Изгои. Глава 136

Агент МакКормик приблизился к одному такому гигантскому стеклянному яйцу, внутри которого был заключён мёртвый зародыш гуманоида–светлячка.

Глаза зародыша были закрыты. Вместо ушей виднелись лепестки ромашки со  слуховым отверстием в центре. Ноздри были закупорены перепонками. Рёбра грудной клетки неприлично выпирали наружу. Затылок мёртвого гуманоида–светлячка казался вытянутым, не имея ни единой волосинки. На костлявых руках и ногах было всего по три пальца.

—Да уж, — цокнул языком МакКормик и всунул длинную иглу пистолета–шприца в отверстие на стеклянной скорлупе яйца. — Ужасно выглядите. Бальзамирование не помогает, трупные пятна появились по всему сморщенному тельцу. Однако наша мамочка упорно тратит на процедуры по вашему сохранению миллион долларов в месяц. Сколько можно вас сохранять? С 1928 года здесь находитесь, почти сто лет.

МакКормик вынул иглу из прокола и впрыснул содержимое пистолета–шприца в горлышко специальной алюминевой капсулы со стеклянной «сердцевиной». Капсула наполнилась «синей» кровью, добытой из мёртвого гуманоидного зародыша. МакКормик схватил капсуль и отправился на выход из секретного подземного хранилища.


А в это время.


—Мишель, помнишь, что я тебе одно время рассказывал? — решил Берроуз освежить брюнетке память.
—Ты имеешь в виду моего пожилого родственника–учёного, который живёт в России? — уточнила Мишель.
—Да, его имею в виду, — подтвердил Берроуз и вынул из внутреннего кармана пиджака айфон. — Мы сегодня навестим твоего русского родственника–учёного, заодно Анастейшу сводим в московский зоопарк, потом по Красной площади прогуляемся.
—Ура! — обрадовалась девочка и радостно запрыгала у скамейки.
—Дэвид, может, не стоит? Я никогда не видела учёного. Я даже не знаю, как он выглядит.
—Узнаешь и увидишь, — пообещал агент и прислонил айфон к уху. — У тебя есть повод познакомиться с ним. Я покажу его старые фотографии, обрисую тебе его биографию. Я тебе о нём всё расскажу в самолёте. И Анастейше я тоже про него расскажу в самолёте. Алло, это мистер Вайтович? Доброе утро. Я вас разбудил? Простите за столь ранний звонок, но дела корпорации не терпят отлагательства. Вы знаете, по какому поводу я вам звоню? Вот и славно. Мы друг друга понимаем с полуслова. Хорошо. Минут через сорок приеду к вам на виллу. Срочный созыв акционеров и членов правления. Да. Ага. Замечательно. Я понял, мистер Вайтович. Будем смещать с поста Марка Гринберга. Куда ж без этого. Нашу мамочку на его место назначили. Я это учту, мистер Вайтович. Вылетаем в Россию. Да, все  вместе. Когда? Через пять часов. Мы успеем созвать. Наша мамочка затеяла переговоры с Орловым. На кону будущее корпорации. До встречи на вилле, мистер Вайтович.

Берроуз запихнул айфон во внутренний карман пиджака.


А в это время.


Элоиз следила в крошечный бинокль за Мишель, Анастейшей и Дэвидом, стоя у обзорных окон пентхауса. Анастейша и Мишель в сопровождении агента Берроуза направились на выход из Центрального парка.

—Молодец, Дэвид, — похвалила Элоиз. — Я всегда могу на тебя положиться. Очень жаль, что я когда–то давно выбрала в качестве мужа не тебя, а этого выскочку Марка. Он не достоин и твоего мизинца.
 

А в это время.


Агент Харрисон подошёл к столу, где сидели четверо мужчин–докторов.

—Покажите донорский орган, — попросил Харрисон. — Я никогда в жизни не видел искусственную поджелудочную железу.
—Покажу с радостью, — улыбнулся мужчина–доктор и подошёл к сейфу.

Набрав код, доктор открыл дверцу сейфа и вынул оттуда стеклянный контейнер размером с микроволновую печь. Внутри контейнера, обрамлённого стальной каёмкой, плескалась в мутной водице поджелудочная железа размером с чили–перец. Доктор вручил агенту контейнер.

—Не бойтесь. Переноска выдержит любые удары и деформации. Её корпус отлит из кристаллического кварца, очень прочного материала. Воздуха и микробов внутри нет, поэтому срок хранения донорского органа не ограничен. Наночастицы в воде  оберегают донорский орган от распада и поддерживают клетки в жизнеспособном состоянии.
—Потрясающе! — восхитился Харрисон. — Искусственная поджелудочная железа в собственном соку!

Алан вернул контейнер доктору. Тот  спрятал контейнер обратно в сейф.

—Нашей мамочке нужны лучшие хирурги для пересадки Орлову новаторского органа, — напомнил Харрисон.
—Мы готовы сделать это, — подтвердил мужчина–доктор и запихнул в рот кусок бисквитного торта.
—Когда нужно вылетать в Россию? — спросил другой мужчина–доктор и отпил из своей чашки ароматный кофе.
—Ориентировочно через пять часов, — ответил Харрисон и уселся на стул с чашкой кофе в руке. — Самолёт нашей мамочки с автономным медицинским модулем будет предоставлен к вашим услугам. Для проведения хирургической операции в медицинском модуле есть всё необходимое: электричество, вода, оборудование, инструменты, воздух, биотуалет.
—Славно, — усмехнулась женщина–врач, попивая кофе. — Наша мамочка всё предусмотрела. 
—Абсолютно всё, — подытожил Алан и отхлебнул кофе из своей чашки.
—Мы будем в аэропорту в назначенное время, — пообещал мужчина–доктор и доел кусок бисквитного торта.
—Замечательно, — потёр руки Харрисон.


Пять часов спустя.


Одну из взлётно–посадочных полос международного аэропорта Нью–Йорка оцепили суровые мужчины из службы безопасности. У трапа частного боинга собрались толпы провожающих людей, в числе которых были даже маленькие дети. На фюзеляже частного боинга было написано крупными синими буквами: «EloiseCorp».

Толпы провожающих людей захлопали в ладоши, когда к трапу частного боинга подходила Элоиз, одетая в элегантный коричневый брючный костюм. Пожилую женщину сопровождали сын Андрей, одетый в чёрный костюм, и Наталья Изотова, одетая в бежевую блузку и зелёную юбку. Позади Элоиз шёл Алан Харрисон, держащий в руке контейнер с поджелудочной железой. По левую руку от Харрисона шагал Стивен МакКормик с рюкзаком за спиной. По правую руку от Харрисона плёлся Дэвид Берроуз, держа в руке чёрный кейс. Чуть поодаль от троицы агентов шагали весьма серьёзные мужчины, одетые в тёмные костюмы, и холодные дамы, одетые в жакеты–юбки. Вполне вероятно, это члены правления и акционеры корпорации. Провожающие не переставали хлопать в ладоши даже когда над их головами с грохотом приземлился пассажирский самолёт, прилетевший из Европы или Азии. Замыкали движение к трапу боинга четверо мужчин–докторов, облачённых в белые халаты, и люди в камуфляже. Делегация во главе с Элоиз под шквал аплодисментов поднялась по трапу и исчезла на борту боинга.

Последними к трапу самолёта подбежали Мишель и её дочь Анастейша. Дэвид встретил мать и дочь у первой ступени трапа.

—Не обращайте внимания, — пытался успокоить Дэвид испуганную Мишель и плачущую Анастейшу. — Это родные и близкие членов правления хлопают в ладоши. Идёмте на борт. Никого не бойтесь. Я с вами.

Берроуз вместе с Мишель и Анастейшей  Олсенами скрылся на борту боинга. Трап убрался восвояси, и дверь авиалайнера закрылась. Самолёт тронулся с места. Суровые мужчины из службы безопасности аэропорта начали оттеснять провожающих в другое место. Боинг набрал скорость на лётном поле и взлетел в небо. Толпы провожающих замахали руками на прощание.


Рецензии