Царь - из серии Игры со словами

черновик, не проверял, но уже не доволен
дураки! - ну, короче, вы поняли


“Царь”
(из серии “Игры со словами”)

Не следует воспринимать установление значения того или иного объединения как нечто простое, нет. Вроде как достаточно только знать знания признаков, соответствующие им знания связи в языке, и вот уже по знаниям их звучаний мы таким образом уже готовы “прочитать” значение объединения, которое они образуют, - вовсе нет. Проблема в том, что под воздействием изменения контекста знания постоянно только накапливаются, и ни где-нибудь, а в структурах значений уже существующих слов. Изменяя порой их значения настолько, что возникает необходимость сформировать в Языке для них новое знание звучания, с учётом тех знаний, что в них уже накопились. Лучше всего понять это последнее моё довольно таки сложное утверждение будет на примере. И этим примером мы возьмём установление первоначального значения объединения Древнего языка “цар(ь)”
.
Сегодняшнее значение объединения “цар(ь)” знают все, - [царь]. В смысле это мужик, который начальник, самодержец, батюшка, “храни его бог!”. Объединение достаточно короткое, чтоб быть ему в Руском языке уже лет этак тысяч десять назад, - тогда более длинных слов в Языке просто ещё быть не могло, - маловато однако знаний было ещё тогда в Руском коллективном сознании. (Примерно как не может количество предметов выражаться пятизначным числом, если их всех вместе никак не больше тысячи.)

И вот уже отсюда у нас начинаются проблемы, - из Последовательности частот звуков в русском языке следует, что звук (ц) возник совсем недавно, никак не более тысячи лет назад, - F(ц) = 34, - так он является воторым с конца Последовательности. (Совсем уж последним в ней является (ф) с частотой равной “3”. Которого мы менее чем пятьсот лет назад заимствовали у кого-то из европейцев, похоже французов, - я давно уже так за ними наблюдаю! )

(Напоминаю, частота того или иного звука в языке равна его количеству в тексте на общие темы объёмом 10 000 звуков. Так частота “34” говорит о том, что этот звук встречается в такого типа текстах 34 раза, что немного. Потому как самые употребимые (согласные) звуки встречаются в них в десять и более раз чаще, -  (й) = 828, (т) = 551, (н) = 508, (с) = 456, (в) = 444, (л) = 367, (р) = 362... В соответствии с механизмом словообразования в Языке из этого следует, что сами эти звуки возникли в Руском языке первыми.

Ещё раз, - здесь используется Последовательность составленая на основе текста И. С. Тургенева “Лес и степь”. А значит она отражает ситуацию в русском языке именно на момент его написания, но никак не на сегодняшний день. Потому как с тех пор ситуация уже изменилась, - уверен, частота того же (ф) сегодня как минимум раз в десять больше, чем это было во времена И. С. Тургенева, - много чему мы с тех пор успели научиться в том числе и от фрацузов.)

(Кстати, - ещё раз, - эта Последовательность очень необычная последовательность. В ней не может быть точных значений, потому как с каждой буквально секундой в коллективном сознании появляются всё новые и новые слова (знания). В смысле сама Последовательность только и делает, что постоянно меняется. И чем больше коллективное сознание, тем больше новых слов в нём появляется в еденицу времени. Потому смысл Последовательность имеет, только если ей соответствует точная дата и период, за который она и была посчитана. Точность подсчётов тем больше, чем больше текстов за этот период было для неё рассчитано. В идеале, если бы мы смогли рассчитать вообще все те тексты и фразы (в том числе устные), что в этот период возникли, то так бы мы смогли добиться максимальной точности, но есть ограничения. Впрочем это уже математика, а потому и хватит уже об этом.)

Из чего можно предположить, что не было тогда ещё в Руском языке звука (ц). Но не стоит, потому как это, - отсутствие звука “ц” в Руском языке, - мы знаем наверняка. Тому подтверждением знания звучания у одних и тех же значений, - там, где в русском языке уже используется “ц”, вместо него в Руском языке ещё используется “ч”. По сути это было “войной” между старыми и новыми знаниями в Руском языке. Так в результате в том числе и этой “войны” Руский язык становился уже русским. В смысле в структуру значений знания звучания “ч” приходили к прежним знаниям, или вместо них, знания новые. А изменение значения требовало и одновременного изменения знания звучания, а иначе в языке так возникала многозвучность, которой не может быть ни в одном языке. Давайте же посмотрим на локальные “стычки” этой “войны”.

Так безоговорочную “победу” за значение [цеп] (примитивное орудие для обмолота зерновых, - две-три связанные за концы палки) безусловно одержало знание звучания “ц”. В противном случае сегодня бы мы его писали как [чеп]. Потому именно только эти знания звучания с “ц” самого этого признака и его производных сегодня и используются в русском языке. А употребление же до сих пор в некоторых контекстах русского языка знаний звучаний вроде “чеп”, “чепь”, “чепочка”, и т.д., является настолько незначительным, что не может рассматриваться всерьёз. Произошло это, - когда одно из знаний звучаний было полностью вытеснено из языка другим, - потому, что двум знаниям звучания у одного и того же значения в одном языке ужиться невозможно. А иначе так это будет случай многозвучия, а оно недопустимо ни в каком языке.

А вот “победа” несколько похожего знания звучания “цап” со значением [хвать] над “чап” уже не столь безоговорочна. А всё потому, что производные этого знания признака (значения) “цап” в отличии от того, как это делает “цеп”, используют вовсе не все знания из структуры значений объединения “цап”. Так, если “хватать” значит [цапать], то уже самому приспособлению для того, чтобы хватать, в русском языке соответствует знание звучания “чапельник”, а вовсе и не “цапельник”, как следовало бы ожидать. (Кстати, быстренько, пока далеко не ушли, раскройте самостоятельно значение русского слова “цапля”.) Из чего следует, что знание звучания вещественного признака “чапельник” было заимствовано вместе с самим искусственным вещественным признаком “чапельник” из контекста, где их обоих и придумали.

Или “яиц” - “яич”, - сегодня в русском языке существуют производные обоих из них, - “яйцо”, “яйцевидный”, но “яичница”, ”яичко”, “яичная”, “яичня” (произносится как “яишня”),  и т.д. (Кстати, чередование (ч) и (ш) в Руской речи (“что” - “што”, например), это уже другой, отдельный рассказ, а потому и не здесь.) Каюсь, на момент написания статьи я так и не раскрыл значение у знания звучания “яйцо”. А потому выгляжу здесь так же мерзко, как и официальный (профессиональный) лингвистик, - называю лишь само явление, при этом никак не объясняя его.

Похоже обстоят у меня дела с “нац” и “нач”, которые используют в структурах значений своих производных уже настолько разные знания, что признать в них “родственников” практически невозможно, - “нация”, но “начинать”. Тем более это невозможно для “р(ы)цы” - “р(ы)ч(ы)”, с его “рычать” и “ворчать”. Потому как “рыцы” давно уже покинуло русский язык. А про “мец” - “меч” я вообще не говорю, - похоже, что “мец” в контексте русского языка никогда и не присутствовало, чтоб о нем (”мец”) что-то сегодня ещё помнить. ( Не совсем так, - похоже, что это его производным является топоним “мценск” для названия соответствующего поселения.)

Есть и ещё, но пожалуй этого уже хватит. Всё это я рассказал для того, чтоб вы понимали, что звук (ц) появляется в Руском языке значительно позже звука (ч) и так своим появлением в том числе способствует преобразованию Руского языка уже в русский язык. А возможно это стало потому, что сами рускоязычные уже не воспринимали тогда ни знание звучания “ч”, ни знание звучания “ц” как отдельные звуки. А воспринимали они их как объединения “тш(ь)” и “тс” соответственно.

А это значит, что объединение “царь” они воспринимали уже как “тсар(ь)” образованное по схеме {”тс” “ар(ь)”} - “тсар(ь)”, и значением которого было [”тс”, возможностью которого был конкретный (присутствует “а”) мужик]. Значением “тс” в Древнем языке было [действие, возможностью которого было “быть с” (принадлежность “с”)]. Проще говоря, это значение соответствовало некому действию, в результате которого возникала возможность быть с чем-то. Тогда значением объединения “тсар(ь)” получается [действие, возможностью которого был конкретный мужик].

Но, и мы это знаем точно, значению “царь” с тех самых пор соответствовало вовсе не какое-то “действие”, а именно что “конкретный мужик”. А всё потому, что было оно образовано не в Руском языке, которого тогда ещё не было и быть не могло, - знание звучания “с” значит в нём [быть с], а вовсе ещё не [соль], каким оно и стало потом в Руском языке, - а было оно образовано в хантыйском языке. Потому как в Руском языке у этого значения потом могло быть только знание звучания “дсарь”, которого уже никак не могло быть в хантыйском языке. Потому как у них самого такого звука (д) в языке тогда не было. А был только звук (т) со значениями [действие (коллектива)] и [коллектив]. А различались сами эти значения в объединении по их в нём месту, - если “т” был на конце объединения, он значил [действие], если в начале, он значил [коллектив].

Таким образом в Хантыйском контексте значением объединения Древнего языка было [”т”, возможностью которого был “сар”]. Значение “т” вы уже знаете, на этом месте в объединении у ханты оно значило [коллектив]. Не разбирая подробно формирование значения “сар”, скажу сразу, что оно значило и значит сегодня в хантыйском языке [лопата]. А это значит, что значением объединения “тсар(ь)” в их языке было [коллектив (или его отдельный представитель), возможностью которого была лопата]. Проще говоря так они тогда называли и сам коллектив коми, и отдельных его представителей, которые им эту самую соль и копали. А уже позднее, с появлением новых знаний связи у них в языке, этому же значению [коми] начинает соответствовать знание звучания “саран”.

Рускоязычные, когда они наконец уже появились, заимствовали это объединение к себе в язык. Но при этом переиначили его значение уже в соответствии со своими знаниями признаков и особенно знаниями связей, в смысле с теми знаниями, по которым они и формировали тогда свой Руский язык. Так значением того же знания звучания “с” у них было уже вовсе не [быть с], а именно [соль]. Потому значением объединения “тс” у них было уже [действие, возможностью которого является соль]. А значением всего объединения “тсар(ь)” таким образом было в соответствии со значением хантыйского языка, из которого они его и заимствовали, - [мужик, возможностью которого является действие по добыче соли]. Проще говоря царём тогда был для них человек, который обладал собственной делянкой по добыче соли. Очень напоминает оно значение у “сэр” и “пэр” у их тогдашних соседей англичан.

И это мы сделали для одного только объединения “царь”, причём очень и очень коротко. Если бы мы это делали со всеми подробностями, как это и полагается научному знанию, у нас бы заняло это никак не меньше нескольких десятков страниц. (Всегда завидовал лингвистикам с их незнаниями и их коротенькими мыслями как у Буратино, - им для этого достаточно обычно и пары абзацев. Потому как они никогда ничего не доказывают, потому как не умеют, потому как не знают что вообще следует доказывать.)

P. S. И всё же, неспособность раскрыть значения объединений “яйцо”, “заяц” и “нация” вызывает у меня чувство неудовлетворённости и собственной неполноценности, надеюсь, что это у меня ненадолго. И вскоре я так и буду знать в структуре значений “ц” - “тс” то, что там есть точно, но что я пока ещё не знаю.


Рецензии