Право и лево - из серии Игры со словами

черновик, не проверял
дураки, - вон!

Книга "Игры со словами" практически уже отредактирована, поститься здесь, на Проза.ру будет через два-три дня.


“Право” и “лево”

Значения “право” и “лево” самые “легкочитаемые” из всех тех, что здесь в этой книге у меня уже есть. Другое дело, что для того, чтобы понять, почему они именно такие, надо уже представлять сам Руский контекст. Так значением объединения “л(ь)эво” - {”л(ь)э” “во”} будет “[берег с нечёткой береговой линией, возможностью которого является во (Руский путь)]. А значением объединения “право” - {”пр(а)” “во”} будет [”пр” возможностью которого является принадлежность “а” (человеку), возможностью которого является “во” (Руский путь)]. (Значением “пр” Древнего языка было [приятное и полезное, возможностью которого является мужик].)

Ещё раз, - только знаний звучаний для понимания самих их значений здесь совсем недостаточно. Напоминаю, в формировании значений тех или иных знаний звучаний участвовали ещё и органы чувств. Проще говоря, для того, чтобы представить, что значили те или иные знания звучаний, прежде надо представить (увидеть) те самые признаки, которым они и соответствовали.

Проще говоря, для этого необходимо ещё и знать контекст, в которых эти значения (знания признаков) и сформировались. Это тем более необходимо, когда речь идёт о знаниях признаков не действительности, - для них это просто, - а именно сознания, какими и являются значения объединений “право” и “лево”. В смысле сами признаки сознания органами чувств мы никогда не представим (не увидим), если только представим сам тот контекст, в котором они существуют. А потому осознание значений объединений “право” и “лево” мы и начнём с осознания именно их контекста, т.е. Руского контекста.

Часть зырян, которые окончательно уже решили заниматься не добычей, а именно продажей соли, назвали место, на которое они для этого переехали и на нём поселились, “Адам”, что значило тогда “мой дом”. Безусловно, это и сегодня самое козырное место на Чепце, - здесь река упирается в Вятские увалы, а потому поворачивает своё течения с юга уже на запад, и так течёт потом (не считая меандра) почти десять километров.

Таким образом правый берег здесь у неё получается высоким, до восмидесяти метров над уровнем реки, достаточно пологим, и тёплым. Потому как он обращён так на юг, а значит открыт солнцу и закрыт от северных ветров. Состоит он из ледниковый наносов глины в смеси с песчанником, оставшихся здесь после ухода самого ледника. (Собственно Вятские увалы это то, что и осталось здесь после ледника. А потому увалы, это и есть та граница, до которой ледник тогда вообще доходил. Был он высотой до трёх километров, потому и разных грунтов после него осталось немало, почему и увалы такие высокие.)

(Кстати, зыряне, что здесь поселились, потому для своего дома (Адама) выбрали именно это место, что жили они тогда в землянках, недалеко от воды. А в глинистой почве землянки было удобно копать, - в её слоях никогда не бывает верхневодки (воды остающейся после дождей и так стекающей в реки), и сами землянки всегда получалися прочными (глинистый грунт практически не осыпается в выемках).

Более того, количество солнечной радиации падающее на еденицу поверхностей южных склонов этих увалов, эквивалентно такому же количеству солнечной радиации падающему в местах километров этак на тысячу отсюда южнее. По этой причине здесь водятся эндемики, которых нет и быть не может нигде в округе. Если это не земля обетованная, то скажите, тогда ещё что?).

Те зыряне, которые тогда сюда переселились, одним фактом своего переселения стали уже русью. А место, которое они выбрали, так стало уже Руский контекст. Потому как именно здесь начинался и так здесь заканчивался во, в смысле Руский путь. Напоминаю, - “Руский путь” это замкнутый речной путь, по которому русь летом в Адам привозила огромные запасы соли. А уже зимой, на оленях, по замёрзшим рекам развозила эту соль дальше на запад и юг. Таким образом, и это следует из самих знаний звучаний объединений “право” и “лево”, в структуре их значений были знания из структуры значений “во”.

Левый же берег в этом месте был классическим “л(ь)”, в смысле “берег с нечёткой линией”. Проще говоря, это был болотистый лес, а то и само болото, протянувшиеся на много километров к югу от русла реки, и по которым невозможно было вообще пройти, а тем более там жить. Таким образом для руси, что там жила, это был самый настоящий “л(ь)эво”, в смысле [левый берег во]. Обратите внимание знание “берег с нечёткой линией” (болотистый берег) в структуре значений объединения “л(ь)эво” следует из его знания звучания. А вот знание “левый” в его структуре значений следует уже из знания его контекста. В смысле не зная самого его контекста, понять, который из двух берегов так уже был левым, вообще невозможно.

Но знания “лево” само по себе возникнуть не может, а иначе зачем? Оно возникает уже почему-то. В смысле зачем руси вообще было знать, что тот берег, что у них заболоченный, именно у них левый? Незачем, а потому для того, чтобы знание “левый” уже существовало у них в структуре значений объединения “лево”, необходимы были ещё и другие знания. И этими знаниями безусловно стали знания контекста “Руский путь”.

Дело в том, что двигаясь по Рускому пути на плотах, русь постоянно должна была держаться правого берега. Чтоб случайно не пропустить поворот в речку Очёр, который справа к Каме и примыкал. Ведь стоило им хоть немного зазеваться, или замешкаться, и пропустить его, как сразу все их прежние труды уходили насмарку, - они теряли так весь свой груз (соль), а в очень тяжёлых случаях и возможность вернуться назад (домой).

А чтобы чего не перепутать, тем руси, которые впервые шли по Рускому пути, знание “право” передавалось как “та сторона реки (по отношению к направлению течения (движения)) на которой мы и живём”. А знание “лево” передавалось как “тот берег, который у нас болотистый, в том месте, где мы и живём. Так и возникли знания “право” и “лево” в структурах значений у соответствующих знаний звучаний.

В дальнейшем сами структуры их значений новые знания только накапливали, но даже с ними восприятие “лево”, “левый”, как чего-то запрещённого, как чего-то неправильного, никуда не исчезло. И наоборот, восприятие “право”, как чего-то хорошего, чего-то уже правильного с новыми знаниями только больше ещё укрепилось.

Именно у объединения “право” в отличии от “лево” появляется потом в Руском языке больше всего производных, - “правый”, “править”, “справиться”, “правильно”, “правда”, и т.д. А ведь начиналось то всё с того, что однажды часть зырян нашла свою уже землю обетованную, и построилась на том самом, правом берегу реки Чепцы.


Рецензии