Кто нам роднее?
Новости об этом волнуют почти всех. И как водится, общество поделилось на два лагеря "за" и "против".
Главное, хотелось бы чтобы человеческих жертв в этом конфликте было поменьше, ведь у нас единое духовное пространство. Однако, духовная война не вчера, и даже не позавчера началась (см. мою. заметку здесь о Полтавской битве)
Пишу сейчас здесь просто чтобы поделиться одной на первой взгляд незатейливой украинской детской книжкой, написанной в советское время.
Украинская писательница Оксана Иваненко среди нас, москалей, не была шибко популярной, разве что в 1960-е годы, когда её много переводили. Нашему же поколению она могла быть известна только по роду профессиональной деятельности, связанной с детской литературой, которую, к слову, как отдельный предмет ныне упразднили. Нам же посчастливилось узнать хотя бы вскользь о сказочной повести "Сандалики - полная скорость" , конечно не без политизации сказки, но по-моему в то же мере, сколь политизирован "Старик Хоттабыч" Лазаря Лагина.
Однако, хочу представить другую книгу писательницы - "Родные дети":
https://disk.yandex.ru/i/d_l3O06KC3_eYQ
Это повесть, возможно почти документальная об осиротевших после военных событиях детях в советских детских домах (сколько сирот будет после нынешних военных действий - одному Богу ведомо!) . Оксана Иваненко писала преимущественно по-украински. Давно пытаюсь понять, почему часть украинских писателей пишет по-украински, а часть по-русски... Думается мне, что всё дело в духовности, в принятии духовного пространства в личностный мир писателя... А вы как думаете?
P.S. А у писательницы скоро день рождения!
см. блог на моём сайте.
Свидетельство о публикации №222040600566
А они по-русски запрещали. Было дело,факт!
Это и есть национализм и фашизм.
Фашистов надо уничтожить и пишите,тогда, на любых языках Земного Шара, лишь бы вас читали:)
Феликс Ратавнин 06.04.2022 17:07 Заявить о нарушении
Вера Сергеевна Мещерская 06.04.2022 18:15 Заявить о нарушении