Тигран II Великий. На чужбине

  Предыдущая глава  http://proza.ru/2022/04/09/1299

38
Поспешно катились на юг колесницы,
Гремел на парфянской дороге обоз — 
Армяне богатства везли из столицы,
Чтоб тем исключить  вероятность  угроз.
А верный слуга вёл беседу с Тиграном:
«Бил жадных парфян твой прославленный дед,
И те прибегали в расплате к баранам,
Чтоб сгладить содеянный войнами вред.

39
Но требовать чадо царя для залога? 
Да кто б предложил нам такое, юнец?
Имели даров мы достаточно много,
Ломился от них после битвы дворец!
Похоже, что страх овладел Митридатом,
Хотя победил нас парфянин в войне,
Но есть свой расчёт в этом царстве богатом —
Ведь ты полководцем стать можешь вполне! 

40
Полвойска заменит лихой воевода,
Тому есть в истории яркий пример:
Прошёл всю Персиду всего за три года
Прославленный песнями царь Искандер.
А Персия стала огромной державой,
Когда управлял там талантливый Кир.
Овеяны оба властителя славой,
Достойны тираны звучания лир!

41
Ты тоже вступить смог бы ныне в сраженье
И в нём победить супостата, Тигран!
Но…  волею дяди идёшь в услуженье,
Оставив мечтанья о множестве  стран…»
А юноша слушал, в тоске пребывая:
«Придётся оставить о славе мечты,
Минует меня, видно, жизнь боевая,
Ослабнут в дворцовом безделье персты…

42
Как часто пугает людей неизвестность,
Она, как мне кажется — смерти родня! 
Ей «сёстрами» сделались фальшь и бесчестность,
От коих тошнит без отравы меня.
Не стану тревожно гадать о грядущем
И встречу его я с открытым лицом,
Решится всё временем быстротекущим,
Оно выступает всем судьбам венцом!

43
Парфянский властитель три года на троне,
Но смог преуспеть он в военных делах —
Хорош в наступлении и в обороне,
И помнит при этом о нужности плах…»
Так думал Тигран по пути на чужбину,
Где та неизвестность ждала молодца,
С трудом отгонял он от сердца кручину
И думал: «Увижу ли мать и отца?

44
Вдруг братья взрастут без меня в Арташате,
И кто-то в итоге займёт царский трон.
А где буду я при таком результате?
Без власти, родных, от семьи отрешён…»
…Вкатилась в столицу парфян колесница,
Тигран был поспешно введён во дворец,
Встречали заложника новые лица:
Властитель огромной державы и жрец.

45
Взглянул Митридат на юнца величаво:
«Прислала Армения славный залог!
Отныне начнёт расширяться держава,
Теперь покорятся мне Юг и Восток!
Армянский царевич похож на атлета,
На бога, сошедшего к людям небес,
Хоть юн, но достоин уже пиетета,
Как предок его, грозный дед Арташес.

46
Но внешность обманчива, словно погода —
Вчера — благодать, а сегодня — самум!
И пусть мой заложник из знатного рода,
Однако, возможно отсутствует ум.
Так надо над ним провести испытанья,
Чтоб вывернул он перед нами нутро.
Ведь плохо влияют порой расставанья
На тех, кто утратил родных и добро.»   

47
Тиран осмотрел привезённое злато:
В обозе увидел он прибыль войны,
Довольством сияло лицо Митридата —
Заметною стала прибавка казны!
«Теперь превращу я подарки в доспехи,
Куплю у соседа его лошадей
И скоро увижу в сраженьях успехи:
Отдаст побеждённый казну и людей!

48
На юг и восток приоткрылись ворота —
Теперь Артавазд не грозит нам войной!
Мне царство безмерно расширить охота,
Но только не очень высокой ценой!»
…Правитель представил покои Тиграну,
И мудрый учитель был юноше дан,
Немедля усилили втрое охрану,
Чтоб свергнуть царя не посмел великан.

49
Заложник спросил: «Что мне делать, властитель?
Ведь я — не подарок для царской казны!»
А царь отвечал: «Всё расскажет учитель,
Познания юным, как воздух нужны! 
Тебя он научит различным наукам:
Истории многих держав и царей,
Владеть акинаком, пальтоном и луком,
Чтоб ты не боялся свирепых зверей.

50
Ты станешь умней самого Пифагора,
Коль не был лишён при рожденье ума,
При этом смирись с назначеньем надзора,
Поскольку заложника жизнь — не  хурма! 
В хранилище книг ты найдёшь наслажденье
(Я их собирал по веленью души),
Они не дадут впасть тебе в заблужденье,
При их изучении в гулкой тиши.»

51
«Ты хочешь, чтоб стал я умнейшим на свете
И жизнь проводил в изучении книг?
А есть во дворце мне ровесники-дети,
Для коих полезен познаний родник?» 
«Ровесников нет! — Отвечал повелитель. —
Ты разве — дитя, чтоб скакать по дворцу?
Я вижу, что ты — настоящий мыслитель,
И детские игры тебе не к лицу!

52
Увы, сыновей не имею, к печали, 
Рождала лишь дочек жена для меня, 
И я для тебя поясняю вначале,   
Что здесь во дворце есть другая родня —   
Живёт здесь племянник, любитель охоты,
Готовый скакать по степи, как кулан,
И нет у мужчины о царстве заботы, 
Хотя и постарше тебя он, Тигран!

53
Быть может, такое тебе интересно:
Скакать за зверями на быстром коне?
Верхом не люблю ездить сам, если честно,
И долгие скачки в степи не по мне. 
О, как я давно был юнцом безрассудным,
Мечтал молодым покорить белый свет,
А жизненный путь оказался столь трудным,
Что сил на мечтанья, как в юности, нет…»
 
54
«А что же мешает вести покоренье,
Ведь ты победил Артавазда, тиран?»
«С годами меняется мировоззренье,
Я вижу вокруг много алчущих стран.
Объять необъятное — вряд ли возможно —
Богам неугодны такие дела,
Империей править, Тигран, очень сложно —
Порой прилетает и в спину стрела!»

55
«Хоть ты и седой, но прочнее эфеба —
Могучие руки, светла голова,
И ты не живёшь без вина и без хлеба,
Тебя не коснулись судьбы жернова…»
Царь молвил: «Нам Мойры, забыв про усталость, 
Плетут нити жизни движеньем руки: 
Одним от богинь достаётся лишь малость, 
Другим — долгий срок, где успехи легки...
   
56
Порой открывает секрет предсказатель,
Который судьбу узнаёт от богов,
Но снова скажу, что бесстыдный предатель
Прервать эти тонкие нити готов.
Предательство в жизни —  страшней пораженья
В любой самой яростной долгой войне! 
Себя представляя в таком положенье,
Я чувствую, злоба вскипает во мне...
 
57
Прощён будет мною предатель мгновенно,
Но прежде лишу я его головы,
И пусть говорят: «Эта казнь дерзновенна!»
Да только вреда нет царю от молвы!»»
«Но я, как известно, из знатного рода,
В ком предков-предателей не было, царь!
Не ищут мужи благородные брода,
И я буду жить, как и пращуры встарь!»

58
«Кто может ответить, что будет в грядущем?
Ни знатный властитель, ни славный герой!
Бредут наши судьбы порою по кущам
Иль прячутся в высях за снежной горой.
И ты знать не можешь, что станет с тобою:
Подумай об этом, смышлёный Тигран:
Ломаются разные люди судьбою,
Как в сильную бурю на поле шафран.

59
Твоё пребыванье в парфянском чертоге
Должно быть полезным и мне, и тебе:
Подружатся наши державы в итоге,
Сплотятся народы в тяжёлой борьбе!»
Но царь Митридат не дождался ответа —
Подумал заложник тогда про него:
«Не будет у нас никогда паритета —
Армения станет превыше всего!»

60
…Вот так протекала с Тиграном беседа, 
И старый парфянин был искренне рад, 
Что благом явилась в сраженье победа — 
Нашёл собеседника царь Митридат.
Но чтоб армянин ощутил трепетанье
Пред силою, взявшей Тиграна в полон,
Решил властелин измышлять испытанья, 
Которым подвергнет заложника он...
 
     Глоссарий к главе: 

      Акинак — небольшого размера меч (в разное время от 35 до 65 см в длину), выполненный из железа, иногда с бронзовыми, реже — с золотыми элементами (тыльник, ручка, гарда). Для всех, и коротких, и длинных его клинков было характерно обоюдоострое лезвие, сужающееся в виде треугольника к острию и позволяющее наносить колющие и режущие удары. Меч применялся скифами во второй половине I-го тысячелетия до н. э. Помимо скифов, акинаки использовали также и многие другие древние народы.
      Армения — страна Южного Кавказа. Она  расположена на северо-западе Армянского нагорья, называемого исторической Арменией, между Чёрным и Каспийским морями. Выхода к морям не имеет.
      Артавазд I — царь Великой Армении (160—115 до н. э.), старший сын Арташеса I.  Унаследовав престол от отца, он продолжил основную политическую линию последнего. При нём в 120 году до н. э. армяне столкнулись с подошедшими к границам Великой Армении парфянами. Парфяне не достигли решающего успеха, но Артавазд был вынужден отдать им в заложники сына своего брата — Тиграна. Умер в 115 году до н. э., не оставив прямых наследников. Трон перешёл к брату Тиграну I.      
      Арташат — древняя армянская столица. Его основателем был царь Арташес I примерно в 190-170 гг. до нашей эры. Название «Арташат» в переводе означает «радость Арташеса». Город оставался столицей Армении даже тогда, когда был построен Тигранакерт.
      Арташес — первый царь Великой Армении. Он занял престол в 189 г. до н. э. и стал основоположником династии Арташесидов. Царь прославился как известный реформатор и завоеватель и смог подчинить Армении всё население Армянского нагорья. Он пришел к власти в Армянском царстве, как ставленник Селевкидов — могучих наследников Александра Македонского. Однако, Арташес I быстро объявил о государственной независимости Армении.
      Искандер, (Искандер Зулькарнайн, как его называли мусульманские народы), это — Александр  Македонский,  царь из династии Аргеадов, создатель мировой державы, полководец, изменивший мир и построивший одну из величайших империй.      Кир II (или Куруш II) — блестящий полководец и царь Персии, который еще при жизни получил прозвище «Великий», когда основал мощную Персидскую империю, объединив разрозненные государства от Средиземного моря до Индийского океана.      
      Митридат II Великий — царь Парфии из династии Аршакидов. Правил в 123 - 88 гг. до н. э. При Митридате II Парфия достигла зенита своего могущества.       Пальто;н — персидский дротик. Конница персов была вооружена метательными копьями (дротиками) — пальтонами.
      Парфия, Парфянское царство — древнее государство, историческая страна в Иране. Находилось к югу и юго-востоку от Каспийского моря на территориях современных государств Туркменистан, Иран, Ирак, Афганистан и Пакистан.      
      Персида — область  в южном Иране на берегу Персидского залива — историческая родина персов и персидского языка, а также колыбель иранской государственности, по наименованию которой и был назван впоследствии целый ряд Персидских империй.
      Персия — обширная страна в Азии, населенная персами.      
      Пифагор Самосский (лат. Pythagoras, 570—490 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, поэт, математик и мистик, создатель философской школы  пифагорейцев. Мать Пифагора происходила из знатного рода Анкея, основателя  греческой колонии на Самосе. Рождение сына ей предсказала Пифия в Дельфах,  потому Пифагор и получил своё имя, которое значит: «тот, о ком объявила Пифия».
     Тигран II — внук Арташеса I и сын Тиграна I — армянского царя из династии Арташесидов, царь Великой Армении. Крупный полководец и завоеватель эпохи эллинизма, правивший в 95-55 гг. до н. э.
     Эфеб — юноша, перешагнувший подростковый возраст.  Так в древней Греции назывались молодые люди, достигшие совершеннолетия: 16-ти, или,  в Афинах — 18-ти лет.

               Продолжение поэмы  http://proza.ru/2022/05/20/189


Рецензии