Происхождение названия Анжи-кала

Краем уха услышал, что по примеру Дербента собираются отмечать сколько-то там тысячелетий и Махачкалы и, якобы в связи с этим главой республики даны распоряжения ученому сообществу найти документальное обоснование предполагаемого события.
 
Если следовать в этом направлении, то думаем, что, прежде всего, необходимо за точку отсчета взять старое название столицы – Анжи-Кала и попытаться выяснить, что оно означает и откуда произошло.

По этому поводу высказано немало мыслей. Однако объективно можно рассматривать лишь две из них. Согласно первой версии название Анжи-кала можно перевести как «Земляная крепость». Основанием тому служит то обстоятельство, что опорное слово «анжи» на языке местного населения, которые, судя по всему, в прошлом относилось к даргинскому этническому массиву, означала «земля, почва». Ср. в этом плане современное дарг. обозначение земли – г1янжа.

По второй версии название Анджи можно возвести к персидскому слову ганджа «клад, сокровище; место хранения чего-либо; охраняемое место; крепость», от которого, кстати, образовалось и название азербайджанского ныне города Гянджа. Из исторических документов известно, что персидские шахи в период своего господства на Восточном Кавказе развернули бурную строительную деятельность по возведению здесь многочисленных оборонительных сооружений, поселений, городов и т.п. По некоторым данным число таких объектов доходило до 360. Поэтому Анжи-кала вполне могла быть в числе их. К тому же данные языков не мешают принятию такой версии, т.к. в дагестанских языках известно процесс, согласно которому в некоторых заимствованиях из персидского языка, начальный звук г- выпадает, например, что можно наблюдать в случае с общеизвестным макротопонимом Алазан, который идет из исторического *гала-зан, где часть гал- на ср.-перс. означает «степь, равнина» (впоследствии данное название перешло и на, текущую здесь реку»).

Поэтому вполне могло случиться так, что Анжи-кала изначально имела звучание *Ганжи-къала. Но проблема здесь заключается в том, что при таком раскладе оба части названия будут иметь одно и то же значение «крепость» с чем, конечно, трудно согласиться. Следует еще отметить, что слово г1янджи «земля, почва» на общевосточнокавказском уровне имеет форму *вандз-а и в различных своих модификациях сохраняется и в других дагестанских языках.

Еще одно название, которое закрепилось за Анжи-калой — это Анжи-арка, где  часть -арка, как и многие другие топонимы Дагестана, восходит к финно-угорсим языкам и означает «гора». В этом случае название махачкалинской возвышенности можно перевести как «гора с крепостью» или «крепостная гора», что, как думается, наиболее близко стоит к истине.


Рецензии