Перлы русской Души гл. 1
Перетряхивая давние бумаги перед горящим костерочком в саду, наткнулся я на свои старые записи и решил ещё раз - в который уже - подарить миру современному эти бабушкины, а точнее - народные, песенки. Незатейливые, но красивые скромной ненавязчивой красотой русского простонародного творчества.
Тогда не было практически никаких средств записи и воспроизведения в глубинной деревенской Руси, и, как и в пору Александра Сергеевича, понравившиеся стишки девушки переписывали в альбом, в тетрадь... Лично я ещё застал такие тетради - пухлые от стихов, песен и рисунков... А ещё раньше, в пору юности моей бабушки (то есть ещё до Первой мировой войны) простые крестьянские парни и девушки, те, кому дано было Свыше, не только трудились на полях и нивах, но и сами - естественным тогда образом - сочиняли: кто во что горазд. Вот эти перлы народной Души я и предлагаю вам, будучи сам уже на излёте моих дней...
глава 1
______________________
- 1 -
Сколька раз я зарякался*
под гармонь песен не петь!...
Как заиграють Галаголочку** -
на месте не всидеть!
- 2 -
Эх, гармонь моя - рязУха*!
Дощь иде - дорога сУха.
Я к дяревни подхажу -
рязуху шыре разважУ!
- 3 -
Не знаю, кто играя,
Не знаю, кто такой.
Хотела познакомицца -
сказали: "ЗанятОй*"!
- 4 -
На Нестюгинском мосту*,
на первой перекладинке**
напишу я три словечка
моей НЕНАГЛЯДИНКЕ***!
- 5 -
По деревне с колотушкой*...
(Девки думали: пожар!)
я, молоденький мальчишка,
к своей МИЛОЧКЕ бежал!
________________________
Необходимые примечания.
№ 1 (Н Я).
*Зарякаться (зырякАцца) (транскрипция здесь и далее будет приблизительная) - обещать, давать обещание (от древнего слова "зарокъ", от корня "рек" (речи, речь - говорить...).
** Гологолочка (галагОлочка) - псковский (опочецко-новоржевский) особый и неповторимый наигрыш на гармони, очень весёлый, бодрящий, придающий даже и физической силы. Сие лучше услышать хотя бы один раз! Думаю, название - производное от слова древнерусского "глаголить" (говорить"). Действительно, при этой игре гармонь будто бы бойко "говорит" всей левой клавиатурой!
Согласно "учёному немцу", "гологолить - болтать" (словарь Фасмера, том 1, стр. 430. - Москва, издат-во "Прогресс", 1986 год.
№ 2 (Н Я).
* Рязуха (рязУха) - то есть гармонь резвая, звучная, не просто громкая или резкая, и не, тем более, "режущая", но с весьма отчётливым звучанием музыкальных звуков.
№ 3 (Н Я).
*Занятой (зынятОй) - т. е. мужчина или юноша, занятый уже кем-то из прекраснейшего пола, помолвленный или женатый.
№ 4 (Н Я).
* На нестюгинском мосту ( ны няссЮгиньським мАсту) - мост через реку Изгожку недалеко (чуть южнее) бывшего местечка с названием Нестюгино, где в царское время была домашняя церковь местных дворян, хозяев усадьбы в Коротове, их каменный хоздвор; в советскую пору церковь сожгли, в Нестюгине был сельсовет, клуб, в коем автору доводилось даже и присутствовать на местных "танцульках", сюда же ещё в 70-е годы заходил на "кольцо" рейсовый автобус из Опочки...
** "На первой перекладинке" - вероятно, в пору юности бабушки, откуда прилетела эта песенка, мост был бревенчатый, состоял из "перекладин", которые как бы говорили, когда по ним переезжала телега...
***НенаглЯдинка - любовное ласковое обращение: равно к милой и к милому, хотя по фонетике подходит ближе к женскому варианту; мужской также допустИм. Ныне таких трепетных слов в практической речи уж не встречается. Нравы, похоже, грубеют?...
№ 5 ( П Д).
*Помнится, в далёком уже 1999 году мы с писателем-пушкинистом В. М. Русаковым, колдуя над опочецким первым литературным альманахом "И путешествие в Опочку...", выясняли совместно, что же хотел сказать автор частушки этим словом - "колотушка". Я воспринимал смысл дословно: колотушка - инструмент сторожа тех давних лет, который, обходя деревню, издавал колотушкой звуки, которые должны были отпугивать ворьё. " А вдали за рекой, видно за опушкой // сонный сторож стучит мёртвой колотушкой. " С. А. Есенин). Русаков рассмеялся моему наивному восприятию. Он углядел в данной "колотушке" потрясный эротический символ: паренёк бежал к милой с "колотушкой"... в штанах. Я, посмеявшись над таким прочтением, однако же согласился.
Кстати, сия песенка записана мной от Петра Дмитриевича Дмитриева, талантливого мастера по дереву, плотника и столяра райпо, большого озорника по части эротического фольклора. Этот человек до войны проживал в деревне Роги, что недалеко от Рублёвки, а позже - на улице Новоржевской в Опочке, был добрым и весёлым соседом.
Обозначения: Н Я - записано от Натальи Яковлевны Николаевой (Яковлевой); П Д - от Петра Дмитриевича Дмитриева.
На снимке Опочецкого фотоателье 1960-х годов - Наталья Яковлевна Николаева (Яковлева).
Свидетельство о публикации №222051801797