Шестое обращение к Патриарху Кириллу

          Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу.
          Ваше Святейшество!
     Если внимательно прочитать молитву 2-ю святого Макария Великого на церковно-славянском в молитвослове, а ещё лучше русский перевод, то можно заметить, что в начале сказано: «От сна восстав» (Встав после сна). Затем в тексте молитвы говорится: «и лежащего мя в лености ускорив возстави» (и скоро подними меня, беспечно лежащего).
     Предлагаю последнюю фразу изменить: «и впредь лежащего мя в лености ускорив возстави»
     Сирах 21 глава, 23: «…а муж благоразумный едва тихо улыбнется». На русском языке нельзя так выражаться. Тихо можно только смеяться. Если улыбаясь, произносишь звуки, то это значит, издаёшь смех. В данном случае предлагаю записать: «…а муж благоразумный едва лишь улыбнется».
     Псалом 89, с 10: «Дней лет наших…». Предлагаю заменить на: «Число лет наших…». Дней лет наших - это 365(364) помножить на 70 или 80 лет, как в тексте псалма.
     Евангелие от Марка глава 7, с 4: слово «наблюдать» следует заменить на «соблюдать».
 
     С уважением, поэт
Александр Михайлович Цапин.


Рецензии