1979 - 2

.











++++++++++++++++++++++








«Ни вдове, ни сироте не делайте зла; если же сделаете им зло, и, восстенав, возопиют ко Мне, слухом услышу голос их, и разгневаюсь яростью, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами, и дети ваши сиротами»


(Исх.22:22-24).






«Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову; и все люди скажут: «Да будет»»


(Втор.27:19).






«Так говорит Господь: сотворите суд и правду, и избавьте угнетенного от рук обижающего и пришельца и сироту, и вдовицу не оскорбляйте, не угнетайте беззаконно, и крови неповинной не проливайте на месте сем. Если же не послушаете слов этих, Сам Собою клянусь, говорит Господь, что пустыней будет дом сей»


(Иер.22:3, 5).






«Ни вдове, ни сироте не делайте зла; если же сделаете им зло, и, восстенав, возопиют ко Мне, слухом услышу голос их, и разгневаюсь яростью, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами, и дети ваши сиротами»


(Исх.22:22-24).








(liveinternet ru  юзер 5219978  пост 298946725)











«Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову; и все люди скажут: «Да будет»»


Второзаконие 27 стих 19





Синодальный перевод

«Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову!» И весь народ скажет: «аминь».




Новый русский перевод

«Проклят человек, который откажет в правосудии чужеземцу, сироте или вдове». И весь народ пусть скажет: «Аминь!»




Современный перевод РБО

„Кто попирает права переселенца, сироты и вдовы, да будет проклят!“ И пусть весь народ скажет: „Да будет так!“






bible by  verse  5 27 19







++++++++++++++++++++++



.



.



А дальше - тут :  http://proza.ru/2022/04/30/1610



.



.



.



.


Рецензии