Веданта-сутры. Глава IV. Раздел 3. 518-533

Глава IV. Раздел 3

IV.3.1 (518) То единственный путь, что собой приведёт к Брахма-локе,
Связан с [сонмом] божеств, [что душа посетит по дороге],

У познавшего сагуна-Брахмана после ухода
На путь света вступает душа – так её переходы

Обозначены в Шрути. IV.3.2 (519) Затем та душа достигает
Божества года – Абду, а позже она посещает 

И Ваю – бога воздуха; все указанья о деле
В тексте есть Каушитаки, [в самом начальном разделе] –

В части первой, в параграфе третьем её. [Также это
Положение дел] и в Чхандогье имеет ответы

В части первой, в параграфе десять, где в самом начале
[На вопрос мудрецы положительно тот  отвечали],

Также сказано в Брихадараньяке [много о душах
Познававших сагуна-Брахма́на, мы то обнаружим]

В части пятой, в параграфе десять, в его первых строках
И в шестой её части, в параграфе два: [об уроках,

Что в пути уготованы этим адептам, расскажет
Та] в пятнадцатой строчке – [и все соблюдать их обяжет].

IV.3.3 (520) После – [жаркого] молнии бога душа достигает;
После также Варуну, воды божество, посещает,

Потому что про связь их рассказано в тексте Чхандогьи:
Жар предшествует ливню, [другой быть не может дороги];

В части семь, в рассужденье одиннадцать, в первом абзаце
[Это можно прочесть и внимательно в том разобраться].

IV.3.4 (521) Свет, [вода, также жар] и другое, о чём говорится
В тексте Вед как о неком пути, по какому стремится

Продвигаться душа, – это всё божества на дороге,
За ступенью ступень возносящей её к Брахма-локе.

IV.3.5 (522) Божества эти – проводники и описаны в тексте
Как попутчики душ, [что идут с теми рядом и вместе],

Бессознательной связаны связью. IV.3.6 (523) А далее души
Направляются сверхсуществом – Вайдьютеной, послушным

[Снова] молнии, [так же, как было в начальном маршруте,
О цикличности этой подробно] написано в Шрути.

[Полный путь, что проходит душа до бессмертия царства
Через сонм всевозможных божеств  описать нам удастся

Лишь собрав воедино отрывки из разных Писаний
И создав список общий маршрутов души изысканий:

Посещает душа божество света Дьяуса, после
Божества часа дня, полнолуния, Кубера – солнце

Уводящего под горизонт, божество цикла года,
Божество ветра Ваю и парных божеств небосвода –

Сурью-Чандру, потом бога молнии – гневного Индру,
Водяную и воздуха власть, и затем – к Господину

Переходит душа, чтоб потом у Него и остаться.
Это путь к божеству, путь к Брахма́ну – чтоб не возвращаться].

IV.3.7 (524) К карья-Брахману (Хираньягарбхе, сагуна-Брахма́ну)
Направляются души умерших; Его [постоянно]

Мудрый Бадари звал «относительным» Брахманом; целью
Душ Он может являться [в своих ипостасях раздельно].
 
IV.3.8 (525) Потому что о Брахмане этом рассказано в Шрути
Как о множественном, не едином [Творце]-Абсолюте;

[Например], в тексте Брихадараньяки сказано то́, что
«Много [разных] миров» быть у са́гуна-Брахмана может –

Это в части шестой мы в параграфе два обнаружим
В её строчке пятнадцатой, [но комментарий здесь нужен].

IV.3.9 (526) Так как са́гуна-Брахман приближен к Всевышнему Богу,
Он и назван Всевышним. IV.3.10 (527) Сокрывшись [едва] в Брахма-локу,

Души вместе с Правителем мира потом достигают
И Всевышнего Брахмана, в Коем потом пребывают

И Который есть выше всего – это сказано в Шрути.
IV.3.11 (528) Смрити также всегда этот довод поддерживать будет. 

IV.3.12 Утверждает Джаймини: к Всевышнему есть устремленье
Душ в движении их, так как то – основное значенье

Слова Брахман. IV.3.13 (530) И также о том утверждают Писанья.
IV.3.14 (531) Также он говорит, что достигнуть Брахма́на желанье

Относиться не может к сагуна-Брахма́ну [по сути].
IV.3.15 (532) Лишь принявший «Брахма́на без символов [всяких]» прибудет

В Брахма-локу [в движенье своём]. Мудый Бадараяна
Утверждал, что [суть] сверхчеловеческая [неустанно]

К Брахма-локе ведёт только тех, кто суть видит «сквозь символ»,
Кто в своём почитании Бога тот символ отринул,

Кто не ищет прибежища [в форме поименованья].
Говорит так же он, что изьяна нет в этом желанье:

Оба случая ве́рны – взгляд тот и противоположный;
Истолковывать их [также без парадоксов] возможно:

Почитающий [То или] Это [в конечном итоге]
Станет [именно] тем, [до Кого устремлялся в дороге].

[Таким образом, Бадараяна считает, что к Богу
Приведёт проводник того, кто выстилает дорогу

Без опоры на символы и постигает Брахмана
Непосредственно так, как Тот есть, потому что изъяны

Есть в других рассуждениях: в них человек не достигнет
Ничего, о чём думал, и к Брахману так не приникнет].

IV.3.16 (533) И в Священном Писанье Чхандогье есть текст об отличье
Результатов таких медитаций; мы видим наличье

Пояснений в седьмой части, в первой главе, в пятой строчке,
И ещё в части семь и в главе номер два, [где до точки

Объясняется суть почитания термина Брахман –
Так, адепт в устремленьях окажется в термин и загнан].

Перевод – Дмитрий Рагоза
Комментарии – Евгений Иванов, Лариса Баграмова
Рифмовка – Лариса Баграмова


Рецензии