Разные написания Имени Бога и что означает Иегова

JEHOVA-IRE:

Считаю, что и многочисленные прочтения именно Тетраграмматона в текстах "Нового Завета" на иврите и на других языках одинаково неверны.

На самом деле это не столько произношения ТЕТРАГРАММАТОНА, сколько обозначения различных божественных явлений и характеристик, среди которых обращение к Святому Духу и сакральное имя Праматери земного Мира, в конце концов раскрывшей тайну Четырехбуквенника (ТЕТРАГРАММАТОНА) и его правильное, новое звучание.

Её имя-предназначение есть в Библии (Бытие. Гл.22.стих.14


На самом деле тетраграмматон произносится как "ЙЁВЁ", где каждая буква имеет смысловое значение.
Но в переводах его нет. Зато часто встречается "Иегова".

Рассмотрим это подробнее на анализе текстов, сделанных Львом Худым.
В переводах "Нового Завета" (НЗ) на современные языки в т.ч. на русский, вместо привычного слова "Господь" переводчики написали слово "Иегова".

Но на каком основании вставили "Иегова" в текст НЗ, ведь известно, что не найдено ни одного древнего фрагмента НЗ с именем "Иегова".

(Следует заметить, что ни в иврите ни в древнегреческом нет отдельного слова "Господь". Это слово искусственно создали на русском языке в дополнение к слову "господин", хотя как в иврите так и в древнегреческом есть лишь одно слово, которое попереводили на русский двумя разными слова, что является ложным подходом).
ВО ВСЕХ известных  переводах НЗ на иврит присутствует "Иегова". Нет ни одного НЗ на иврите без Иеговы. При чём, переводчики евреи-христиане пишут "Иегова" в НЗ не только в тех случаях, когда в НЗ цитируется "Ветхий Завет" (ВЗ), но и во множестве других случаев, когда на греческом стоит слово "Господин" а на русском "Господь".

Получается казус. Русскоязычные евреи, перешедшие в христианство и состоящие в мессианских общинах в Израиле, на это даже не обращают внимание.
Возьмем такой сомнительный фрагмент из ПНМ:

16 Но когда обращаются к Иегове, покрывало снимается.

17 Иегова — это Дух, а где дух Иеговы, там свобода.

18 Мы же все, как зеркала, отражая незакрытыми лицами славу Иеговы, преображаемся в тот же образ, от славы в славу, в точности как совершает это Иегова — Дух  (2 Коринфянам 3)

То есть, в 3-х стихах из Нового Завета 5 раз в греческих источниках написано "Господь", но СИ решили что речь идет не о  Христе, а о Иегове.

Поэтому интересно узнать как перевели евреи с древнегреческого на иврит.

Вот перед нами "Новый Перевод" НЗ "Израильского Библейского общества"..…. На иврите они написали то же самое - 5 раз "Иегова", а не "Адонай" ("Господь"). Хотя это не является цитатой из Ветхого Завета.

JEHOVA-IRE:

Действительно, что же означает "ИЕГОВА"?
Это ни что иное, как призыв, обращение к Святому Духу и правильно произносится "ЭГООВО",


Так звучит молитва ему:
"Святой Дух, божественный поток, мы малая часть твоя - эгоово. Ты жизнь несёшь, очищаешь, защищаешь, воскрешаешь.
Не покинь нас - открой тайны мира, освободи от темноты и слепоты".

__________
Jehova-Ire

ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
"ТАЙНА ИМЕНИ БОГА РАСКРЫТА"
http://proza.ru/2022/05/22/277


Рецензии