Рильке. Здание. II. В комнате

Traut ists, wenn verstohlen heulen
im Kamine wilde Winde
in der Stube; ganz gelinde
tickt auf dem barocken Spinde
fort die Stockuhr mit den S;ulen.

Dort, die kleine Silhouette
zeigt die alte Tracht der Locken,
tief im Fenster steht ein Rocken,
und verge;ne T;ne stocken
im verlassenen Spinette.

Immer noch liegt die Postille,
da; an ihrem Geist erfrische
jung und alt sich, auf dem Tische,
und der Spruch ob jener Nische
lautet: "Es gescheh Dein Wille ..."

Мило. Кашлянул украдкой
Ветер в пустоте камина
В комнате; и так же мягко
Там, где секретер старинный
Щепчут ходики тик-таком.

Маленькие силуэты
Явят парики и букли,
Прялка у окна тоскует,
В забытьи споткнутся звуки
Одинокого спинета.

И молитвослов всё тот же
Чтобы духом обновились
Стар и млад; за стол садились
И, как притча завершилась,
Восклицали: "Воля Божья..."


Рецензии