Принесите мне минестроне! или Итальянский шок
Пришли с Беллой в кафе - ни одного человека. Красота! Сели, сидим.
Десять минут сидим, двадцать сидим – никто к нам не подходит, как вымерли все. Я уже все зубочистки изгрыз.
- Артемио, - говорит Белла. – Я теряю терпенио.
Наконец вываливается откуда-то официантка. Видимо, прямо из Италии хиляла, потому что очень уж долго. И выглядит официантка ещё недовольнее, чем моя Белла. Я решил проявить галантность и пошутил:
- Кафе у вас итальянское и вы сама похожи на итальянку. Как гармонично! Вы не из Рима?
- Оттуда, - говорит официантка. – То есть рядом.
- Отлично, - говорю. – И как вас зовут?
- Зухра, - говорит официантка. - Зухра Фалалитовна.
- Очень славное итальянское имя, - говорю я. - Давно работаете?
- Нет, - говорит Зухра. - Я так-то судомойка. Зачем официанты, всё равно всех клиентов с этой пандемией распугали.
- Зато мы посидим уютно, - я раскрыл меню. - Видите, мы ужинаем с дамой? Для начала – холодные закуски. Принесите нам сальса верде.
Официантка Зухра начала писать в блокноте, но тут же застыла.
- Самса перде? – переспрашивает она. - А это что такое?
- Какое «перде», Зухра? – говорю. - Какая самса? Не пугайте мою девушку! У вас в меню русским языком по-итальянски написано: саль-са вер-де. Это салатик такой, редиска с оливками, понятно?
- Теперь понятно, - задумчиво сказала Зухра. - А как оно пишется?
- Оно пишется буквами, Зуля! – говорю я. - После сальсы верде, будьте любезны, подайте нам панцанеллу.
Застывшая поза Зухры ничуть не изменилась и даже как-то напряглась.
- Что вас смущает? – спросил я как можно тактичнее. – Панцанелла - это салат из хлеба с помидорами.
Официантка выдохнула, но всё равно выглядела настороженно.
- Так бы сразу и сказали, - говорит она. - А как пишется ваша панцанелла? От слова «пацан»?
Теперь я тоже завис, тупо глядя в меню. Мне ещё никогда не попадались такие любознательные и скрупулёзные официанты.
- Артемио, - с намёком сказала моя Белла. – Я теряю терпенио.
- Моя девушка уже нервничает, - говорю я Зухре. - Есть у вас тут другой грамотный персонал?
- Если бы! – сказала Зухра небрежно. - Другие по-итальянски вообще не шарят.
- Зато вы шарите за троих, - согласился я. – Вы пять минут не можете написать слово «панцанелла».
- Я учусь, - говорит Зухра. – Может, вы полегче что-нибудь закажете?
Я посмотрел на свою Беллу.
- Кажется, я поняла, почему здесь мало клиентов, - сказала моя Белла.
- Нам хотелось бы традиционный итальянский супчик… - говорю. - Сразу после салатов принесите нам… ох, выдержите ли вы это слово?... принесите нам минестроне.
Тут же стало ясно, что записать «минестроне» Зухре тоже не по силам.
- «Ме-не…» - повторила она, кусая карандаш. - А как оно пишется?
- Зухра, - сказал я. - В отличие от вас, я не итальянец! Я не знаю, как пишется «минестроне», просто идите и принесите нам его!
- Оно пишется «ме-» или «ми-»? – говорит Зухра. - Вдруг повар не поймёт?
- Повар у вас тоже итальянец? – спросила Белла с интересом.
- Да, - сказала Зухра. – Он из Дербента, а это рядом.
Мы помолчали.
- Трудно с вами, Зухра Фалалитовна, - говорю я. - Боюсь, мы сегодня вообще не поужинаем. Вот, перепишите название из меню, раз это так важно. Пишите: «ми-не-стро-не».
- Может, вам прямо в меню блюда обвести? – подсказала Белла. – Если написание их названий вызывает у вас такую озабоченность.
Официантка действительно выглядела озабоченной. Она старательно переписала из меню, даже слегка высунув язык.
- На второе, - сказал я. – На второе будьте добры принести нам аранчини.
Зухра снова застыла и мне показалось, что она даже звенит от напряжения.
- Артемио, - сказала Белла. – Не доводи девушку до нервного срыва.
- Зухра, - спросил я. - Вы сами-то в ваше меню заглядывали?
- На фиг оно мне? - здраво ответила Зухра. - Я судомойка, моей зарплаты даже на сосиску не хватит.
- Вот это сервис по-итальянски! – сказал я. - Зуля, вы видите - моя девушка уже на пределе? Быстро тащите нам сальсу, панцанеллу, минестроне и аранчини.
- Про аранчини я поняла, - сказала Зухра. - А как она выглядит и пишется?
- Боже, Артемио! – сказала Белла, глядя в потолок. – Я окончательно теряю терпенио.
- Аранчини - не она, а оно! – крикнул я. - Это из сицилийской кухни… штучка из риса…
- Ага, - сказала Зухра. - Котлетка такая прикольная?
- Да! – обрадовался я. - Будь умницей, принеси нам эту прикольную котлетку с томатом и зелёным горошком. А сверху посыпь базиликом. Ты всё ещё здесь?
- Да, я ещё здесь, - сказала Зухра. - …скажите, пожалуйста, как пишется «базилик»?
- Я не понял! – говорю я. - Мы пришли в ресторан или на ЕГЭ по итальянскому языку? Пиши как хочешь, Зухра, только тащи нам еду поскорее!
- Бегу! – сказала Зухра и, подволакивая ноги, понесла своё застывшее тело в сторону кухни.
- Забавная девушка, - сказала моя Белла. – Но у меня уже аппетит пропадает. Эй, Артемио! Смотри, она прётся назад с пустыми руками.
Зухра вернулась обратно к нашему столику и снова застыла.
- Извините, - сказала она. - Повар не может разобрать мой почерк. Вот это что у меня написано? Вы что просили?
- Ариведерчи! – сказала моя Белла, встала и пошла к выходу.
- Ариведерчи? – переспросила вдогонку Зухра. – А как оно пишется?
- Белла, куда ты? – крикнул я, но дверь уже хлопнула.
- Странная она у вас какая-то, - заметила официантка. – Нервничает много.
Я вздохнул и заказал бутерброд и водки. Как пишется «водка», официантка не спрашивала. Хоть в чём-то она разбиралась…
(использована иллюстрация из открытых источников)
Свидетельство о публикации №222033101566