значениях это слово отдельными диалектными вкраплениями регистрируется в русской и башк. топонимике.
К1АП1АЛ: агул. к1ап1ал – «поляна, небольшой клочок земли». В будухском языке к1ап1ал - «участок посевов, прополотый или сжатый за определенный период времени". Соответствует фин., карел (k;p;l;), люд., вепс. k;b;l ‘лапа’ или саам. диал. kiepe;, k';;ppe; ‘лапа’. В дагестанских языках на основании незначительных размеров участков земли, для обозначения которых применяется это слово, оно подверглось метафорическому переосмыслению. Этимологически неверно возведение его происхождение к к1ап1 «косточка яблока, груши» или к1ап1ал «скопище, куча, толпа, группа» лезгинских языков, как пытаются это делать некоторые исследователи.
КУЦ1АЙ и КУЦ1-КУЦ1: агул. (в детской речи ) - «песик, собака, щенок» и возглас, которым подзывают собаку; хинал. ктю-ктю – тоже возглас, к1ут1а «щенок. В чамалинском языке к1уц1ц1 – «щенок»; В лакском куда и кец1а - «щенок», но различаются по полу - в первом случае речь идет о щенке мужского пола, а во втором – женского. В фино-угорских языках им соответствуют венгерское кутья ( kutya), «собака» и коми-перм. куч-кыч-куч - призыв, которым подзывают собаку. В таком качестве это слово отмечается и в болгарском языке и в грузинском (куци-куци), как ласковое обращение к собаке. См. также для средне самодийских заимствований в пратюркском и общетюркском ki и kilz «соболь».
Согласно В.И.Абаеву данное слово для обозначения собаки широко распространено в иранских языках, а также в русск., болг., серб., латыш., далее в ряде угро-финских языках: осет. кудз, куз (куй) «собака»; курд. кисок, кусик» собака, пес»; перс. саьг «собака, пес», кути «щенок (диал.)»; талыш. /сыпэ/ кытаь, куьтилаь «щенок»; пехл. куутак «дитя, ребенок»; арм. котак «маленький». Из северо-кавказских языков к ним еще примыкают чеч.(бацб.) к1ац1 «щенок»; лезг. киц1 «собака»; рут. гудаь «собака».
В.И.Абаев считает, что слово, обозначающее «собаку» в перечисленных индоевропейских языках получилось от призывной клички, с которой обращались к собаке (кут-кут! куч-куч!), хотя допускает возможность и обратного развития. Однако, вопреки мнению известного исследователя, номинативный маркер собаки в конечном итоге имеет уральское происхождение и восходит к праформе Куjна с исконным значением «волк», от которого берут свое начало алт. канГ (читается примерно как каньа»); тунгуско-манч. каси-кан «щенок»; тюрк. канн-цик «сука» (читается примерно как кань-чык). Считается, что ближе к ним романские: канис, кане, каине; герм. *куьйни «волк, собака» из * куон / кН «собака» // к(j)л, к(j)н, к(в)л «собака, волк».
К данному ряду примыкают и следующие не отмеченные выше северокавказские параллели общедагестанского характера: агул. курч1ав – «волк-оборотень (используется как кличка женщины)»; цахур. курч1ав «оборотень», при кучук «щенок» и куч-куч -возглас, которым подзывают собаку; удин. ккуччан // ккуьччаьн «щенок»; крыз. курч1; будух. курч1; инх. к1уч1е «щенок» и др. Сюде же к1унц1ц1а «щенок» гигатл. диалекта чамалинского языка и агул. канц1а «маленькая собака», перен. «болтун, человек, который много говорит не по делу». Если ограничиться приведенным материалом, то для дагестанских языков источником заимствования обсуждаемых названий собаки могут быть фино-угорские, а шире – уральские языки, так как, в них наряду со значением «собака», в части своих версий сохраняется и исконное значение «волк», что в данном случае имеет значение.
Однако при более корректных оценках н-версии (канц1а и др.) следует, конечно, различить от р-версий (курц1ул и др.). Разница фонетического оформления слов может быть обусловлено хронологической разницей заимствований. И будто бы такое положение оправдывается имеющимися сведениями. Так, по некоторым данным (В.Завьялов, Л.Розанова, Н.Терехова. История кузнечного ремесла фино-угорских народов Поволжья и Предуралья и др.) ранние контакты фино-угров с обитателями Северного Кавказа имели место в 7-6 вв до н.э.. При этом исследователи опираются на сходство древних традиций кузнечного ремесла, соблюдавших в регионах расселения этих двух групп племен. Считается также, что при изготовлении кинжалов и некоторых других видов оружия, обнаруженных археологами во время раскопок, мастера соблюдали одни и те же технологии и придерживались одних и тех же стандартов. Предлагаемая датировка контактов фино-угров и северокавказцев по времени совпадает с периодом появления на Кавказе скифов, в составе которых уральские племена и могли оказаться на юге. А что касается контактов более позднего времени, то, судя по всему, они начались с конца 4 в. н.э.,т.е. где-то через тысячу лет, когда фино-угры явились на Северный Кавказ уже в составе гуннского конгломерата племен. Эти контакты могли продолжаться до появления в 7 в. в регионе арабов, т.е., по сути, охватывает период равный где-то 300 лет. Еще одним объяснением существующих в словах фонетических и семантических вариаций могут послужить диалектные различия, присущие изначально языку-источнику.
К1ВАЛ: лезг. к1вал – «дом, комната»; агул. уст. к1вали «молельная комната вблизи источника». Соответствует манс. кол "дом". Из других дагестанских языков данное слово отразилось в названия лакского села Ккули – центра одноименного района, с исходным значением «дом, комната, хутор».
К1ЕТ1А: агул. к1ет1а - «деревянная лопата»; лак. ч1ет1а – лопата (общее название); дарг. к1ат1о – «лопата». Сопоставляется с самоед. кито «лопата». Данное слово в форме к1ет1и и со значением «дубина» отложилось и в грузинском лексиконе. Однако вряд ли его стоит считать источником обогащения дагестанских языков. Скорее наоборот.
К1УРК1УР: агул. (керен. диал.) к1урк1ур – «индюк, индюшка»; авар. къункъура «журавль»; лак. ини-к1ук1у - «аист». Сопоставляется с фин. курки (kurki) - "журавль"; вепс. kur'g' "журавль"; эст. kurg "журавль"; саам. к;ррк «журавль».
К1УЧ1: агул. к1уч1 – «пуговица»; авар. кIичI "петля; силок, ловушка; крючок", кIичIараб "кривой»; лак. к1ич1 - пуговица; цах. к1ыч1 «пуговицв». Из фино-горской лексике сюда приводим удмуртское кич "петля", кичен "петлёй". Возможно, изначально и агул. слово означало «петлю», затем название перешло на пуговицу.
КЬУРКЬ: агул. кьуркь – «горло, глотка, гортань». Обнаруживает параллель с фин. куркки «горло; гортань».
КЪАРХЬИЛ: агул.къархьил – «локоть». Этимологически представляет собой композит из къар-хьил, который по первой своей части сопоставляется с авар. квер «рука»; чеч. кара «рука (целиком)», а также из фино-угорсих языков с фин. koura "рука, горсть, лапа" и венгер. кар «рука.
КЪАТТА: см. ст. ккаттух и лак. къатта «комната»
КЪУЗ: агул.(керн. диал.) къуз – кличка слишком высокой женщины. Сопоставляется с удм., коми-зыр. кузь «длинный», кузьгес «длинее». В дагестанских языках понятия «высокий» и «длинный» не различаются.
КЪУКЪАС: агул. къукъас – высохнуть и стать твердым; къукъуф «твердый». Сопоставимо с мар. кукшо, горн. диал. кукшы «сухой».
КЪУ1Н: агул. (керен. диал.) къу1н – «состояние воды при нагревании, когда уже не ощущается холод»; къун к1ес – довести воду до такого состояния нагреванием, букв. «убить къу1н». Дагестанской этимологии не имеет. Сопоставляется с коми-перм. кын – «мерзлый, холодный, стылый».
КЬЯМЗУР: агул. кьямзур – «засоленный творожный продукт на молочной основе, заготавливаемый на зиму»; лезг. ццур; цах. кьялезун. Агул. и цах. формы представляют собой перевернутые композиты состоящие из *макь «влага, жидкость», вышедшего из употребления + зур. В цахурском случае фрагмент *макь- после метатезы под влиянием сходного с ним по звучанию названия соли изменился в кьял-. Но в конечном итоге агульский и цахур. фрагменты -зур, -зун и лезг. ццур сопоаставляется с мар. туар – «творожник». Развитие форм туар - тур – ццур – зур – зун вполне очевидны.
ЛАХ: цах. лах – «очаг». Сопоставляется с мерян. лохма «огонь».
ЛЕЗЕФ // (ЛАЗ): агул. лезеф, лаз – «белый»; лезг. лацу «белый». Сопоставляется с хант. лозь – «синий», напрмер, в орониме Лозь-шор, букв. «синий ручей».
МАХ1: агул. мах1 – «сыворотка овечьего молока»; лезг. мегь – то же; будух. мег1 «простокваша»; авар. махIа "влага" (детское "вода"). Сопоставляется с фин. mahla "древесный сок". Глотальные -х1, -г1 дагестанских языков помимо обычных –в и –й иногда восходят и к -гь. Однако неясно в каком отношении к приведенным лексемам находиться араб. магьвун «жидкое; водянистое, разбавленное водой молоко» и курд. мегь «овца». Стоит также обратить внимание и на кум. нагь «сыворотка».
МАЗАЙ: агул. Мазай – «имя собственное». Сопоставляется с морд. мази – «красивый», откуда и видимо рус. фраза арготического характера «все на мази», что значит «все хорошо, все прекрасно». Теоретически имя Мазай со значением «чабан, пастырь овец, овчар» еще можно было сопоставить и с дарг. маза «овца», таб. марч «овца и др. Однако этому мешает кайт. мазай «человек с голубыми или зелеными глазами», которым изначально могли называть голубоглазых северных пришельцев. См. в фино-угорской ономастике в разделе личных имен, таких как, например, Балбер, Вараш, Елман, Кирдяпа, Кумоха, Мазай, Ошман, Пурыш, Сулдеш, Теляк, Шадра, Шомарь, Шугарь и др./
МАС: общедаг. мас – со значением «цена», «стоимость», реконструируется С.Старостиным для общедагестанскоего состояния. Сопоставляется с фин. maksu "плата".
МАК: агул. макар (ед. мак) – так называется один из способов выбивания игрального камешка из одной клетки в другую в детской игре «Классики». При этом игроки и сами вслед за камешком должны перемещаться по начертанным клеткам, перепрыгивая через линии их то на одной, то на другой ноге, словно переходя воображаемые кочки; бежт. мак «игра в Классики»; кайт. мак «игра в Классики». Сопоставляется с фин. мяки «холм гора»; мерян. моко «мох, пучок мха»; марийск. мыгыр «бугорок; шишка; желвак; горб». Сюда же фин. миккира / мукера «выпуклый, холмистый», фин. мигькира «шишка, желвак», эст. миигарика «бугорок».
МЕРЕ: лезг.мере – «ежевика»; лак. маьраь - «росток». Сопоставляется с фино-угорскими марйа (marja) «ягода».
МУЗЕФ: агул. музеф – «мелкий, маленький»; ч1укь-муз «чуть-чуть, немного», муз-муз – то же. Сопоставляется с морд. маза – мелкий.
НЕР: лезг. нер – «нос». Сопоставляется с мар. нер "нос", общеперм. нырысет; "первый" (< ныр "нос"), фин. nen; "нос, кончик, оконечность».
НИР: табаср, агул.(кош. диал.) нир – «река». Сопоставляется с мар. (и общефино-угор.) энер “река”. См. также Тарнаир в части, посвященной топонимике.
ПАНКЪ: авар. панкъ - «лепешка». Сопоставляется с морд. панго "гриб".
ППЕЛ: лезг. ппел – «холм». В хант.яз. пелэ (pel;) "холм", пай (p;j) "куча".
ПИЛАР: агул. пилар (ед. пил) - остатки после просеивания муки или зерна, «отруби, шелуха». Дагестанской этимологии не обнаруживает. В семантическом плане ближе к фино-угор. (удмур.) пыр "мякина" ("отходы"), чем к иран. паьр(р) перо; пух, подшерсток; крыло; плавник; лепесток» и курд. пилпилаь «подвески (женские украшение)» и пырполаь «шарики из теста, которым кормят цыплят».
ПУРАР: агул. пурар (ед. пур) – «седло лошади»; лезг. прар – то же. Будто бы дагестанской этимологии не обнаруживают. Но имеют параллель с фино-угорским ваар (карел.) – «гора, возвышенность» или иногда «гора, возвышенность покрытая лесом». Как можно заметить, седло названо по своим возвышающим (словно горки) головкам. Этим объясняется и употребление его (чаше) во множественном числе. Данное слово в агульском языке отмечается и как элемент топонимики при обозначении горы Пуруг1, что высится над с.Бедюк, которая по своей конфигурации с двумя пологими возвышениями, напоминает седло.
ПУС: агул. пус – «окатыш лошади или осла». Дагестанкой этимологии не обнаруживает. Но, возможно, есть связь с селькуп. пус «сердцевина, ядро, спинной мозг».
ТАТАРАР: агул. татарар (ед. татар) – «конский щавель и заросли конского щавеля в зрелом периоде». Дагестанской этимологии не обнаруживает, но находит параллель с ф.-у. татар, таттар, таттри «гречиха». Возможно, в агульском языке название было заимствовано благодаря семенам конского щавеля, которые по своей форме, а когда поспевают и по цвету напоминают гречиху.
ХЪАРТ: агул. хъарт – «старый, дряхлый человек»; авар. (диал.) хъартай «Баба Яга»; лак. хъартсса «совсем старый». Дагестанской этимологии не обнаруживает. Но сопоставляется с мар. карт – «жрец».
ХЪЯМЖ / ХАНЧ1: агул. хъямж / ханч1 – «коготь»; цах. калянч1 - «коготь» (в цахур. языке –м регулярно переходит в –л; см. выше кьямзур при цах. кьялзун); арч. ххамс «медведь». Сопоставляется с фино-угор. кимч (kim;) «медведь»; саам (тер. диал.) имжа – то же.
ШИРШИЛИТ1: агул. ширшилит1 – «прозвище слишком юркого, подвижного человека». Слово отмечается в керен. диал. агул. яз., но местной этимологии не имеет. Обнаруживает параллели в рус. диал. «шишел» в названии Шишеловка < *Шишелово < *;i;el, заимствованного, как устанавливают исследователи из мар. шеньшале (;e;;al';, ;i;;al'i) «ящерица» (Матвеев, с. 217). В агульском варианте финальный -т1 – экспрессивный суффикс.
Совокупность слов данной категории не ограничивается этим списком. Но мы решили «пощадить» читателя и остановиться на таком наборе их, который, как мы думаем, достаточен для сформирования у него ясного представления о том, насколько тесными могли быть фино-угорские и дагестанские контакты в те далекие времена. Это кажется почти невероятным, тем более, когда историческая литература не дает об этом никакой информации. Не менее интересной с точки зрения выбранной цели оказывается и содержание дагестанской топонимики, сведения о которой мы попытались аккумулировать во второй части очерка. Но об этом чуть позже.
(продолжение следует)
Гаджи Алхасов
Свидетельство о публикации №222032800476