Веретено моей мамы
Вращая веретено, мать пела колыбельные песни, брала его с собой, когда ходила в гости и когда сидела на лавочке в хорошую погоду со своими подругами. Она его никогда не оставляла. И оно тоже, как верный друг, многие годы всегда было рядом. Неустанно взлетая то вверх, то вниз, кружась, многие годы оно находился рядом со своей хозяйкой...
А сегодня веретено у меня, лежит без движения, почему? Потому что хозяйка ушла далеко и навсегда. Как сирота, лежит у меня на столе, возле фотографии моей милой мамы. Веретено будто говорит ей: «Встань, пожалуйста. Я так соскучился по тебе. Погладь меня своими теплыми руками и закрути как в старые добрые времена».
Но мама на фотографии молчит, ничего не говорит. Просто печально смотрит издалека. И с каждым днем все обиднее оттого, что она молчит, не заговаривает ни со мной, ни с веретеном.
О всех горестях и радостях своих рассказывать я приходил к тебе – моя милая, любимая мать. Ты слушала меня как никто другой. Умела успокоить, подбодрить. И я уходил от тебя сильный и уверенный.
A теперь тебя нет со мной. Ушла ты далеко-далеко. Со мной осталось только твое веретено, и я часто беру его в руки. Знаешь, ты частенько приходишь ко мне во сне.
Твой образ так и стоит у меня перед глазами: вот сидишь ты во дворе, как и раньше, на длинной скамейке, прислонив спину к стене дома. Ты снова прядешь нить. В правой руке веретено, пряжа рядом. Сажусь рядом.
- Мать, оставь свою работу. Отложи в сторону свою пряжу и веретено. Отдохни. Давай поговорим немного.
- А, это ты сынок? Здравствуй! Пришел! Я ждала тебя. Садись рядом. Сейчас закончу прясть, свяжу тебе теплые носки, свитер. Будешь зимой надевать. Я вижу в твоих глазах печаль. Расскажи мне, что cлучилось с тобой, сынок. Я твоя мать, я пойму тебя. Твоя печаль – моя печаль.
- Не беспокойся за меня, мама. Я живу как все. Есть у меня и радостные дни, но иногда бывает и тоскливо. Я так хотел поговорить с тобой. Быть может, я обидел тебя невзначай, когда был еще юным глупцом. Мне так не хватает тебя, и я безмерно тоскую. Я не могу без тебя, мама!
- Сынок, не переживай так. Никто на земле не смог сказать, с моей матери всего, чего хотел. И я тоже. Нам всегда не хватает наших матерей. Даже тогда, когда у нас уже свои дети. Мать нужна всегда! Но когда время приходит, мы, матери, уходим. Уходим далеко, туда, где нет ни начала ни конца. И навсегда. Но мы, сынок, вновь встретимся когда-нибудь. Поверь мне – такова жизнь.
Так, наверное, и есть. И я ничего не могу изменить.
Прости меня, мама, почему ты так рано ушла? Я к тебе приходил, поговорить с тобой.
Свидетельство о публикации №222042901568
Был случай и с удовольствием познакомился здесь с содержимым странички, - с тем, что было на РУССКОМ ЯЗЫКЕ, конечно – что привычно для читателей огромного контента ПРОЗА.РУ.
Жаль, что в языке, объединяющим народы необъятной России, Вы, похоже, – уж простите за сложившееся впечатленье! – вряд ли искушены ( иначе б десяток наверняка превосходных Ваших рассказов здесь – перечислить? – были б широко доступны на нём абсолютно всем за полтора года уже с момента публикации). Кто-то иногда помогает править их?
О семи вещах, размещённых именно на русском языке?
За исключеньем одного, попытался б обозначить схематично и последовательно по тональности:
1. Тоска
2. Верность
3. Мистика
4. Преданья
6. Гимн!
7. Боль…
Великолепны, особенно о Балкарии! Только преданный и достойный сын этого края мог подобное написать! Тёплые строки, душевные, искренние…
Пропускаю пятое: "Серенада с волками"?
Увы, отношу однозначно к неудачам! Да, внешний эффект может впечатлить некоторых представительниц слабого пола, но. Посудите сами, уважаемый маэстро: логические нестыковки! Речь идёт, как указывали, о «большой и красивой любви», верно? Но почему тогда оба лирических героя легко от неё отказались, продолжительно расставшись? Гипотезы читателю домышлять? Великая любовь предметом восхищенья и образцом людям, не так ли? Но никак не ...посмешищем! Процитировать Вас? «…Решил вернуться обратно. Кругом снег, холод. Уже смеркалось. Коллеги начали отговаривать. …Водитель сказал, что отвезет меня. Но я отказался. Столько времени ждал встречи со своим прошлым. …Пройду пешком. Я отпустил автобус…»
5-6 км в пустяк по снежной темноте? О волках в крае родном слыхать не слыхал герой повествованья, мужчиной наречённый? Смахивает – уж извините меня! – на слабоумного. И, соответственно, рушится для читателей тема БОЛЬШОЙ любви! Смешной? Стоп, ещё не всё. Внезапно появился в самый-самый последний миг – закон драматургии? – ...спаситель-тракторист! Редчайший случай, как по заказу! Всё? Нет, читателю предлагается поверить, что он тут же …отказался от своей жены вдруг – не раньше не позже! Даже при растущем совместном уже ребёнке с Зейнап! И та ..соглашается вдруг на это! Нет верности в женщинах-балкарках, коих воспевали? И в мужчинах тоже?
Н е с л ы х а н н ы е чудеса, получается …глупости, уж простите. Сплошной ИДЕАЛИЗМ, фантазии – оторванные от жизни. НАПРОЧЬ! Ими гордиться? Бредом? Развожу руками. Учить подрастающие поколенья? Ответы знаете сами, надеюсь. Лучше почитайте …Расула Гамзатова!
Но Балкарию здорово воспевали – подтверждаю…
С наступающим 70-летним юбилеем!
Р. С. Кстати, на размещённой в СТИХИ.РУ Вашей страничке «Хыйса Османов» выставлены пара произведений на русском языке – великолепны! Но. Почему-то НЕ УКАЗАН автор перевода с балкарского на поэтический русский. Считаете справедливым по отношенью к переводчику? Сами исхитрились? Я не стал погружаться в тексты подстрочника, сверяя, но догадываюсь и так: переводил МАСТЕР !
Моё сердце …кусается? Удач всяческих и здравья!
Тарасов Олег 24.12.2023 19:35 Заявить о нарушении
Поздравляю! Дальнейших успехов. Мои поклоны!
Тарасов Олег 26.12.2023 22:06 Заявить о нарушении