Веданта-сутры. Глава IV. Раздел 2. 497-517

Глава IV. Раздел 2

IV.2.1 (497) Смерть приносит с собой растворение [жизненных функций,
Совершая возгонку к Брахма́ну тончайших конструкций],

Как то сказано в тексте Чхандогьи, в шестой её части,
В первой строчке параграфа шесть: речи [все] растворятся

[В тонком мире] ума. IV.2.2 (498) И по той же причине [и зренье],
И все органы чувств испытают в уме растворенье:

Все их функции в манасе [канут]. IV.2.3 (499) А манаса – в пране
Растворятся все функции, [тем устремляясь нирване],

Что [мы] далее в текстах [увидим] из Шрути. IV.2.4 (500) А прана
Устремится к правителю – дживе, [какому предда́на],

Так как есть утвержденья, что праны относятся к дживе.
IV.2.5 (501) Джива с праной вдвоём растворяются в тонком [массиве],

Как мы видим из Шрути. IV.2.6 (502) Но джива и прана не только
В элементе одном растворяются вместе, поскольку

В текстах Шрути и Смрити так сказано. IV.2.7 (503) [Также от веку] –
И познавшему сагуна-Брахмана, и человеку,

Не познавшему [качеств] Его (рядовому) – предсказан
Совпадающий в форме уход [из бытийства]. Обязан

До начала Пути быть [их путь] одинаков. [Так, скажем],
Что познавшего сагуна-Брахмана [Веды обяжут]

Быть в бессмертии лишь относительно, до избавленья
От остатков [последних] неведенья, до их сожженья.

(Так, познавший сагуна-Брахма́на выходит из тела
В свой смертельный момент и [вступает в другие пределы]:

Из сушумна-нади́ он вступает на путь деваяны –
Путь [бессмертных] богов, что ему открывается [данным

Обстоятельством без затруднений]; в то время «обычный»,
[Не познавший Брахма́на адепт путь имеет отличный]:

Он выходит из тела [не через центральную] на́ди,
А посредством какой-то другой – [чтобы этим был найден]

Для него путь [возврата]-перевоплощенья; тому же,
Кто ниргуна-Брахма́на познал, возвращенье не нужно:

Для него нет ухода, по сути, его пран движенье
Представляет собой [окончательное] растворенье

И слияние с Брахманом. IV.2.8 (504) [Сущности] тонкого тела
Сохраняются до достиженья Брахма́на [предела]

При посредстве [наличия] знания, так как Писанья
Говорят, что до этого длится и существованье,

Хоть оно относительно в сути. IV.2.9 (505)  [Духовное] тело
(Нефизическое) по природе своей и размеру –

Это тонкое тело, никто из нас не наблюдает
Его [свойств и размеров]. IV.2.10 (506) И в сущности не умирает

Это тонкое тело при грубого тела кончине.
IV.2.11 (507) Только тонкому телу и принадлежит [по причине

Его свойств всё] тепло [наших] тел – [этот факт непреложен,
Потому что, по сути своей], только он и возможен.

IV.2.12 (508) Если скажут, что праны познавшего Бога по смерти
Не уходят к Брахма́ну [в посмертной своей круговерти],

Так как это не сказано [якобы] в Шрути, мы скажем,
То что это не так, [и Писанье читать их обяжем],

Потому что оно отрицает уход их из дживы,
Но не из [мёртвых] тел, [каковые без праны – не живы].

IV.2.13 (509) И ещё потому, что во [многих ведических] шакхах
Отрицается исчезновенье души. IV.2.14 (510) Одинаков

Также в Смрити ответ на вопрос [о бессмертии дживы,
А ведь их мудрецы в рассужденьях своих прозорливы]. 

IV.2.15 (511) Праны тех, кто ниргуна-Брахма́на познал, переходят
Раствореньем в Него при посмертном [из тела] исходе.

Растворимы они в Парабрахмане – так говорится
В соответствующих текстах Вед; [так и до́лжно случиться].
 
IV.2.16 (512) Все шестнадцать соста́вных частей приобретшего знанье
О ниргуна-Брахма́не достигнут с Брахма́ном слиянья

Вплоть до полного с Ним неотличья – оно абсолютно;
Это в текстах Священных Писаний [увидеть нетрудно]. 

IV.2.17 (513) В смертный час души тех, кто [лишь] сагуна-Брахмана знает,
Поднимаются к сердцу, затем организм покидают

Через сушумна-на́ди – [центральный канал]. Происходит 
Озаренье передней обители дживы, [исходит

Свет из сердца её], освещая [собою] ворота,
Из каких надлежит совершить ей манёвр перехода.

По причине энергии знания и напряженья
Всех молитвенных сил на пути, что сам – часть разуменья,

Души [тех, кто саргуна-Брахма́на познал], при поддержке
Его [личной], идущей из сердца, без всякой задержки

Поднимаются вверх по пути, что превыше ста нади –
[По пути, что был знанием их и молитвою найден]. 

IV.2.18 (514) После смерти адептов, понявших сагуна-Брахма́на,
Души их вслед за солнца лучами восходят [спонтанно]

К Брахма-локе – [в мир истины, что не впадает в пралаю,
В высочайшее небо небес, кое их ожидает].

IV.2.19 (515) Если сказано будет, что солнца нет ночью, мы скажем
То, что это не так, потому что [Писанье обяжет]

Признавать связь нади́ и лучей до тех пор, пока тело
Существует – и в Шрути показано это [умело]. 

IV.2.20 (516) Даже если познавший сагуна-Брахма́на покинет
Мир живых, когда небо [свой] день на полгода отринет –

Когда дакшинаяны настанет период – то всё же
В Брахма-локе [на небе седьмом] он окажется [тоже].

Потому что душа за лучами последует солнца
Даже если на южном пути оно [вниз понесётся]

(Так, смертельно пораненный в битве на Куру владенье
Бхишма зимнего солнцестояния ждал наступленья 

Почти пятьдесят дней, чтобы выдержать должные сроки
И чтоб продемонстрировать воли [и силы уроки]:

Умереть сообразно отцом обретённому дару
Когда хочет – [и как научил] император Шантану).

IV.2.21 (517) Правда, эти [способности] йогов описаны в Смрити –
Все детали и срок ожидания [Бхишмы, как видим], 

Так что сказанное здесь – всего лишь [преданье], не Шрути,
А ни йоги, ни санкхьи [легенд] нет в канона [маршруте]. 

В смертный час свой желающий Бога узреть должен помнить
О двух разных путях, что есть в Смрити, [и [всё же исполнить

Путь один] – деваяну как путь, исходящий из света
И ведущий к Брахману, поскольку он знает про это.

Перевод – Дмитрий Рагоза
Комментарии – Евгений Иванов, Лариса Баграмова
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии