Джейн Остин - Гордость и предубеждение, Глава 9

Предыдущая глава http://proza.ru/2022/05/16/550
Следующая глава http://proza.ru/2022/05/25/1708

Глава 9

Большую часть ночи Элизабет провела в комнате Джейн и к утру с радостью заметила, что состояние больной несколько улучшилось, о чём она и сообщила пришедшей очень рано горничной мистера Бингли, а позднее двум элегантным особам, прислуживающим его сёстрам. Несмотря на то, что Джейн чувствовала себя лучше, Элизабет всё же попросила отправить в Лонгборн записку, в которой просила свою мать приехать и самой оценить ситуацию. Записка была немедленно отправлена, а содержавшаяся в ней просьба так же быстро исполнена. Миссис Беннет в сопровождении двух младших дочерей прибыли в Незерфильд вскоре после того, как там позавтракали.

Если бы миссис Беннет нашла Джейн в опасном состоянии, она была бы глубоко несчастна; однако, убедившись, что ей, по всей видимости, ничего не угрожает, она не хотела, чтобы её дочь шла на поправку слишком быстро, так как выздоровление означало бы её отъезд из Незерфильда. Поэтому она категорически отвергла предложение Джейн перевезти её домой, тем более что аптекарь, пришедший почти одновременно с ними, также не рекомендовал это. После того, как миссис Беннет провела некоторое время с Джейн, она и три её дочери по приглашению поднявшейся к ним мисс Бингли проследовали в залу для завтрака. Встретивший их мистер Бингли первым делом выразил надежду, что состояние Джейн не оказалось хуже, чем ожидала миссис Беннет.

"Увы, сэр, она хуже, чем я думала! - ответила она. - Она слишком плоха, чтобы её можно было перевезти в Лонгборн. Мистер Джонс сказал, что нечего и думать об этом. Так что нам придётся ещё некоторое время пользоваться вашей добротой".

"Перевезти в Лонгборн! - воскликнул Бингли. - Об этом никто и не думает. Моя сестра, я уверен, не позволит сделать это".

"Можете не сомневаться, сударыня, - с холодной учтивостью произнесла мисс Бингли, - что, пока мисс Беннет остаётся у нас, для неё будет делаться всё необходимое".

Миссис Беннет рассыпалась в благодарностях.

"Не знаю, - сказала она, - что было бы с ней, если бы она не была окружена такими добрыми друзьями, потому что она действительно тяжело больна и очень страдает, хотя и переносит свои страдания без малейшего ропота, потому что таков уж у неё характер, такого ангельского характера я не встречала ни у кого. Я часто говорю остальным своим девочкам, что им далеко до Джейн. У вас очень милая комната здесь, мистер Бингли, и какой чудесный вид из окна на аллею! Не знаю в наших краях никакого места, которое могло бы сравниться с Незерфильдом. Хоть Вы и арендовали его на короткий срок, я надеюсь, Вы не уедете в спешке".

"Всё, что я делаю, я делаю без промедления, - ответил он, - так что, если я решу покинуть Незерфильд, я соберусь за пять минут. Но пока я думаю, что устроился здесь надолго".

"Именно этого я и ждала от Вас," - сказала Элизабет.

"Вот как, Вы начинаете понимать меня?" - спросил он, повернувшись к ней.

"О да, я Вас очень хорошо понимаю".

"Хотелось бы мне считать это комплиментом, но, боюсь, тот, кого видно насквозь, довольно жалок".

"Иногда да. Но это не значит, что сложный, запутанный характер предпочтительнее, чем такой, как Ваш".

"Лиззи, - воскликнула её мать, - не забывай, где ты находишься. Насмешки, которые ты позволяешь себе дома, здесь не уместны".

"А я и не знал, - продолжил Бингли, - что Вы изучаете характеры. Должно быть, это увлекательное занятие".

"Да, но изучать сложные характеры интереснее. По крайне мере, это преимущество у них есть".

"В провинции, - сказал Дарси, - едва ли можно найти много объектов для такого исследования. Общество, в котором Вы вращаетесь, довольно ограничено и не слишком разнообразно".

"Но сами люди постоянно меняются, так что наблюдать за ними можно сколько угодно долго".

"Вот именно, - воскликнула миссис Беннет, оскорблённая тем, как Дарси отозвался о провинциальном обществе, - можете быть уверены, что в _этом_ отношении наше общество ничем не отличается от городского".

Для всех эти слова прозвучали неожиданно. Дарси молча посмотрел на неё и отвернулся. Миссис Беннет, вообразив, что она одержала над ним полную победу, решила развить свой успех.

"Лично я не вижу, чтобы у Лондона были какие-то особые преимущества перед провинцией, кроме магазинов и всяких увеселений. Жить за городом гораздо приятнее, не так ли, мистер Бингли?"

"Когда я нахожусь в провинции, - ответил он, - я не хочу уезжать отсюда, а когда приезжаю в Лондон, то чувствую то же самое. И Лондон, и провинция имеют свои достоинства, и я мог бы быть одинаково счастлив и тут, и там".

"Ах, это потому что у Вас правильный взгляд на всё. А этот джентльмен, - она бросила взгляд на Дарси, - кажется, ни во что не ставит жизнь в провинции".

"Вы ошибаетесь, мама, - вмешалась Элизабет, краснея за свою мать. - Вы неправильно поняли мистера Дарси. Он всего лишь имел в виду, что провинциальное общество не такое многочисленное, как городское, чего Вы не можете отрицать".

"Конечно, моя дорогая, с этим никто не спорит; но что касается общества в нашей округе, едва ли можно найти многочисленнее. Нас приглашают на обед в двадцать четыре семьи".

Только уважение к Элизабет заставило Бингли сохранить серьёзное лицо. Его менее деликатная сестра посмотрела на мистера Дарси с выразительной улыбкой. Элизабет, чтобы перевести разговор на другую тему, спросила свою мать, не заходила ли к ним Шарлотта Лукас в её отсутствие.

"Да, она заходила вчера вместе со своим отцом. Что за приятный человек сэр Вильям, не правда ли, мистер Бингли? Такой любезный и обходительный, настоящий светский человек! Ему всегда есть, что сказать другому человеку. Вот что такое благородное воспитание; а те, кто считают себя очень важными и никогда не открывают рта, напрасно думают, что у них хорошие манеры".

"Шарлотта отобедала с вами?"

"Нет, её ждали дома. Полагаю, ей нужно было готовить начинку для пирога. Что касается нашей семьи, мистер Бингли, то мы всегда держали слуг, которые сами справлялись со своей работой; _наши_ девочки воспитаны по-другому. Но каждый решает сам за себя, и у Лукасов очень неплохие девочки, уверяю Вас. Жаль только, что они некрасивы! Не то чтобы я считала Шарлотту совсем дурнушкой, она ведь наш близкий друг".

"Мне она показалась очень приятной молодой женщиной".

"Да, конечно, но Вы всё же должны признать, что она некрасива. Леди Лукас сама часто говорит это и завидует красоте моей Джейн. Я не люблю хвастаться своими детьми, но Джейн - едва ли можно часто встретить девушку с такой привлекательной внешностью. Это не я, все так говорят, своему пристрастному взгляду я не доверяю. Когда ей было всего пятнадцать лет, один джентльмен увидел её в доме моего брата Гардинера в Лондоне и так влюбился, что моя невестка была уверена, что он сделает ей предложение ещё до того, как мы уедем. Но он его так и не сделал. Возможно, он посчитал, что она ещё слишком молода. Однако он посвятил ей очень милые стихи".

"И на этом его любовь закончилась, - нетерпеливо заключила Элизабет. - И немало увлечений, я полагаю, закончилось таким же образом. Интересно, кто первый открыл, что поэзия - эффективное средство против любви!"

"Я всегда думал, что любовь _питается_ поэзией," - сказал Дарси.

"Сильная, здоровая любовь - возможно. Всё служит пищей для любви, которая уже достаточно окрепла. Но если это всего лишь легкое увлечение, я уверена, что оно совершенно выдохнется после одного хорошего сонета".

Дарси только улыбнулся в ответ; и в наступившем молчании Элизабет с тревогой ждала, что её мать опять скажет какую-нибудь бестактность. Ей очень хотелось заговорить самой, но она не могла придумать, о чём; через некоторое время миссис Беннет снова принялась благодарить мистера Бингли за всё, что они делают для Джейн, и извиняться за беспокойство, которое им доставляет ещё и Лиззи. Мистер Бингли отвечал просто и искренне, и заставил также и свою младшую сестру сказать то, что требовалось. Она исполнила свою роль не слишком убедительно, но миссис Беннет осталась довольна и вскоре попросила подать карету. В этот момент, как по сигналу, вперёд выступила её младшая дочь. В продолжение всего визита две сестры шептались между собой и договорились, что Лидия напомнит мистеру Бингли о его давнем обещании дать бал в Незерфильде.

Лидия, рослая, немного полноватая пятнадцатилетняя девушка с приятным свежим личиком, была любимицей матери и начала выезжать в свет очень рано. Она всегда была бойкой и самонадеянной, а внимание офицеров, привлеченных хорошими обедами её дядюшки и её собственными непринужденными манерами, добавили ей ещё больше уверенности в себе. Так что она смело заговорила с мистером Бингли и без лишних слов напомнила ему о его обещании, добавив, что, если он не выполнит его, это будет совершенно непростительный поступок. Его ответ на эту внезапную атаку привёл миссис Беннет в восторг:

"Я готов, уверяю вас, сдержать своё слово, и, когда Ваша сестра поправится, Вы можете, если хотите, сами назначить день бала. Вы ведь не захотите танцевать, пока она больна".

Лидия заявила, что она согласна. "О! конечно, гораздо лучше подождать, когда Джейн поправится, и к тому времени капитан Картер, наверное, уже вернётся в Меритон. А после того, как Вы дадите _свой_ бал, - добавила она, - я уговорю их тоже дать бал. Я скажу полковнику Фостеру, что это будет просто позор, если он откажется".

Вскоре после этого миссис Беннет и её младшие дочери уехали, а Элизабет сразу после их отъезда вернулась к Джейн, так что оставшиеся леди и мистер Дарси смогли не стесняясь высказать то, что они думают о её родственниках; дамам, однако, не удалось заставить мистера Дарси сказать хоть что-нибудь плохое о ней самой, несмотря на всё остроумие мисс Бингли на тему _прекрасных глаз_.

Предыдущая глава http://proza.ru/2022/05/16/550
Следующая глава http://proza.ru/2022/05/25/1708


Pride and Prejudice
by Jane Austen

Chapter 9

Elizabeth passed the chief of the night in her sister's room, and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the inquiries which she very early received from Mr. Bingley by a housemaid, and some time afterwards from the two elegant ladies who waited on his sisters. In spite of this amendment, however, she requested to have a note sent to Longbourn, desiring her mother to visit Jane, and form her own judgement of her situation. The note was immediately dispatched, and its contents as quickly complied with. Mrs. Bennet, accompanied by her two youngest girls, reached Netherfield soon after the family breakfast.

Had she found Jane in any apparent danger, Mrs. Bennet would have been very miserable; but being satisfied on seeing her that her illness was not alarming, she had no wish of her recovering immediately, as her restoration to health would probably remove her from Netherfield. She would not listen, therefore, to her daughter's proposal of being carried home; neither did the apothecary, who arrived about the same time, think it at all advisable. After sitting a little while with Jane, on Miss Bingley's appearance and invitation, the mother and three daughter all attended her into the breakfast parlour. Bingley met them with hopes that Mrs. Bennet had not found Miss Bennet worse than she expected.

"Indeed I have, sir," was her answer. "She is a great deal too ill to be moved. Mr. Jones says we must not think of moving her. We must trespass a little longer on your kindness."

"Removed!" cried Bingley. "It must not be thought of. My sister, I am sure, will not hear of her removal."

"You may depend upon it, Madam," said Miss Bingley, with cold civility, "that Miss Bennet will receive every possible attention while she remains with us."

Mrs. Bennet was profuse in her acknowledgments.

"I am sure," she added, "if it was not for such good friends I do not know what would become of her, for she is very ill indeed, and suffers a vast deal, though with the greatest patience in the world, which is always the way with her, for she has, without exception, the sweetest temper I have ever met with. I often tell my other girls they are nothing to _her_. You have a sweet room here, Mr. Bingley, and a charming prospect over the gravel walk. I do not know a place in the country that is equal to Netherfield. You will not think of quitting it in a hurry, I hope, though you have but a short lease."

"Whatever I do is done in a hurry," replied he; "and therefore if I should resolve to quit Netherfield, I should probably be off in five minutes. At present, however, I consider myself as quite fixed here."

"That is exactly what I should have supposed of you," said Elizabeth.

"You begin to comprehend me, do you?" cried he, turning towards her.

"Oh! yes--I understand you perfectly."

"I wish I might take this for a compliment; but to be so easily seen through I am afraid is pitiful."

"That is as it happens. It does not follow that a deep, intricate character is more or less estimable than such a one as yours."

"Lizzy," cried her mother, "remember where you are, and do not run on in the wild manner that you are suffered to do at home."

"I did not know before," continued Bingley immediately, "that you were a studier of character. It must be an amusing study."

"Yes, but intricate characters are the _most_ amusing. They have at least that advantage."

"The country," said Darcy, "can in general supply but a few subjects for such a study. In a country neighbourhood you move in a very confined and unvarying society."

"But people themselves alter so much, that there is something new to be observed in them for ever."

"Yes, indeed," cried Mrs. Bennet, offended by his manner of mentioning a country neighbourhood. "I assure you there is quite as much of _that_ going on in the country as in town."

Everybody was surprised, and Darcy, after looking at her for a moment, turned silently away. Mrs. Bennet, who fancied she had gained a complete victory over him, continued her triumph.

"I cannot see that London has any great advantage over the country, for my part, except the shops and public places. The country is a vast deal pleasanter, is it not, Mr. Bingley?"

"When I am in the country," he replied, "I never wish to leave it; and when I am in town it is pretty much the same. They have each their advantages, and I can be equally happy in either."

"Aye--that is because you have the right disposition. But that gentleman," looking at Darcy, "seemed to think the country was nothing at all."

"Indeed, Mamma, you are mistaken," said Elizabeth, blushing for her mother. "You quite mistook Mr. Darcy. He only meant that there was not such a variety of people to be met with in the country as in the town, which you must acknowledge to be true."

"Certainly, my dear, nobody said there were; but as to not meeting with many people in this neighbourhood, I believe there are few neighbourhoods larger. I know we dine with four-and-twenty families."

Nothing but concern for Elizabeth could enable Bingley to keep his countenance. His sister was less delicate, and directed her eyes towards Mr. Darcy with a very expressive smile. Elizabeth, for the sake of saying something that might turn her mother's thoughts, now asked her if Charlotte Lucas had been at Longbourn since _her_ coming away.

"Yes, she called yesterday with her father. What an agreeable man Sir William is, Mr. Bingley, is not he? So much the man of fashion! So genteel and easy! He had always something to say to everybody. _That_ is my idea of good breeding; and those persons who fancy themselves very important, and never open their mouths, quite mistake the matter."

"Did Charlotte dine with you?"

"No, she would go home. I fancy she was wanted about the mince-pies. For my part, Mr. Bingley, I always keep servants that can do their own work; _my_ daughters are brought up very differently. But everybody is to judge for themselves, and the Lucases are a very good sort of girls, I assure you. It is a pity they are not handsome! Not that I think Charlotte so _very_ plain--but then she is our particular friend."

"She seems a very pleasant young woman."

"Oh! dear, yes; but you must own she is very plain. Lady Lucas herself has often said so, and envied me Jane's beauty. I do not like to boast of my own child, but to be sure, Jane--one does not often see anybody better looking. It is what everybody says. I do not trust my own partiality. When she was only fifteen, there was a man at my brother Gardiner's in town so much in love with her that my sister-in-law was sure he would make her an offer before we came away. But, however, he did not. Perhaps he thought her too young. However, he wrote some verses on her, and very pretty they were."

"And so ended his affection," said Elizabeth impatiently. "There has been many a one, I fancy, overcome in the same way. I wonder who first discovered the efficacy of poetry in driving away love!"

"I have been used to consider poetry as the _food_ of love," said Darcy.

"Of a fine, stout, healthy love it may. Everything nourishes what is strong already. But if it be only a slight, thin sort of inclination, I am convinced that one good sonnet will starve it entirely away."

Darcy only smiled; and the general pause which ensued made Elizabeth tremble lest her mother should be exposing herself again. She longed to speak, but could think of nothing to say; and after a short silence Mrs. Bennet began repeating her thanks to Mr. Bingley for his kindness to Jane, with an apology for troubling him also with Lizzy. Mr. Bingley was unaffectedly civil in his answer, and forced his younger sister to be civil also, and say what the occasion required. She performed her part indeed without much graciousness, but Mrs. Bennet was satisfied, and soon afterwards ordered her carriage. Upon this signal, the youngest of her daughters put herself forward. The two girls had been whispering to each other during the whole visit, and the result of it was, that the youngest should tax Mr. Bingley with having promised on his first coming into the country to give a ball at Netherfield.

Lydia was a stout, well-grown girl of fifteen, with a fine complexion and good-humoured countenance; a favourite with her mother, whose affection had brought her into public at an early age. She had high animal spirits, and a sort of natural self-consequence, which the attention of the officers, to whom her uncle's good dinners, and her own easy manners recommended her, had increased into assurance. She was very equal, therefore, to address Mr. Bingley on the subject of the ball, and abruptly reminded him of his promise; adding, that it would be the most shameful thing in the world if he did not keep it. His answer to this sudden attack was delightful to their mother's ear:

"I am perfectly ready, I assure you, to keep my engagement; and when your sister is recovered, you shall, if you please, name the very day of the ball. But you would not wish to be dancing when she is ill."

Lydia declared herself satisfied. "Oh! yes--it would be much better to wait till Jane was well, and by that time most likely Captain Carter would be at Meryton again. And when you have given _your_ ball," she added, "I shall insist on their giving one also. I shall tell Colonel Forster it will be quite a shame if he does not."

Mrs. Bennet and her daughters then departed, and Elizabeth returned instantly to Jane, leaving her own and her relations' behaviour to the remarks of the two ladies and Mr. Darcy; the latter of whom, however, could not be prevailed on to join in their censure of _her_, in spite of all Miss Bingley's witticisms on _fine eyes_.


Рецензии