РЛ16 Пушкин Типовые ошибки знатоков поэмы

рис. Павел Оринянский

Список типовых ошибок :

0) Витязи, а не богатыри
1) Лица русов и этнонимы
2) Идея меча
3) Годы изданий без и с прологом и эпилогом
4) Интерьеры
5) Пейзажи
6) Костюмы
7) Возраст

Комментарии к мифам пролюдей и  ошибкам издателей и рисовальщиков

1. Пушкин всех воинов дружины князя Владимира и военных на свадьбе княжны Людмилы называет не богатырями, а витязями. Это дьявольская по Пушкину разница для Пушкина: витязь = наемник германский (франк из Каролингии или СРИ), а богатырь – существо тюркского происхождения – наемник более позднего времени, когда Русь попала под азиатское влияние, а Москва позже стала даже улусом Орды или Великой Тартарии.

   рис. В. Васнецова, Витязь на распутье, 1882

• Наука же толкует слово Витязь по-разному: 1) по этимологии языковеда Фасмера, слово «витязь» происходит от древненорвежского «vikingr» (викинг). По другой этимологии, польско-чешско-лужицкие исследователи А. Брюкнер, К. Махек и Х. Шустер-Шевц по хронологическим и фонетическим причинам считают слово исконно-славянским = как древнее обозначение «конного воина», из слав. *vitь «добыча, трофей», ст. слав. възвить «польза, выгода, прибыль, барыш».  По третьей этимологии, слово «витязь» происходит из прусского слова «витингас» («знатный конный воин, рыцарь»). Для сравнения в литовском языке ему соответствует слово «витис» (означает то же самое — «знатный конный воин, рыцарь»). Именно эта этимология объясняет появление буквы -т-, а не -к-.

2. Непреодолимой силы миф – поэма Руслан и Людмила – о русских богатырях… Хотя Руслан, Рогдай, Ратмир, Фарлаф – персонажи, хоть и руСкой истории, этнически не руССкие и даже не руСкие, хотя может быть они из руси, если это не этноним, а имя наемников княжеской дружины, знати или касты :

3. Идея Меча Освобождения, подобранного на поле брани Русланом, тайну которого ему поведала возвращенный из комы обрубок – Голова, в 99% иллюстраций утеряна напрочь = никто не понял центральной идеи поэмы… когда автор еще был в позе Певца Свободы и  баловался наносным, но модным, свободомыслием вольнодумца

4. Издатели путают или просто не знают даже истории создания поэмы с 1820 и по 1828 год= пролог и эпилог появились во втором издании, но легко находим такое:

5. Пейзажи и интерьеры в иллюстрациях поэмы самые разные от степей Прикаспия и Причерноморья, до Кавказских гор,  баварских Альп и муромских лесов
 
6. Возраст персонажей поэмы рисуется бегло по диагонали пробежавшим поэмку самым разным: причем у одного и того же художника Руслан, например, быстро стареет и внезапно омолаживается, а одеяние его меняется самым невероятным образом, будто исполнитель непрерывно жевал ибогу, ей-богу, убогий:


Сказка ложь, да в ней намёк – чудакам зачем урок?

подбор иллюстраций - на доп странице


Рецензии