Ледяной меч 2. Часть 4. Братья. Глава 6

Глава 6

          Выйдя из портала рядом с трактиром «Бочка мёда», Минкус постоял ещё несколько минут, наслаждаясь морским свежим воздухом, а только потом вошёл внутрь этого на вид обшарпанного заведения, из которого доносился запах кислого пива.
- Эй, хозяин?! - выкрикнул колдун, осматривая пустой зал, - ты где?!
          Прошла минута или около этого и из дверей подсобки высунулась голова старика. Увидев посетителя, он пошлёпал к нему, смахивая со своего старенького, заляпанного жиром, костюма пыль и паутину, налипшие на него, пока он что-то разыскивал в подсобке.
- Плахатити талакой селевек, стё зелаете? - прошепелявил старик, размахивая своими худыми руками перед лицом Минкуса.
- Я прибыл в твою грязную и вонючую забегаловку, не пить прокисшее вино или что ты там подсовываешь своим посетителям, а по делу! - рявкнул на хозяина трактира колдун.
- Стё зя делё у тебя ко мне? - вытаращился худой старик на посетителя.
- Я от Эльтуруса, не забыл ещё такого? - вновь обвёл пустой зал взглядом Минкус. - Веди в свою комнату, мне нужно обговорить с тобой одно очень деликатное дельце.
- Плому гомподинь, следюй зя мнёй, - засуетился хозяин трактира, услышав имя архимага и развернувшись, поплёлся к лестнице, которая вела на второй этаж.
- Отец! - раздался из-за стойки женский голос, - кто это с тобой?
          Но старик ничего не ответил на окрик дочери, а только отмахнулся рукой, мол, отстань, мне сейчас не до тебя.
- Плосу, плосу, - выдавил худой старик, не поворачивая головы к посетителю, - подьнимайтесь навельх, тямь и поговалимь.

          Войдя в комнату на втором этаже, старик резко развернулся к своему гостю и чётко, не картавя слова, как внизу, произнёс:
- Что хочет от меня архимаг?
          Минкус мазнул по хозяину взглядом и, молча, пройдя, уселся в кресло.
- Ты, что глухой?! - подходя к колдуну и нависая над ним, рявкнул старик.
          Подняв на старика взгляд, Минкус прошипел:
- Присядь и не кричи так громко, я не глухой.
- Да, да! - не спуская глаз с гостя, ответил старик. - Так, что понадобилась от меня Эльтурусу, и почему он сам не прибыл, а прислал незнакомого мне человека?
- Ему сейчас не до разъездов, ведь после смерти королевы Виктории, он замещает её в королевстве.
- Стоп, а разве королева умерла? - уставился удивлёнными глазами на колдуна хозяин трактира. - Она по моим сведеньям была ещё не старухой, а наоборот дамой в рассвете сил.
- Вот именно, что была, - ляпнул Минкус, - а теперь она своим прекрасным телом кормит червей в Мёртвых землях.
- Не понял? - не спуская глаз с гостя, поинтересовался старик, - а что королева там забыла?
- Ей, видите ли, захотелось повидать наш мир и увидеть всё своими глазами, вот она и отправилась в путешествие, - ответил колдун, но уже через пару секунд добавил, - сидела бы дома, ничего бы с ней не случилось.
- Ну и что там с ней случилось? - не унимался в своих расспросах худощавый старик, стараясь побольше расспросить своего гостя.
- Я же тебе только что сказал, она умерла, всё, на этом разговор о королеве закончен! - выпалил колдун. - Я прибыл к тебе, не обсуждать смерть этой рыжей шлюхе, а по другому делу!
- Говори, я тебя внимательно слушаю, колдун?! - поднялся трактирщик и подошёл к столу, на котором стоял кувшин с вином, два бокала и ваза с фруктами.
          Минкус, ничему не удивляясь, проводил старика и, дождавшись, когда тот нальёт вина в бокалы и, вернувшись, подаст один своему гостю, выдавил из себя:
- Я хочу узнать у тебя, куда ушли те люди, которые ещё недавно высадились с корабля на берег и обедали в твоём трактире?
- Какие ещё люди?
- Послушай меня внимательно, трактирщик, я сюда прибыл по поручению Эльтуруса и пока не выясню, куда ушёл Алекс со своим отрядом, от тебя не отстану? Будешь юлить, прибью и не посмотрю, что ты знаком с архимагом?
- Так бы и говорил, что ищешь Алекса, а не задавал глупых вопросов, - процедил сквозь зубы старик.
- Так я слушаю, где эти люди?
- Этого я не знаю, - честно ответил трактирщик, не отводя глаз от колдуна.
- Как это ты не знаешь? - теперь пришло время удивляться Минкусу. - По моим сведеньям, они остановились у тебя.
- Ты прав, колдун, они были у меня, - сделав пару глотков вина из бокала, заговорил старик, - а потом таинственным образом исчезли, даже не рассчитавшись за великолепную еду, которую им приготовила моя прекрасная дочь.
- Как это произошло? - вновь захлопал глазами Минкус, продолжая держать в руке бокал с вином и не притрагиваясь к нему.
- Сойдя с «Урагана» они пришли в мой трактир, чтобы пообедать и немного отдохнуть, - начал свой рассказ старик. - Я, как и договаривался с Эльтурусом, нет, скорее он со мной, - поправился трактирщик и, сделав ещё пару глотков вина, продолжил, - подсыпал им в вино снотворное, а когда они уснули, мы с дочерью перетащили их в подвал. Заперев их в комнате на ключ, чтобы, когда они оклемаются, не выбрались, я отправился наверх, мне ведь нужно зарабатывать, чтобы содержать своё прекрасное заведение.
- Какое оно прекрасное, я уже увидел и даже почувствовал, подходя к двери твоей грязной забегаловки! - перебил старика колдун.
- Зачем обижаешь, - шмыгнул носом трактирщик.
- Что было дальше! - выкрикнул колдун, мазнув по старику глазом.
- Когда утром я пошёл в подвал, чтобы их проверить, то …
- Говори быстрей, чётко и ясно, а не тяни кота за причинное место?! - вновь перебил трактирщика Минкус, ерзая на стуле и по-прежнему не притрагиваясь к вину.
- Вот я и толкую тебе, - сглотнув, подкатившую к горлу, слюну, выдавил старик, - когда я открыл дверь, то в комнате их уже не было. Как они оттуда выбрались, я понятия не имею, ведь дверь всё время была заперта.
- А твоя дочь, не могла их выпустить?
- Зачем ты так говоришь, - зашипел на колдуна старик. - Она послушная девочка, и без моего слова, сама ничего не предпринимает. Если я сказал, что это так нужно, она в их сторону, даже не посмотрит, не то, чтобы сделать шаг.

          Выслушав внимательно трактирщика, Минкус, так и не прикоснувшись к вину, отставил бокал в сторону и поднялся.
- Ты передай архимагу, - следом вскочил старик, - что я ни в чём не виноват. Как мы с ним договаривались, я всё точь-в-точь исполнил. Моей вины, что они каким-то образом исчезли из запертой комнаты, здесь нет.
- Ты не догадываешься, - уже покидая комнату, Минкус резко обернулся и кинул свой колючий взгляд на хозяина трактира, - куда они могли пойти, ускользнув из твоей забегаловки? Может кто-то в этом городе их видели, и запомнили, куда они могли отправиться?
- Нет! - громко и чётко ответил старик. - Я уже всех успел расспросить, но все мои попытки хоть что-то выяснить, закончились неудачей, эти люди словно взяли и испарились.
- Ладно, сам будешь всё это рассказывать Эльтурусу, когда он тебя спросит, а я ухожу, мне противно твоё присутствие! - бросил колдун и, выйдя из комнаты, громко хлопнул дверью.
          Услышав такие оскорбительные слова от гостя, и поняв, что его ждёт, когда здесь появиться архимаг, старик плюхнулся в кресло и сжался в комок.
          Так он сидел до тех пор, пока в комнату не вошла его дочь и не заговорила с ним.
- Отец, что с тобой?
          Но старик продолжал молчать, лишь только всё больше и больше вдавливал себя в кресло и поглядывал испуганными глазами на стоявшую перед ним дочь.

***

          Немного придя в себя от посещения Эльтурусом его дома, Освальд медленно поднялся и, подойдя к лежавшему на полу графину из-под вина, поднял.
          Поставив его на стол, старик заходил по комнате, заложив руки за спину и сцепив их пальцами, размышляя, как ему правильней поступить в этой ситуации.
«Если я не отправлюсь в Горрот на встречу с Драмирусом, Эльтурус посчитает меня трусом и убьёт. А если я поеду в это проклятое королевство прямо в логово к своему злейшему врагу королю Филлиту, он поймает меня и сожжёт на костре или повесит прилюдно на центральной площади, чтобы жители Кронка плевали в моё тело, а вороны клевали мою плоть. И тот и другой путь немедленно приведёт меня к смерти. Что же мне придумать и как избежать такой участи?»
          Но так ничего не придумав, Освальд плюнул на всё и, открыв, прямо не выходя из комнаты, портал, шагнул в него.

          Вынырнув рядом с домом Драмируса (Эльтурус чётко и ясно объяснил Освальду, где и как это лучше сделать, чтобы не промахнуться), в небольшом саду, который окружает его, Освальд поспешил к парадной двери.
          На громкий стук в дверь ему открыл слуга и поинтересовался у незнакомца:
- Вам кого?
- Хозяин дома?! - рявкнул на слугу Освальд и попытался отодвинуть его, чтобы войти внутрь.
- Извините, но хозяина нет дома, - не позволяя старику войти в дом, ответил слуга.
- Где он?
- Мой хозяин мёртв, - выдавил из себя слуга и попытался закрыть перед незнакомцем дверь.
- Как? Когда? - захлопал глазами Освальд, ещё толком не поняв, что ему сказал слуга.
- А разве вы это не знаете?
- Нет, я это впервые от тебя слышу.
- Моего хозяина нашли мёртвым в подвале дома его старого приятеля Мерлидорфа. Что он там делал, никто не знает, - произнёс слуга, внимательно посмотрев на реакцию от своих слов на старика.
- А где сам Мерлидорф?
- Он тоже мёртв! - бросил слуга и, отпихнув старика, закрыл перед его носом дверь.

          Пять минут, хлопая глазами от такой неожиданной, для себя, новости, Освальд топтался на крыльце дома Драмируса, не зная, что ему теперь делать.
«Вот это дела, так дела?» - пронеслось в голове старика.
          Спустившись с крыльца, Освальд поплёлся по дорожке к воротам и уже через несколько минут покинул территорию дома Драмируса.
          Обратно вворачиваться в сад, чтобы сделать прыжок в Кронк, он не стал, ведь столица Горрота находилась недалеко от этого небольшого городка.
- Эй, молодой человек? - окликнул старик, проходящего мимо него парня, - подскажи, как мне здесь у вас найти экипаж, чтобы по-быстрому добраться до Кронка?
- Вон там за углом, - показал парень рукой, - можно взять напрокат лошадь или купить, если есть монеты. А если нет таковых, то на почтовой карете, она каждое утро и вечер отправляется в Кронк.
- Как мне её найти? - выудив из кармана мелкую монетку и протянув её парню, поинтересовался старик.
- Пойдёшь вперёд по этой вот улице, а на пятом перекрёстке повернёшь налево, вот там и найдёшь дом, где останавливаются почтовые кареты, - беря из рук старика монетку и пряча её в карман, парень отправился дальше своей дорогой, что-то мурлыча себе под нос.
          Посмотрев ему вслед, старик поплёлся по указанному парнем адресу, не торчать же здесь посередине дороги и не отсвечивать, как фонарный столб среди пустыни.

          Почтовую контору Освальд нашёл быстро, ведь этот городок был не большим, а парень указал ему точный адрес, как говориться, показал на пальцах.
          Договорившись с ямщиком, который вечером поедет в Кронк и, заплатив ему за место в карете, старик решил немного перекусить и осмотреть этот городок.
- Не опаздывай! - бросил Освальду бородатый мужик, - я выезжаю ровно в шесть вечера!
- Спасибо, я постараюсь успеть, - произнёс Освальд и поплёлся к трактиру, который находился, как раз напротив почтовой конторы.

          Ровно в шесть часов вечера, бородатый ямщик тронулся в путь, Освальд и ещё пять человек (две женщины и трое мужчин) заняли свои места в душной, пропитанной потом и другими неприятными запахами, карете.


Рецензии