Магжан Жумабаев. Родина моя Сасыкколь

Перевод с казахского.

           ***

Гладь озера, подернутая дымкой,
Как золото расплавленное, луч
Играет солнца, и волна в обнимку
С волною, зной недвижен и тягуч.
В тиши звенящей слышен издалёка
Беспечный смех играющих детей.
И не один джигит влюбленный к сроку
Здесь от своей любимой ждал вестей.
Слезой твоей хрустальной не напиться,
И жажду жизни, нет, не утолить.
Мне блеяние овец и ржание снится
Коней, явились что воды попить.
На берегу носились жеребята,
Был слышен топот маленьких копыт.
Резвились шумно малые ягнята,
И гомон этот мне не позабыть.
Я до сих пор, как будто это вижу:
Тела нагие девушек в воде.
Их смех веселый, безмятежный слышу,
Мне прошлое мерещится везде.
И стайку белых юрт я также помню,
Что выстроились в ряд по берегам.
Богач в ладу жил с беднотою скромной,
Соседство в радость родственным родам.
В воде кишела и резвилась рыба,
Многоголосица и пение всюду птиц.
Кумысом пенным горло нам студило,
Доение помню тучных кобылиц.
Тебя назвали Сасыкколем в шутку,
Ты изобильный, щедрый рай земной.
И каждому из нас, служа приютом,
Ты даровало радость и покой.
Коней своих игриво понукая,
Степные собирались здесь орлы.
Копытами в песок траву вминая,
Носились с громким ржанием скакуны.

Кровь капнула впервой из пуповины
Моей на тихом берегу твоем.
В густом озерном обвалявшись иле,
Мы стайкою носились под дождем.
Собравшись наспех, в табуны бежали,
Нас ждали с нетерпеньем стригунки.
Усталости в ту пору мы не знали
И с ветром мчались наперегонки.
Забавой нашей было вечерами,
Друг друга ухватив за пояса,
Бороться, громко шмыгая носами,
И, зная, что проигрывать нельзя.
Твой берег есть кочевье моих предков,
Ты жаждущим спасительный глоток.
Вода твоя для нас, для малолеток
Парное было, словно, молоко.
Вчера еще единым был народ мой,
И в полном жил ладу он сам с собой.
Коль явится мужик толпой голодной,
Что будет, мое озеро, с тобой?
Какими станут дни твои и ночи?
Покинут птицы эти берега.
Он до чужого, этот смерд охочий.
Что завтра ждет тебя, моя земля?

               
                Примечания:

Магжан Жумабаев*  (1893—1938) — поэт, публицист, педагог, один из основателей новой казахской литературы. Активный участник создания партии «Алаш» и правительства «Алаш-Орда». Окончил в Москве Высший литературно-художественный институт имени В. Брюсова. Поэта, как алашординца, пантюркиста и японского шпиона, арестовали и осудили на 10 лет лишения свободы. Срок отбывал в Карелии и Архангельской области, в печально знаменитом СЛОН. В 1936 году по ходатайству М. Горького и Е. Пешковой был досрочно освобожден из Свирского лагеря политзаключённых. Но через полтора года был снова арестован в Алма-Ате и расстрелян НКВД 19 марта 1938 года. Более 20 лет его жена Зулейха хранила на чердаке архив поэта. Наконец 8 июля 1960 года решением военного трибунала ТуркВО поэт был посмертно реабилитирован, но его стихи вернулись к народу только после обретения Казахстаном независимости.


Рецензии