Р52 Пушкин РОК Коллекция текстов Памятника нерукот

Пушкин РОК

Коллекция текстов Памятника нерукотворного

Я памятник себе воздвиг нерукотворный...

См. Стихотворения 1836 / Переводы Пушкина. Дата создания: 1836, опубл.: 1841.
Источник: ФЭБ ЭНИ «Пушкин», РВБ «Пушкин»
• вольный перевод с переработкой XXX оды Горация Exegi monumentum aere perennius...
 

ПСС 1937—1959 (1948):
Exegi monumentum

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не заростет народная тропа,
Вознесся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
10 И назовет меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгуз, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокой век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно,
20 ;И не оспоривай глупца.

21 августа 1836

СС 1959—1962 (1959):
Exegi monumentum

Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
К нему не зарастёт народная тропа,
Вознёсся выше он главою непокорной
Александрийского столпа.

Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживёт и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.

Слух обо мне пройдёт по всей Руси великой,
10 И назовёт меня всяк сущий в ней язык,
И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
Тунгус, и друг степей калмык.

И долго буду тем любезен я народу,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что в мой жестокий век восславил я Свободу
И милость к падшим призывал.

Веленью Божию, о муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
20 ;И не оспоривай глупца.

21 августа 1836
Варианты и разночтения

«Я ПАМЯТНИК СЕБЕ ВОЗДВИГ НЕРУКОТВОРНЫЙ»
А. Черновой автограф[* 1].
(ПД 239)
Слух обо мне [пройдет] по всей Руси великой[* 2]
И назовет меня всяк сущий в ней язык —[* 3]
И [внук Славян], и Фин и ныне полу <?> дикой[* 4]
[Тунгуз] [Киргизец] и Калмык —[* 5]

И долго буду тем любезен я народу[* 6]
Что звуки новые для песен я обрел[* 7]
Что в след Радищеву восславил я свободу[* 8]
[И про<?>свещение><?>]

Призванью своему о Муза,—будь послушна[* 9]
Обиды не страшась, не требуя венца[* 10]
Толпы хвалы и [брань] приемли равнодушно[* 11]
И не оспоривай глупца[* 12]

Б. Варианты белового автографа.

(ЛБ 84, л. 57 об.)

Эпиграф вписан[* 13]

3 Начато: О <?> <н> <?>

5 Нет весь я не умру — душа в бессмертной лире

6 Меня переживет и тленья убежит —

9 Слух пройдет обо мне по всей Руси великой

12 Тунгуз и сын степей калмык.

14—16 Что звуки новые для песен я обрел
Что вслед Радищеву восславил я свободу
И милосердие воспел

14 Что чувства добрые я в песнях пробуждал

17 Призванью своему, о муза, будь послушна

18 Обиды не страшись, не требуя венца;

19 Хвалы и клевету приемли[* 14] равнодушно

Под текстом: 1836
 
авг.<уста> 21
Кам.<енный> остр.<ов>
________________________________________
1. ; Ср. стр. 9—20.
2. ; Слух обо мне [пройдет] дойдет во все концы России
3. ;
а. Узнает ; живущий в ней язык
б. Узнает ; всяк живущий в ней язык —
4. ;
Начато: а. И [гор<?><дый> <?>] зор<?><кой> <?>
 б. И Фин, и внук Славян,
 в. И гордый внук Славян, и Фин,
 г. Могущий внук Славян, и Фин и
 г. И ; и Фин, [Грузинец,] Кир<гизец>
 е. Ии Фин, Грузинец, ныне дикой
 Черкес и
5. ;
Тунгуз жестокой и Калмык —
6. ;
Начато: а. И тем ; б. И буду тем
7. ;
а. Начато: Что по<?> <....>
б. Что в русском языке музыку я обрел
в. Что звуки новые обрел я в языке
(При окончательном исправлении форма: обрел я
осталась без изменения).
8. ;
Начато: а. Вослед б. Что в след Радищеву восп<ел> <?>
9. ;
а. О Муза, — ; приемля равнодушно
Хвалу и
б. Начато: О Муза, — приим<и> <?>
в. Святому жребию о Муза будь послушна
10. ;
Изгнанья не страшась, не требуя венца
11. ;
а. Хвалу и брань [глупца] толпы приемля равнодушно
б. Хвалу то<лпы> ; приемли равнодушно
в. Хвалы и брань толпы приемли равнодушно
12. ;
Начато: Не внемля
13. ; В эпиграфе описка: Exigi
14. ; приемля (описка ?) исправлено.

Примечания
Датируется 21 августа 1836 г.
При жизни Пушкина напечатано не было.
Впервые опубликовано в 1841 г. Жуковским в посмертном издании сочинений Пушкина, т. IX. с. 121—122, с цензурными искажениями: 4 Наполеонова столпа; 13 И долго буду тем народу я любезен; 15 Что прелестью живой стихов я был полезен.
Восстановленный подлинный текст опубликован Бартеневым в заметке «О стихотворении Пушкина „Памятник“» — «Русский Архив» 1881, кн. I, № 1, с. 235, с факсимиле. Первоначальные варианты опубликованы М. Л. Гофманом в статье «Посмертные стихотворения Пушкина» — «Пушкин и его современники», вып. XXXIII—XXXV, 1922, с. 411—412 и Д. П. Якубовичем в статье «Черновой автограф последних трех строф „Памятника“» — «Пушкин. Временник Пушкинской Комиссии», вып. 3, 1937, с. 4—5. (предварительная частичная публикация — в «Литературном Ленинграде» от 11 ноября 1936 г № 52/197) См. публикацию в ФЭБ.

Написано на тему оды Горация «К Мельпомене» (XXX ода книги III, Exegi monumentum aere perennius…), откуда взят и эпиграф.
Эту же оду Горация перевел Ломоносов (Я знак бессмертия себе воздвигнул…); ей подражал Державин в своем  стихотворении «Памятник».
«Александрийский столп» — Александровская колонна, памятник Александру I в Петербурге на Дворцовой площади.
В черновой рукописи 3-й строфы называются еще и другие национальности, живущие в России, которые назовут имя Пушкина: грузинец, киргизец, черкес.
Четвертая строфа читалась первоначально:

И долго буду тем любезен я народу,
Что звуки новые для песен я обрел,
Что вслед Радищеву восславил я Свободу
И милосердие воспел.
________________________________________
1. Пушкин А. С. Собрание сочинений: В 20 т. — М.: Худ. литература, 1948.
        — Т. 3. Стихотворения, 1826—1836. Сказки. — С. 424.
2. РВБ: А. С. Пушкин. Собрание сочинений: в 10 т. (1959—1962) — М.:
        Худ. литература, 1959. — Т. 2. Стихотворения 1823—1836 — С. 460).
3. Перейти обратно: а б Я воздвиг памятник (лат.).


Рецензии