Приключение итальянцев в Белоруссии
Александр Сергеевич Пушкин
Проездом из Москвы в нашу школу-интернат заглянула группа итальянских туристов. Мне, как любителю походов, было поручено сводить их на прогулку в лес.
А куда? Чем пресыщенных итальянскими пейзажами удивить? Чем порадовать? Вспомнил о лесной тропе вдоль озера Белое. Там нужно будет и через ручеёк перебраться по брёвнышку, и через поваленную ветром берёзу перелезть (или подлезть), и женщин (donne, по-ихнему) Lupo (волком, по-нашему) ради шутки припугнуть. Природа дикая. Но ведь именно такую европейские туристы особенно ценят.
Маршрут знакомый. Мы туда с детьми-пятиклассниками ходили. И не раз. Туда-обратно пешком. И без проблем.
А для гостей даже школьный автобус выделили. Доехали с комфортом до начала тропы. Пройтись пешочком им оставалось километра ... Самое то!
Результат? Все довольны, кроме двух толстых итальянок, уже с половины пути смотрящих на меня тем самым взглядом Lupo.
Спросил у переводчицы: "В чём дело? Неужели им не интересно?".
Она, русская девушка, объясняет: "Это же капиталистки. У них только два интереса в жизни осталось: что вчера съела и как оно прошло?"
А я подумал, что не надо сюда Маркса приплетать. Это были просто две капризные donne (бабы).
Отметим попутно бедность итальянского языка. Что женщина, что баба - у них donnа. Скучно, девушки.
Без Маркса, всё же, не обошлось. Пришлось продемонстрировать классовую солидарность. На обратном пути в автобусе итальянские uomini (мужики) стали дразнить сидящего позади меня молодого парня: "Сomunista, comunista. Ha-ha-ha!". Обернулся и молча пожал ему руку. Uomini заглохли.
На следующий день повстречался с теми двумя недовольными доннами. Смотрели они, как и вчера, по-волчьи. А я, пытаясь успокоиться и вспоминая слова переводчицы, думал: "Это не из-за меня! Видимо они не то съели? Или не так оно прошло?"
Сергей Збродов
Свидетельство о публикации №222051101528