РиЛ1 Пушкин Руслан и Людмила Происхождение 1

РиЛ- символ заметок о Руслане и Людмиле = ирои-комической поэме А.С. пушкина (АСП)

Часть 1 

Генезис

Коды имен героя и героини Пушкина, использованные им в первой его и первой русской ирои-комической поэме, прозрачны:

- Руслан = Рус лан – рыцарь Rus Земли Land

- Людмила = Люд мил – милый люд этой Земли - = их праматерь…

Займёмся происхождением героев в порядке, указанном автором почти 200 лет назад!

1. Происхождение Руслана

Руслан был персом (парсом) по крови, предки которого этнические энеты пошли в сторону будущего ФК и были пленены, стали венетами и затем вошли в состав одной из сельских политий «rus» Римской Империи, о которой с восторгом писал Гораций и которую заимствовал Пушкин для эпиграфа 2-ой главы романа «ЕО»
Отец Руслана был призван в армию и попал в спецназ охраны колонов, двигавшихся на восток с целью добычи главного товара – рабов (С IV века на территории Римской Империи было запрещено превращать любого ее жителя в раба, а раб был основной раб (!) силой всегда). Руслан проявил бойцовские и командирские способности и был возведен в ранг бога-тыря. Бога-тырь – тот, кто приходил на земли варваров и тырил их богов
 
     рис. аборигены ВЕР у Идола

Отец Руслана  двигался со спецназом от Руси Полабской к Дунайской Руси славии Само, чрез Русь Штирии к Руси Закарпатской и Прикарпатской и  … так до племенных Земель славян – полян, древлян да северян.

     рис. карты Расселение славянских племен
 
 Там пришлая русь (не этноним!) осела  … основала форты колонии (для своих колонов!) Военно-торговой Корпорации Южная («киевская») Русь и составила ее правящую знать и дружину Кагана и затем Князя

Сын командира отряда спецназовца получил родовое имя Руслан = Лев Русов  или просто Лев. Он был нанят силу воли и  энергичность  вел. кн. Русьской Земли  в дружину наемников = богатырей.  Его коллегами были парни самых разных этносов:
 
- хазарин Ратмир ( имевший прототип – Рагдай из ПВЛ), в котором  некоторые  видят серба Ратшу (хорвата) Рачу – общего предка рода Пушкиных , хотя  Бархатная книга зафиксировала «Ратша прииде из Немец»! = Ратша был франком или карлитом

-  половецкий хан Рогдай  (патриоты видят в нем прототип «русского богатыря = единственное упоминание о таковом есть в Никоновской летописи под 6508 (1000) годом: «Преставися Рагдай Удалой, яко наезжаше сей на триста воин» Но летопись ничего не говорит о этнич. признаках этого удальца

- карлит Фарлаф, переделанный из Фарлофа первых томов карамзинской «Истории государства российского», Это явно германское имя, которое присутсвует в летописях в описании проекта русско-византийского  договора 907 года.
Карл, Фарлаф, Вермуд, Рулав и Стемид.

И хотя преобладает навязанное адептами школы «научного патриотизма» толкование будто РиЛ задумана юным Пушкиным как «богатырская» сказочная поэма о славных деяниях «русских богатырей» в духе старофранцузских Песен о Деяниях (Chansons de Gest) или русских былин и сказов, но очевидно, что пушкинское творение перенасыщено пародиями и преследует  задачу поэтической штудии с отработкой навыков владения астрофическим четырехстопным ямбом, Достаточно признать одно = пародия уже в том, что поэма РиЛ описывает конкурентные деяния персон = «русских богатырей», среди которых ни одного русского!
 
****
В начале поэмы Пушкин почти молится :
Счастлив уж я надеждой сладкой,
Что дева с трепетом любви
Посмотрит, может быть, украдкой
На песни грешные мои.

Конец хэппи-какой-эндический:

Чем кончу длинный мой paccказ?
Ты угадаешь, друг мой милый!
Неправый старца гнев погас,
Фарлаф пред ним и пред Людмилой
У ног Руслана объявил
Свой стыд и мрачное злодейство;
Счастливый князь ему простил;
Лишенный силы чародейства,
Был принят карла во дворец;
И, бедствий празднуя конец,
Владимир в гриднице высокой
Запировал в семье своей.
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
А эпилог  у нее грустный:
Душа, как прежде, каждый час
Полна томительною думой —
Но огнь поэзии погас.
Ищу напрасно впечатлений:
Она прошла, пора стихов,
Пора любви, веселых снов,
Пора сердечных вдохновений!
Восторгов краткий день протек —
И скрылась от меня навек
Богиня тихих песнопений…

Окончание сказки 'Руслан и Людмила' повторяет окончание поэмы 'Елисей или раздражённый Вакх':

Руслан попадает на битву, где защищает страну от врагов, потом будит Людмилу с помощью волшебного кольца и всё заканчивается как он того и хотел в самом начале сватовства.
Ратмир стал рыбаком, ждет второго пришествия И.Х. и тихо живёт со своей рыбачкой у самого синего моря с разбитым параличом корытом.
Рогдай развлекается с русалками.
Фарлаф и Черномор покаялись, прощены князем и служат при дворе Солнечного Владимира.
Теперь уже Принц Руслан со своей Людмилой торжествуют победу.
Друзей Людмилы и Руслана Пушкин приглашает следовать за ним дальше - по страницам романа 'Евгений Онегин'.;
 
2

Во второй части заметки рассмотрим происхождении Людмилы …

Вывод:
1. Руслан - потомок русов -  жителей сельских поселений или деревень («rus” у Горация). Эти деревенские парни, призванные королевскими вассалами в армию Каролингии, прошли из земель франков в отрядах спецназа легионов до Днепра, строя форты, основывая колонии колонов и образуя разные земли (марки) Руси – Дунайской, Закарпатской, Карпатской Прикарпатской и Днепровской у полян. Эта русь расчищала пути, охраняла колонии и их логистические пути и товаропроводящие каналы. Эти русы составляли основу (элиту) дружин правителей русьских земель. Так в итоге возникли колонии и форты земель под властью (рукой)  руси и образовались две Руси – Северная («Новгородская») и Южная («Киевская»)
2. Имя Руслан символизирует рыцаря Руса этой Земли (Лан = Land), который из народного эпоса и устных сказов о былом стали былинами
3. В состав «руских богатырей» Пушкин включил Ратмира -  выходца из тех политий Европы, которых  др. греки звали  славиями,  из которых вышел его предок Ратша или Рача, что по Бархатной Книге «прииде из Немец» (!)

***
Ликбез:
Согласно этимологическому словарю М. Фасмера, слово «богатырь» заимствовано из орхоно-енисейского диалекта (древнетюркского). *ba;atur (откуда и венг. b;tor «смелый»), дунайско-булг. ;;;;;;;;, тур., чагат. batur «смелый, военачальник», киргиз. баатыр «герой», «храбрец», шор. pa;attyr «герой», монг. bagatur, калм. b;tr;, а также почётное прозвище багатур за особые военные заслуги в армии со времён Чингисхана и Тамерлана. Объяснение происхождения из иранского или индоарийского *ba;apu;ra — весьма сомнительно. Многие специалисты склоняются к (древне)тюркской этимологии термина. Согласно историко-этимологическому словарю П. Я. Черных, слово имеет восточное происхождение и зафиксировано во многих языках: тюркских, монгольском, бурятском, иранских, хинди.

//см. М. Фасмер, Этимологический словарь Фасмер .1986. Шанский Н. М. Этимологический словарь русского языка. М.: Моск. Ун-т, 1965.  т.I. Вып.2. Цыганенко Г. П.Этимологический словарь русского языка. — К.: Радянська школа, 1989.  Аникин  А. Е. Русский этимологический словарь. - М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009.—Вып.3. Шапошников А. К. Этимологический словарь современного русского языка.— М.: Флинта; Наука, 2010. Свиридова М Н.  Этимологический словарь современного русского языка. — М.: Аделант, 2014. Черных П Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка//

Согласно Л. Н. Гумилёву, багадур — слово монгольского происхождения, вошедшее в тюркский в VI в. Многие западные исследователи также поддерживают монголо-тюркскую версию происхождения. В источниках известны разные версии написания: bahadar, bahadir, bahadur, batur, batyr, bator. //см Гумилев Л. Н. Древние тюрки. III. Создание великой державы рода Ашина //

В подлинной истории основу войска Древней Руси составляли дружинники — «храбры», «витязи», «богатыри», — военная элита русских земель и княжеств, а также их менеджеров – посадников, наместников итп.

Само слово «богатырь» появляется в первый раз в книге Сарницкого, изданной без обозначения места в 1585 году «Descriptio veteris et novae Poloniae cum divisione ejusdem veteri et nova», где говорится: «Rossi… de heroibus suis, quos Bohatiros id est semideos vocant, aliis persuadere conantur».

Слово витязь — германского происхождения[6], от *v;king-, которое дало в том числе др.-сканд. v;kingr, заимствованное первоначально в западнославянские языки (ср. чеш. v;t;z, в.-луж. wi;az «герой»). По мнению некоторых учёных[7], слово может происходить от глагола витать или общеславянского *vitь «добыча». В русских источниках слово витязь  встречается  единожды в Переяславской летописи, после чего не появляется до XVI века.

В Древней Руси для обозначения элитного воителя и дружинника вместо позднейшего заимствования «богатырь» повсеместно употреблялось слово «храбр».
Возникает версия, что богатыри а поселились в нашем сознании в эпоху того самого ига монголов… И слышится мне в этом слове два = бога тырь … Они тырили наших богов ….

Галерея храбрых,  Витязей и богатырей:

И народной песне
 

Песня народная...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Выбрана отметка на стакане
И уютный выбран уголок…
И уже надломанный в кармане
Засыхает плавленый сырок,
А где ты друг… наш третий друг…
Засыхает плавленый сырооок… /2 раза!!!/

Трое появились не случайно!
Троица придумана не зря!!!
И не даром чуть не в каждой чайной
Есть картина «Три богатыря!!!»
А где ты друг… наш третий друг…
Засыхает плавленый сырооок… /Тоже 2 раза!!!/

Где ты, третий??? Ну… откликнись! Где ты??? (б…)
Может быть… случайно… в час ночной
Ты опять куда-нибудь уехал
На машине с красной полосой..?
А где ты друг… наш третий друг…
Засыхает плавленый сырооок… /Ещё 2 раза!!!/

А, возможно, жизнью утомлённый
В мир попал несколько инооой…
В Жёлтом доме чёртиков зелёных
Ловишь ты казённой простынёй,,?
А где ты друг… наш третий друг…
Засыхает плавленый сырооок… /Все вместе 2 раза!!!/

Оооо… ессс… Би Челллоооо…!!!


Рецензии