Древние гидронимы Руского контекста. Пузеп

черновик, как всегда

Рашистов в жопу! Путина украинцам! Шойгу, - сам-то понял, куда так вляпался, карлик? - тоже в Гаагу!
Победа обязательно будет за нами! Подонки, какой бы национальности они не были, однажды обязательно проиграют, потому как они подонки. Украина уже победила, а нам же ещё только предстоит отпраздновать свой День победы.
Люди мира, обьединяйтесь! Вместе мы эту путинскую сволочь как и его самого обязательно победим!

09.05.22.

Древние гидронимы Руского контекста
(Из серии "Игры со словами")


Пузеп

Проблема не только топонимов, но и вообще всех объединений в Языке в том, что в формировании значений большей части из них принимают участие наши органы чувств. В смысле складываются они не только из знаний звучаний с соответствующими им значениями, но и из информации (знаний признаков) наших органов чувств в том числе. Проще говоря, чтобы понимать сами значения этих объединений (слов) их знания звучания не только надо услышать, но ещё и увидеть сам тот признак, которому они и соответствуют.

“Пызеп” (”Пузеп” - вариант более свойственный устной традиции Руского контекста) в этом плане совсем даже не исключение, - мы запросто сможем “прочитать” само его значение, но гарантировать, что этого нам уже достаточно для самого его осознания, мы не сможем. Потому как для его осознания нам понадобится ещё и знание самого признака “Пызеп”, и контекста в котором он существует. А в случае “Пызеп” нам придётся начинать и того раньше, а именно со знания звучания “п” и его интегрированного значения [приятное и полезное] в Древнем языке.

Интегрированное значение сути [П] (знания звучания “п”) в Древнем языке формируется не самым первым (F”п”=214), но и совсем даже не последним. Проще говоря, знания связанные с пищей со временем становятся для древних человеков очень даже важными. Потому как уже тогда знание звучания “п” начинает соответствовать в их языке именно значениям [пища] и [питьё] в том числе. Но не только, - оказалось, что одной только пищи как и питья для полного счастья древним человекам было совсем даже не достаточно. А требовалось им что-то ещё, без чего в принципе прожить было можно, но вот так быть им счастливыми человекам без этого “что-то” уже никак не получалось.

Этим “что-то” были другие их потребности, удовлетворение которых было не столь обязательным, как это было с питьём и пищей, но очень даже желательным. Потому как неудовлетворение этих потребностей, если и не приводило к смерти самого человека, то к вымиранию его как вида за время жизни нескольких его поколений приводило обязательно. Таким образом осознание необходимости обязательно удовлетворять в том числе и эти потребности, приводит к формированию у знания звучания “п” гораздо уже более общего значения, чем [пища/питьё], а именно значения [приятное и полезное].

Именно вот это, скажем так, разнообразие в формах приятного и полезного, которым в те времена могло быть уже много чего, друг на друга при этом совсем даже не похожее, приводит к формированию у знания звучания “п” достаточно сложной структуры значений. Это особенно хорошо видно на примере объединения “пуп”. Понятно, что значения “п” у каждого из них в нём достаточно разные, а иначе бы (это когда у обоих “п” в объединении “пуп” одни и те же значения) оно такое бы не имело уже никакого бы смысла. (Так возникала бы тавтология в языке, в результате которой от “пуп” очень скоро осталось бы только или “пу”, или “уп”, или “п”.) Другое дело, что соотнести значение [пуп] с чем-то “приятное и полезное”, сразу у нас вот так не получится.

Ещё раз, - значением знания звучания “пуп”, когда оно только и возникло в языке, был вовсе не тот небольшой “пятачок” на теле ребёнка, остававшийся после обрезания пуповины, нет. Его значение было гораздо глубже, а каким именно, мы это сейчас и попытаемся понять.

(Кстати, о том, что знание звучания “пуп” имело гораздо более сложное значение у наших предков, чем это есть у нас сегодня, говорит существовавшее ещё совсем недавно устойчивое выражение “пуп земли (Руской)”. Значение, которое у него когда-то было в Руском языке, сегодня воспринять наверняка у нас вряд ли получится. Но нам сейчас гораздо важнее понимать, что этим значением был вовсе не признак “пуп”, что есть у каждого из нас на теле. И что в этом устойчивом сочетании знание звучания “пуп” относилось именно к земле.)

Это было место соединения одной жизни, уже с другой жизнью посредством пуповины. Которая сразу после родов перерезалась (перекусывалась), а сам плод начинал так жить уже самостоятельной жизнью. Таким образом, если сопоставить “п” с одной частью жизни, которая переходила посредством “пуп” в другую уже жизнь, то само это знание звучания очень даже будет соответствовать признаку “пуп” (”пуповины”) как называние участка того места, посредством которого переходит часть одной жизни уже в другую. Знание безусловно будоражущее во все времена головы всех, кто им однажды проникся.

Исходя из этого осознания значения объединения “пуп” легко допустить, что в его структуре значений всяко уже содержалось знание “место перехода”, по которому один “п” - “приятное и полезное” можно было переводить уже в другой “п”. Таким образом конструкцию объединения “Пузеп” (”Пызеп”) мы можем рассматривать как несколько усовершенствованную конструкцию объединения “пуп”, где одно из “п” было уже детализировано как “з(ь)эп”.

(Кстати, похоже, что объединение “з(ь)эп” сформировалось тогда, когда ещё не произошла окончательная детализация древнего звука (зс) на звуки (з) и (с). Потому как сегодня известны гидронимы “Сепыч”, где оно присутствует уже как “с(ь)эп”. В любом случае тогдашним их значением было [быть с]. Другое дело, что в случае “з” это значение более соответствовало [быть с пищей], нежели в случае “с”, значение у которого было уже гораздо более общим.)

Таким образом значение “(зс)(ь)эп” соответствовало признаку “быть с приятным и полезным”, а значение “Пызеп” получается так соответствовало уже признаку {“приятное и полезное (в смысле его виды, оно присутствует здесь во множественном числе, - на конце объединения “пы” признак множественности “ы”)”, возможностью которого является признак “быть с приятным и полезным”}. (Что касается “Пузеп”, то его значение соответствовало знанию{“приятное и полезное, возможностью которого является принадлежность “у” признаку “быть с приятным и полезным”}.) В любом случае, при попытке трактовать даже это, “прочитанное” его значение, мы натолкнёмся на существование как минимум нескольких у него вариантов. А потому, чтобы понять, какой именно из них был у древних человеков, которое данное знание звучания с его значением и придумали, следует дополнительно изучить сам признак и его контекст.

Итак, на самом деле пузепов в Руском контексте аж целых три, и только один из них, а именно тот, который в отличии от двух других является притоком Камы, имеет собственное название, а именно “Кампызеп”. Значение этого названия [камский пызеп], проще говоря, это такой же пызеп, как и все остальные, с тем лишь отличием (которое и отмечено в его названии), что впадает он в Каму. Два других называются одинаково, - “Пызеп”, - но, чтобы не перепутать, что это разные реки, мы будем называть их здесь по их месту впадения в Чепцу, - “Верхний пызеп” и “Нижний пызеп”.

Всё три начинаются у одного и того же Вятского увала, вдоль которого они потом некоторое время и текут. Верхний пызеп начинается со стороны южного склона Вятского увала, некоторое время течёт вдоль него на восток, пока не поворачивает на юг, в сторону Чепцы, в которую потом и впадает. С Нижним пызепом всё то же самое, с той лишь разницей, что течёт он поначалу на запад. Образно мы можем сравнить эти две реки с руками, которые так обняли землю, которая таким образом и есть тот самый Руский контекст. Камский пызеп (Кампызеп) течёт вдоль северного склона того же Вятского увала, и течёт сразу с востока на запад. Чтоб потом сразу после него повернуть на север и впасть так уже в Каму.

Ещё раз, - все три пызепа текут вдоль одного и того же Вятского увала, и все три пополняются водой из безымянных ручъёв стекающих по его склонам. Если вы пересечёте этот увал с юга на север, то так окажетесь в Камском пызепе, по которому попадёте уже в Каму. Если же вы пересчёте этот увал посуху (по лесу) с севера на юг, то так окажетесь в одном из пызепов, по которому потом попадёте уже в Чепцу. В смысле, пересекая (сухопутный) участок пути по лесу именно в этом месте, для того, чтобы из одного речного бассейна попасть уже в другой, то возможность ошибки так у вас была исключена абсолютно, - двигаясь в соответствующем направлении вы обязательно попадёте из Камы в Чепцу (через Пызеп), или наоборот. Это тем более нетрудно, что так мы говорим о расстояниях около километра. При этом неважно, какой именно из ручъёв у пузепов вы так будете использовать.

(Понятно, что однажды знание в какой именно пызеп человек попадает посредством того или иного ручья, становится важным. И так в Действительности он начинает различать уже два пызепа, а вовсе даже не один. В смысле ему уже не столь важно попасть в саму Чепцу, - это само собой, он в неё в любом случае (при использовании любого пузепа) попадёт, - сколь важно попасть в неё уже именно по тому или иному пузепу. Что интересно, новое название для того, чтоб их можно было уже различать, у этих пузепов не возникает так совершенно. Связано это скорее всего с тем, что тогда Руский контекст это был вовсе не магазин Икеа сегодня, чтоб каждому признаку давать новое же название по небольшому какому-то у него отличию. “Пузеп”, получается, был признак сам по себе, чтоб как-то его потом ещё и переименовывать. Примерно как канал или ёрик у реки могут иметь собственные названия, да, но при этом они так и будут оставаться по отношению к реке каналом или ёриком.)

В принципе мы так описали почти все знания, что были тогда в структуре значений признака действительности “Пызеп”. Какие именно из них были тогда основными, можно будет сказать только основываясь на тех знаниях связи Древнего языка, что тогда безусловно уже были, но которые мы сегодня пока всё не знаем. А если и знаем, то очень пока даже по разному. Потому окончательное определение тогдашнего значения знания звучания “Пызеп”, это дело совсем недалёкого будущего, когда у нас будет уже достаточно знаний, чтоб определить его уже однозначно. Как это вообще и должно быть у слов в Языке.


Рецензии