Языки раздаёт победитель

    Один из увиденных в интернете эпизодов допроса, интервью или беседы со сдавшимся в плен британским наёмным военнослужащим, оборонявшимся вместе с украинскими военнослужащими в Мариуполе, заставил меня задуматься. В интервью, допросе или беседе он вставлял в свой Английский слова из Русского языка. И сразу всё поменялось... Этот англо-русский или русско-английский "суржик" как-то удивительно звучал...

   Услышать иностранца на родном для тебя языке - это любопытное явление, нужно признаться. И это точно говорит не тот же самый человек, который только что говорил на родном. Если мы говорим на иностранном языке - мы подключаем для этого ещё какую-то часть в себе, не проявляющуюся, когда мы говорим на так называемом родном языке.

  И, вот, эта упомянутая некая часть в нас может быть идентичной и одинаковой с той, что и у многих других национальностей. Интернациональная? Когда британец произносил слова из Русского языка, то это говорил не британец, а русский. Он не просто обозначал слова, он ими говорил изнутри. Он входил в состояние изменённого сознания в том смысле, что делал Русский язык для себя родным, а Английский язык - вспомогательным и иностранным.

Люди будут выглядеть иначе, если представить, что они говорят на родном для тебя языке. Во-первых, будучи разных народов, стран и национальностей, но заговорив на том же Русском языке, они обнаружат в себе эту упомянутую общую часть. А для самого носителя Русского языка станут словно прозрачными и читаемыми. Что было невозможно, когда они говорили на своих языках и акцентах. Иными словами, Лиссабон, Мадрид, Париж и Лондон видят насквозь страны и народы, говорящие на Португальском, Испанском, Французском и Английском языках, соответственно.

С другой стороны, если ты, как носитель Русского языка, начинаете говорить на Английском языке, то, соответственно, вы начинаете задействовать ту упомянутую часть своего мозга, самосознания или как там ещё, которая пассивна во время употребления исключительно полного языка. Вы входите в иное пространство, в котором управляют носители языка, на котором ты заговорил. И они видят в тебе то, что ты о себе и сам не знаешь!

Иными словами, этот британский военнопленный из-под Мариуполя готов не просто сотрудничать, он ещё и предлагает россиянам увидеть и прочитать в нём то, чего о себе он и сам не знает, но хотел бы с помощью россиян и местных Донбасса узнать.

Нет, это не конец темы. Я смотрю, что страны, чьи языки стали международными, расположились кучкой на самом Западе Европы. А уже от них в восточную сторону расположились языковые эшелоны, постепенно отходящие от стандартов, заданных Англией, Испанией и Францией. Это любопытная трансформация похожа на защитную, оборонительную конструкцию. Либо секретную.

Есть победитель. Он раздаёт языки. И с помощью их конструкции, уровня сложности и привлекательности, характеру воздействия на мышление и так далее - располагает кольца защиты вокруг своей Метрополии таким образом, чтобы они служили насыпью и водной преградой, непроходимыми перепадами вокруг города-крепости Победителя в крайней войне...

Тема не раскрыта... Ну, и ... с ней...

17 апреля 2022 года

Новая Иберия

Внеземной Луг посреди обрезанных терриконов

Cyrus Iber Alexander


Рецензии