Об этимологии слова богатырь

Какова этимология слова «богатырь», то есть как оно появилось в русском языке? Уже давно было высказано мнение, что оно заимствовано из тюркских языков, где присутствует в различных формах: «багхатур», «багадур», «батур», «батыр», «батор».

Однако есть и противники этого мнения: они исходят из того положения, что «багадур» слово не татарское, а образовано от санскритского baghadhara (то есть «обладающий счастьем, удачливый»), и что поэтому русское слово «богатырь» тоже восходит к праарийскому началу. Другие прямо выводят богатырь из слова «бог» через слово  «богатый». Однако ни одно из этих мнений не должно быть принято: татарское слово может быть действительно заимствовано с санскрита, но, тем не менее, русское слово не исконное, а тоже заимствовано: санскритскому слову соответствовало бы коренное русское слово «богодар», а никоим образом не богатырь. От слова «богат» не может происходить слово «богатырь», так как в русском языке нет суффикса «-ырь». Против исконности слова «богатырь» говорит и то обстоятельство, что его нет в других славянских языках, за исключением польского (bohater), который заимствовал его из русского, что доказывается присутствием звука h и твердого r на конце слова.

Российский филолог А.Г. Преображенский в своем «Этимологическом словаре русского языка» утверждает, что слово «богатырь» «заимствовано из персидского bahadur».

Немецкий лингвист, иностранный член АН СССР Макс Фасмер в своем 4-томном «Этимологическом словаре русского языка», по сути, оспаривает мнение Преображенского, говоря, что «объяснение восточных слов из иранского baapura – сомнительно», и что это слово «заимствовано из древне-тюркского baatur (откуда и венгерское bator “смелый”)» (ср. «Баторий»).

Крупнейший советский этимолог П.Я. Черных утверждал, что слово «богатырь» не только тюркское. В бурятском и монгольском языках есть слово «баатар» – «витязь, герой» (ср. «Сухэ-Батор», «Улан-Батор»). Оно известно и в языках иранской группы. «Сколько-нибудь достаточного основания считать это слово именно тюркским по происхождению не имеется».

Другие объяснения носят исторический характер. Некоторые полагают, что первоначально существовала форма «багатырь», и что она первоначально употреблялось в значении «татарский воевода» и титула, ставившегося при собственных именах в значении теперешнего «господин». Предположение о заимствовании слова «богатырь» из татарского языка принято теперь большинством российских ученых, хотя, с другой стороны, старые объяснения этимологии этого слова встречаются довольно часто, особенно в учебниках по истории русской литературы.

Приват-доцент Петербургского университета И.Л. Лось в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона» делает вывод, что в дотатарский период на Руси не существовало понятия, соответствующего теперешнему понятию богатырь. Ему только соответствовали другие слова в языке, например: «резвец», «удалец», «ухарь»,
«хоpобр» (смененное впоследствии под книжным влиянием церковно-славянским словом «храбр»). Потом свое слово заменилось иностранным, возможно, под влиянием психологических факторов: в глазах народа русские богатыри, нося одно название с татарскими, не уступали последним, противопоставляясь им.

Однако, знаменитый филолог-славист, профессор Харьковского университета И.И. Срезневский сообщает, что древнерусское слово «богатырь» встречается в Никоновской летописи под 6509 г. (1001 г.) и в Ипатьевской летописи под 6748 г. (1240 г.).

2-томный «Этимологический словарь современного русского языка» говорит, что «в русском языке XI–XII вв. известны слова «багатур», «богатырь». Первая форма, вероятнее всего, из древне-тюркского bagatur, bagatyr “герой, витязь”, в свою очередь заимствована около VI в. из индоарийского диалекта Крорайны (Лоулянь), или сакского диалекта Хотана и Яркенда. Первоисточник: среднеиндийское bhaga-tur “полный сил, наделенный силой и богатством”. Согласно другому толкованию, древнетюркское bagatur восходит к тахарскому baga-atr, baga-etre. Существует мнение и об исконно славянском происхождении слова».

Итак, вопрос о происхождение столь любимого в русском народе слова остается открытым.


Рецензии