Моя жизнь и стремление. Автобиография Карла Мая
Моя жизнь и стремление. Автобиография. 1910 г. Издательство Фезенфельда
https://ridero.ru/books/moya_zhizn_i_stremlenie/freeText
(с) Переводчик Ольга Карклин
Как вообще пришла ко мне эта идея — перевести автобиографию Карла Мая?
Сначала появился вопрос.
Это было как с Катуллом.
Там тоже сначала пришел вопрос: что же вообще интересного в Катулле, в этих стихах, что там может быть такого важного, что сохраняет значимость столетиями?
Доступные переводы его стихов не давали ответа.
А здесь был вопрос довольно давний: каким образом человек с такой биографией, мог писать такие книги? Ведь всё, что можно было прочитать про Карла Мая, совсем не предполагало ничего из того, о чем на самом деле были написаны его книги. И даже ровно наоборот.
Вообще, таких вопросов было много. А время было карантинное. И на самом деле страх проникал повсюду. Я не скажу, что сейчас не так страшно, но сейчас все определеннее, яснее, и больше надежды и света.
А чтение книг Карла Мая на тот момент каким-то образом совершенно избавляло от страха.
Вообще, это не только у меня такая реакция на его книги.
Еще Эйнштейн писал, что в моменты самого большого отчаяния он читает книги Карла Мая.
Так что эта книга можно сказать плод карантина. Шутка.
Ну, а то, о чём в ней говорится, это все как-то похоже по степени справедливости, или, скорее, несправедливости, на то, что мы в России переживали и переживаем в отношении внешнего мира.
Я подумала, что это важно, такой опыт именно в наше время. Что это знание и ключи, как бороться с таким отношением и ловушками и на личном, и на других уровнях особенно актуально именно теперь.
Свидетельство о публикации №222042900788