Инсульт русского языка
Обратите внимание на названия российских фирм, телевизионных передач, кинокомпаний, банков, магазинов, продуктов и многого другого, хозяева и производители которых чураются родного языка. Вслушайтесь, граждане Российской Федерации, в тексты, звучащие в телевизорах, кинотеатрах, интернете и в магазинах. Вслушайтесь также в разговоры своих детей и внуков. Вслушайтесь, в конце-то концов, в собственную речь!
Представители языковой диаспоры везде! Интересно, что присутствие других, вполне уважаемых на Руси языков, в русском “доме” выглядит более чем скромно: мерси, се ля ви, данке шён… ну и ещё пара слов и выражений.
А вот английским “мигрантам” “Великий, могучий” сдаёт позиции прямо на глазах носителей русского языка! И какое-либо сопротивление не замечается – языковая иммунная система отключена. Государственные институты, ответственные за сохранность самого важного сегмента национального самосознания, вроде не видят, что из-под ног русскоязычного мира уходит базовая платформа, расшатывая корневую систему русского гена. И, что самое обидное, расширение англоязычной “диаспоры”, проникновение в кровеносную систему народа, происходит без всяких видимых(!) усилий со стороны англосаксонского мира и, практически, “руками” самих жертв языковой экспансии.
Поводом для написания этих слов стал показ на канале “Культура” (!?) документального фильма “Школа будущего”. Разговоры педагогов, озабоченных соответствием образовательной системы РФ требованиям цифровой эры, изобиловали словами апгрейд, онлайн, дистант, контент, хотя существуют вполне адекватные русские аналоги.
Ну, допустим, эти слова со временем уже "въелись" в русский языковой обиход, но почему “онлайн-школа будущего” на территории Российской Федерации названа Фоксфорд? Другая гимназия, оказалась "европейской". За что? Почему на стене этой школы красуются чьи-то умные слова на английском языке? Почему “блендед лернинг”, а не “смешанное обучение”, “хоумскулер”, а не “школьник на домашнем обучении”, “тьютор”, а не “наставник”. Если разобраться в деталях, обязательно всплывут вездесущие "англоязычные" деньги, непременный участник непонятных социальных явлений.
Масса слов-мигрантов уже внушает опасения относительно тектонических мутаций в недрах русского мира. Особенно в условиях вымирания книжной культуры. Они, эти мутации, зреют медленно, без болевых ощущений и, часто, даже с приятным чувством приобщённости к чему-то “продвинутому” - для жертвы, потерявшей языковой суверенитет.
Но, наступит час, и..., если не…
А теперь, шутки ради, мысленно проверьте возможность симметричного варианта в Англии или США.
Свидетельство о публикации №222052301438
Ну а молодëжь предпочитает песни на английском языке. Да и на музыкальном кастинге песни, исполненные на нашем родном языке, не котируются.
Получается, что русский язык точно перенёс инсульт.
Всего Вам самого доброго!
С уважением, Валентина
Валентина Валентова 21.10.2024 15:04 Заявить о нарушении
Армен Чкнаворян 23.10.2024 02:28 Заявить о нарушении