Лёд - из серии Игры со словами
дураки, вон!
рашисты, сдавайтесь!
Путин, в Гаагу!
“Лёд”
(Из серии “Игры со словами”)
Это очень короткое слово, потому как очень древнее. Такое могло образоваться только в контексте “слово” (Древнем языке) в соответствии с его знаниями связей и теми значениями у знаний звучаний, что в нём уже были. А это значит, что возникло оно из устойчивого сочетания {”л(ь)” (о) “д”}, как объединение двух значений (знаний признаков).
Нет, я не ошибся, знаний признаков (значений) здесь именно два, в то время как звук (о) значит здесь знание связи “объединение”. В смысле без него значением бы этого сочетания было [”л(ь), возможностью которого является “д”]. А с ним оно уже становится [”л(ь), возможностью которого является объединение с “д”]. В принципе значения сочетаний от присутствия или отсутствия этого знания связи не сильно меняются, а потому уже в Руском языке мы находим употребление обеих этих форм, - “л(ь)од” и “л(ь)д”. (Например {на льду}, но вовсе не {на л(ь)од(ь)э} ({на лёде})
.
(Безусловно, разница в значениях этих (со знанием связи “принадлежность ”о” и без) сочетаний и объединений существует, но только это знание, - “объединение” (по другому “принадлежность” о”), - достаточно большое, чтоб я полностью мог его злесь вам объяснить. А потому замечу лишь только, что значением “под” было всё то приятное и полезное, что было у коллектива (под ногами), но что он всё взять с собой при всём своём желании никогда бы не смог. А значением “пуд” было всё то приятное и полезное, что человек мог уже взять с собой. Из их значений видно, что “о” и “у” это были абсолютно разные принадлежности.)
Таким образом для установления первоначального значения объединения “л(ь)од” (”лёд”) нам необходимо прежде установить значения знаний звучаний “л(ь)” и “д” в Древнем языке. Если про “д” вы уже знаете, - оно значит [коллектив (и всё то, что так или иначе с ним связано)], - то на “л(ь)” (”л” в том числе) я остановлюсь подробнее.
“Л” мы находим в таком древнем гидрониме, как “Нил”. Знать, что именно он значил в Древнем языке сейчас нам неважно, нам сейчас гораздо важнее знать что он относился именно к реке. Потому как знания звучаний “л” и “ль” мы встречаем исключительно в объединениях у тех языков, что в своё время сформировались из Древнего языка Руского контекста, и соответствуют они в них значениям [река], [озеро] и [остров].
Понятно, что сами “л” и “ль” этим значениям соответствовать не могут, это если только в объединении уже со значениями других знаний звучаний. А вот знаниям чего-то общего (знаниям каких-то общих признаков), что в структуре значений признаков “река”, “озеро”, “остров” есть, они вполне уже могут соответствовать. Так нам осталось только выяснить, что общего есть между рекой, озером и островом, чтоб во всех присутствовало знание звучания “л” (”л(ь)”) со своим значением.
И самым очевидным ответом здесь будет “берег”. Именно берег одновременно принадлежит и озеру, и острову, который в нём и находится. Если общий берег это именно то, что у них вообще есть. (В смысле вы никогда не найдёте берега у скалы торчащей из моря, хотя бы потому, что берега у неё, как и у моря, в их случае нет и быть не может.) Потому как знание “берег” в структуре своих значений помимо знания “линия”, которого там может и не быть, имеет знание “полоса”, у которой уже есть ширина, и которое в структуре значений знания “берег” есть обязательно.
Короче, в нашем случае (в Древнем языке) признак “берег” является полосой поверхности Земли, которая сама ни признаком “вода”, ни признаком “суша” так не является. (Если вам удобнее, то это же утверждение можно сформулировать по другому, - “... которая одновременно является и признаком “вода”, и признаком “суша”.”) А это возможно только в случае, когда у берега отсутствует чёткая линия (как это есть у скалы в море). Таким образом складывается значение знаний звучаний “л” и “л(ь)” в Древнем языке, - [берег с отсутствующей чёткой линией].
Это значение очень даже хорошо согласуется с таким признаком как “литораль”, значением которого является [полоса берега (Океана), которая затапливается во время прилива]. В смысле какое-то время она может быть водой, а какое-то сушей. Или “хол(ь)м”, - [невысокая гора затапливаемая во время разливов и наводнений].
(Кстати, последнее утверждение совсем не моё, а лингвистиков. Сказать, что полностью я изучил само это значение нельзя. Но из того, что я знаю, у меня получилось [невысокая гора НЕ затапливаемая во время разливов и наводнений]. А мужское имя “Ольг” значит [человек “г” (проживающий) на побережье (Океана)]. Тогда женское имя “Ольга” будет значить [”Ольг”, возможностью которого яваляется принадлежность “а” (т.е. человеку)]. Проще говоря, так звали не просто жителя побережья Океана (человека), а именно что жительницу (женщину). Потому как в те времена человеком мог быть исключительно только мужчина. Чем-то значение “Люда” оно вам напомнило?)
Ну и в довесок что-нибудь уже из Руского языка. Со словом “ил”, я думаю, вы разберётесь и сами (не разбегайтесь! - это достаточно сложно). А здесь же я разберу значение слова “пол”. Из его “прочтения” следует такое значение, - [приятное и полезное, возможностью которого является объединение с “л”]. В смысле так называлась та часть берега, где можно было найти много чего хорошего, в смысле вкусного. (Напоминаю, в те времена (в Руском контексте) кроме как по берегам рек (”л”) человек (а тем более женщины и дети) почти не ходил. Потому как ходить в других местах тогда было просто невозможно, да к тому же и очень опасно. Те же места, где уже можно было найти особенно много пищи, - раки, ракушки, улитки, налимы под корягами, лягушки, и т.д., - назывались у него “пол”.
Ну что ж, теперь можно уже и значение “лёд” определять. После “прочтения” оно у него получается таким, - [берег без чёткой линии, возможностью которого является объединение с коллективом]. Что?! Да я сам офигел! Думаете, что у тех же англичан, наших тогдашних соседей по Рускому контексту, оно лучше? “Ice”- “айс” - {”ай” “с”} - [я, возможностью которого является “быть с”]. (Значением “с” в Древнем языке Руского контекста было [быть с].) Ну, и кто теперь получается так дурак?
Да никто, если думать как следует головой. Смотрите, как я уже говорил, тогда особенно погулять и не получалось. Не было дорог, а все леса были такие глухие, да к тому же ещё и заболоченные (это следует из присутствия знания звучания “л” с соответствующим значением в объединении “лес”, и, более того, - это есть так в Действительности в Руском контексте и сегодня), что и сходить-то было особенно некуда. Тем более перебраться на другой берег реки, к кому нибудь в гости.
Хотя нет, была такая возможность, но только зимой, когда река уже покрывалася льдом. Это же чудо было какое-то, - теперь то, что летом разделяло (человеков), враз становилось лучшей дорогой, что в те времена могла вообще уже быть. И чтоб потом не отметить подобное событие в языке? - да я вас умоляю! Наши предки и отметили, придумали объединение “лёд”, значением которого было [”л(ь)”, возможностью которого является объединение с коллективами]. Проще говоря, они так дали название состоянию реки, когда по ней вполне уже можно было переходить с берега на берег, т.е. реке покрывшейся льдом.
Проверить это наше утверждение очень даже возможно, а для этого следует вспомнить, что примерно в это же время в Древнем языке происходит детализация “(дт)” на “д” и “т”. Проще говоря, изначально в Древнем языке было только знание звучания “л(ь)о(дт)” с этим самым его значением. Но в результате детализации “(дт)” происходит и детализация объединений с ним образованных. Так уже в Руском языке возникают слова “л(ь)од” и “л(ь)от”. Значение первого соответствует той поверхности (льду), благодаря которой возможно передвигаться там, где она уже есть (и так уже встречаться с другими человеками). А значение второго соответствует действию, благодаря которому можно передвигаться там, где пройти (пешком) невозможно.
Причём первоначальное значение слова “лёт” предполагало именно перемещение по воде, но никак не по воздуху. (Человеку летать по воздуху? - да какому же дураку могла такая мысль тогда в голову придти!). Это видно хотя бы из судьбы объединения “самолёт” в русском языке. Первоначально, - это ещё при Петре первом, хотя возможно и раньше, письменных подтверждений тому просто нет, - оно значило плот, на котором человеки перебирались с берега на берег. А как только тот самый дурак оказался прав и мы всё-таки полетели, то ту самую штуку, на которой мы и полетели, мы тоже стали звать “самолёт”.
Ещё раз, - первоначальное значение объединения “лёт” предполагало возможность передвижения именно по воде, там, где пройти пешком было просто невозможно.
(Кстати, это утверждение доказывает и существование в Руском языке производное от “л(ь)от”, а именно “плот”. Значением его тогда, а впрочем как и всегда, было [приятное и полезное, возможностью которого является лёт]. В смысле так назывался признак благодаря которому было возможно перевозить приятное и полезное по воде.)
И ещё, вы верно уже заметили, что в статьях этой серии я избегаю давать полные значения знаниям звучания “ь” и “й”. Дело в том, что на них построен практически весь Руский язык. А потому значения у них очень даже огромные, чтоб в формате статьи их возможно было раскрыть.
И о значениях. Там, где вы встречаете, например, “значением знания звучания “д” является [коллектив]”, помните, что это вовсе не целое значение у знания звучания “д”. Потому как целое значение будет таким, - [коллектив (и всё то, что так или иначе с ним связано)].
Свидетельство о публикации №222040101363