Эхолотэя. Книга 6. Глава 24
Прошло тридцать минут, как парень покинул комнату, Деметриус уже стал волноваться, что тот обманул его и покинул дом.
Поднявшись, он уже направился к двери, чтобы проверить, не нашёл ли он принцессу и не убежал вместе с ней. Но только он хотел протянуть руки и открыть дверь, как она сама открылась.
- Почему так долго?! - выкрикнул в лицо парня старик, уставившись на него.
- А ты думаешь, так легко найти в подвале небольшое зеркальце? - вопросом на вопрос ответил «Макс».
- Ну и как, нашёл? - не спуская глаз с парня, вновь поинтересовался Деметриус.
- Нашёл, но сначала приведи сюда Ундину! - проходя и усаживаясь в кресло, бросил парень.
- Её нет в этом доме, - проследовал за парнем старик, но присаживаться не стал.
- Как это нет, когда я своими глазами её видел?!
- Ты обознался, парень, - продолжая стоять, ответил старик. Да, эта девушка сильно похожа на принцессу, но это не она.
- Я не верю тебе, Деметриус. И если ты сейчас же не приведёшь сюда Ундину, то ничего от меня не получишь, - спокойным голосом произнёс парень и откинулся на спинку кресла.
- Я хочу посмотреть, что ты нашёл в подвале и убедиться, что это оно, то зеркальце, о котором мы разговаривали?
Достав из кармана зеркальце, не то, в котором была запечатана душа великого чародея, а поддельное, парень покрутил его в руке.
- Смотри, но отдам я его тебе, после того, как увижу принцессу.
- Я уже говорил тебе и ещё раз повторю, что эта девушка, которую ты принял за принцессу, моя служанка. Да, они сильно похожи, но это совсем разные люди.
- Всё равно я хочу её увидеть и поговорить с ней. Да убедиться, что ты не обманываешь меня! - произнёс «Макс» и, спрятав зеркальце обратно в карман, отвернулся от старика, показывая, что разговор закончен.
- Сейчас ты в этом убедишься, - развернувшись, старик покинул комнату.
Через несколько минут Деметриус вернулся и привёл с собой девушку, копию принцессы.
- Можешь поговорить с ней и убедиться, что это совсем другой человек, а не твоя принцесса! - бросил старик и подпихнул её в спину, чтобы та подошла к парню, но та, сделав пару шагов, остановилась и застыла как истукан.
Поднявшись, «Макс» подошёл к девушке с зелёными, как у Ундины волосами и, заглянув ей в лицо, спросил:
- Ответь мне только правду, а не то, что приказал тебе говорить этот старик?
- Что ты хочешь, от меня услышать, незнакомец? - выдавила из себя девушка.
- Назови мне свое настоящее имя?
- Евангелика! - чётко, но так же тихо, произнесла своё имя девушка и опустила глаза в пол.
- Кто ты такая? - вновь задал девушке вопрос парень, взяв её за руку.
Девушка попыталась выдёрнуть свою руку, но «Макс» крепко сжал её и не позволил это сделать.
- Я не понимаю твоего вопроса, незнакомец? - не поднимая глаз, буркнула девушка.
- Кто ты в этом доме? - повторил свой вопрос парень, сжав руку девушки, но не сильно, а слегка, так чтобы она почувствовала его силу.
- Я его служанка, - показала свободной рукой на старика девушка. - Отпусти меня, мне больно.
Держа девушку за руку, «Макс» стал сканировать её мысли, но у него так ничего и не получилось. Эта девушка, действительно, ничего не понимала, что он от неё хочет добиться незнакомец. Или была запрограммирована Диметриусом на нужные, для него вопросы, которые будет задавать ей парень.
- Ну, убедился, что эта девка не принцесса?! - бросил старик. - Всё, отдай мне зеркальце и убирайся из моего города!
- Деметриус, - отпуская руку незнакомой ему девушки, заговорил «Макс», - я сейчас уйду из твоего дома и покину этот мир, но если ты обманул меня, то …
- Не пугай! - выкрикнул старик, перебивая на полуслове парня, - я пуганый. Запомни, - но через пару секунд он добавил, - если ты, когда-нибудь, вернёшься в этот город, я тебя уничтожу! Всё, разговор наш окончен, проваливай отсюда, пока я добрый!
- Как скажешь, как скажешь, - направился к двери парень.
- Ты ничего не забыл?! - крикнул ему в спину Деметриус.
- Нет! - не останавливаясь и не поворачивая головы, ответил парень. - Зеркальце заберёшь у девчонки, но только после того, как я выйду отсюда и беспрепятственно покину дом. Не беспокойся, старик, эта та вещица, которую ты так долго искал, но …
- Что?! - выкрикнул ему в спину Деметриус.
Остановившись перед дверью и открыв её, парень повернулся и взглянул на старика:
- Тебе не освободить из этого зеркальца душу Мерлина.
- Откуда ты это знаешь? - сорвался с места старик и, подскочив к девушке, вырвал из её руки зеркальце.
Заглянув в зеркало, Деметриус увидел в нём своё лицо.
- Ты обманул меня, подсунув подделку! - закричал старик, бросив свой взгляд на парня, который стоял у двери и улыбался.
- Нет, - спокойно ответил «Макс». - Зеркало показывает только то, что в нём отражается. А если ты хочешь, увидеть в нём того, кто тебе нужен, то должен поговорить с зеркальцем. Но если оно пожелает с тобой вести диалог, то откроется. Всё, больше я тебе ничего не скажу, Деметриус.
Покинув комнату, парень закрыл за собой дверь и направился по коридору к выходу из дома.
Покинув дом Деметриуса, парень сразу же направился в то место, где его поджидали друзья, которые прибыли в этот мир, чтобы выручить его и вернуть в тело душу Макса.
Не торопясь, он перешёл улицу и юркнул в проём, где его тут же окружили товарищи.
- Макс, - первым заговорил Михаил, - ты нашёл принцессу?
- Нет, - ответил парень, - я сильно ошибся, эта девушка очень похожа на Ундину, но это не она.
- Ты уверен? - подскочила к нему Хелена, а за ней и Дарта.
- Я не знаю, - ответил парень. - Когда старик привёл её в мою комнату, чтобы обменять на зеркало, я заглянул в её сознание.
- Что ты там увидел? - задал вопрос Вильгельм, взглянув парню в лицо.
- Абсолютно ничего. Девушка была полностью закрыта от меня, и я не смог её прочитать, - ответил парень и опустил голову, словно провинившийся малец.
- Что будем делать? - задал вопрос Михаил, обращаясь сразу ко всем, кто здесь присутствовал.
- Возвращаться домой! - за всех ответил Вильгельм.
- А как же Ундина? - поинтересовалась Дарта, обводя всех удивлённым взглядом.
- Первым делом, - вновь заговорил Вильгельм, - нам нужно вернуться домой и освободить из этого тела душу Макса, вернув её в настоящее его тело. А когда мы это сделаем, то …
- Ничего не нужно делать! - перебил Вильгельма парень.
Все разом повернулись и уставились на парня.
- Объясни? - спросил Михаил.
- Нам ничего не нужно делать, так мне сказал Мерлин, когда я разговаривал с ним через зеркальце. Если мы попытаемся найти и спасти Ундину, то она тут же умрёт.
- Но так ведь нельзя, всё оставлять, - прошипела Дарта. - Ундина в опасности.
- Да, но мы, пока, ничем не можем ей помочь, - ответил «Макс». – Если Деметриус действительно похитил принцессу и удерживает её здесь, то он …
- Вы как хотите, а я никуда отсюда не уйду! - закричала Дарта. - Я сама найду Ундину и спасу её!
- Нет, - выдавил из себя верховный жрец, до сих пор выслушивая всех и помалкивая. - Парень говорит дело, нам нужно немедленно уходить из этого мира, а уж потом думать, как выручить вашу принцессу. Деметриус, если она действительно у него, а я не ошибся в своём видение, не причинит девчонке никакого вреда. Ундина останется при нём, до тех пор, пока Макс или вот он, - жрец показал рукой на парня, - не отдаст ему настоящее зеркало.
- Но ведь я отдал ему его, - слукавил парень, хлопая себя ладошками по карманам.
- Тогда ваша принцесса уже вернулась домой, - продолжил Гварилус, отворачиваясь от парня. - Значит и нам пора возвращаться, уж слишком долго мы находимся в этом враждебном, для нас мире. Всё, хватит пустых и ненужных разговоров, нам пора …
- Подождите! - не дал договорить жрецу парень.
- Что ещё? - взглянул на «Макса» Вильгельм.
Засунув руку в карман, парень вытащил оттуда зеркальце:
- Я отдал Деметриусу не то зеркало, а другое, мне так велел Мерлин.
- Больше он тебе ничего не сказал? - поинтересовался Вильгельм.
- Сказал!
- Ну и что же?
- Когда я, то есть настоящий Макс вернётся в свой мир, туда, откуда его выдернула Ундина, ему нужно будет разбить это зеркало, - покрутил он в руке настоящее зеркальце, демонстрируя его всем здесь присутствующим.
- Дальше? - вновь поинтересовался Вильгельм, не отрывая глаз от зеркальца.
- Душа волшебника освободиться из плена, и он поможет мне, то есть настоящему Максу вернуть принцессу. Но если он этого не сделает, то вы никогда больше не увидите принцессу.
- Дела, - выдохнул верховный жрец и, опустившись на камень, замолчал, о чём-то задумавшись.
- Значит, так и порешим, - заговорил Вильгельм. – Сейчас мы все, да именно все, здесь никто не остаётся, возвращаемся в свой мир, а уже потом, будем решать, как правильно поступить с этим зеркальцем.
- Одну минуточку, - вновь произнёс парень и, подойдя к Михаилу, протянул ему зеркальце. - Когда вы вернётесь в свой мир, то передайте эту вещицу своему сыну.
- А почему ты сам не можешь этого сделать? – беря в руки зеркальце, спросил чародей.
- При переходе, когда вы будете возвращаться в свой мир, - стал объяснять парень, - душа Макса сразу же вернётся в его тело, и он очнётся, а я тут же исчезну. Не беспокойтесь, - продолжил парень, - Макс всё будет помнить, что здесь происходило и сделает так, как велел Мерлин. Всё, давайте прощаться, больше мы уже никогда не свидимся.
***
Только Грандауль вошёл в комнату, где лежало тело Макса, и уселся в кресло, как прямо в центре комнаты открылся портал и оттуда вышли люди.
Увидев, первым выходившего Михаила, профессор вскочил на ноги и, подбежав к нему, залепетал:
- Вы нашли принцессу и что с душой Макса?
Но повернув голову в сторону, где на кровати лежало тело парня, остолбенел, моргая удивлёнными глазами.
Как только в комнате открылся портал, Макс очнулся и, открыв глаза, поднялся.
- С возвращением! - бросил Максим и, подойдя к отцу, протянул, для приветствия руку.
- Как ты себя чувствуешь? - поинтересовалась амазонка, подходя к парню.
Остальные, появившиеся из портала, окружив Макса, стали наперебой задавать ему вопросы, перебивая друг друга.
- Подождите! - окриком остановил парень галдевших людей. - Отец, ты принёс мне ту вещицу, что передал тебе в том мире парень?
- Вот возьми, - вынул из кармана зеркальце Михаил и протянул его сыну. - Ты знаешь, что и ним делать?
- Да, отец! - ответил Макс, пряча зеркальце, в котором было запечатано тело великого чародея и волшебника Мерлина, в карман.
Конец шестой книги.
Свидетельство о публикации №222032900370