Как холодно!.. Акация цветет

Как холодно! Акация цветет
Стоит, как люстра, над сырым асфальтом
Печально над землей звезда плывет,
и электричка вскрикнула контральто

Иду я тихо. Так ходят скрипачи,
не прикасаясь к музыке словами.
Единый миг – под золотом ночи
вот так наедине побыть мне с вами!

Каждый из нас своим путем идет,
страданье в чистоте своей незряче
Как холодно!.. Акация цветет.
Как холодно. Душа за вами плачет


Вольный перевод с украинского языка
___________________________________

Лiна Костенко
ЯК ХОЛОДНО! АКАЦIЯ ЦВIТЕ

Як холодно! Акація цвіте.
Стоїть, як люстра, над сирим асфальтом.
Сумної зірки око золоте,
і електричка скрикнула контральто.
Я тихо йду. Так ходять скрипалі,
не сколихнувши музику словами.
Єдина мить  -  під небом на землі
отак побути наодинці з Вами!
Ви теж, мабуть, десь тихо ідете.
Страждання наше чисте і терпляче.
Як холодно!.. Акація цвіте.
Як холодно! Душа за Вами плаче.


Рецензии

Понравилось. Спасибо Лидия! Я тихо иду,так ходят скрипачи,не сколыхнувши музыку словами.........

Нинель Товани   23.06.2024 08:06     Заявить о нарушении
Нинель, видно, что Вы тонко чувствуете поэзию.
Может, удастся спеть романс?..

С признательностью, благодарная Ли

Лидия Мнацаканова   23.06.2024 22:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 38 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.