тебе напомнят кто ты

я не автор





ГОДЫ, ВЕКА ПРОХОДЯТ НО НИЧЕГО НЕ МЕНЯЕТСЯ.

135 лет Лиону Фейхтвангеру.

 

Уже будучи в Америке, Лион Фейхтвангер давал откровенное интервью о себе.  Журналист спросил его:

- Вы великий немецкий писатель, представитель плеяды наиболее талантливых европейских писателей, но все чаще и чаще Вы начинаете писать не об общечеловеческих темах, близких каждому читателю, а об узкой, еврейской теме.  Почему это так? Вы ведь не местечковый еврейский писатель, рожденный в Черте Оседлости.  Вы не Шолом Алейхем, описывавший местечковую жизнь...

 

Фейхтвангер горько усмехнулся.  Ком встал у него в горле.  Он не мог говорить.  Лишь через минуту он ответил:

- Начну с того, что я не немецкий писатель, а еврейский писатель, пишущий, к великому сожалению для себя на немецком языке... Я бы многое отдал чтобы писать на иврите, но иврита я не знаю так чтобы писать на нем.  Действительно в начале мы все пытаемся быть интернационалистами, мультикультуристами и людьми нового века и новых идей... Но потом дым заблуждений рассеивается, и ты остаешься тем, кто ты есть, а не тем, кем ты пытался стать.  Да, я пытался быть немецким и европейским писателем, но мне не дали им стать, а сегодня, я уже не хочу им быть...

 

Рано или поздно тебе говорят:  не лезь не в свое.  И тогда я иду туда, где моё.  И пишу о моём.  Так спокойнее.  Так лучше.  Для всех.  И это происходит далеко не всегда потому, что я или кто-то другой этого хотел.  Нет.  Просто так распоряжается жизнь...И наши соседи... Немцы, австрийцы, французы, венгры, поляки...

 

Они не хотят чтобы мы лезли в их жизнь и в их культуру... Поэтому куда спокойнее писать о древней Иудее, или об испанских морранах, или о моих собратьях в Германии... Рано или поздно, если ты сам не вернешься в свой дом, то тебе нaпомнят кто ты и вернут тебя в него, те, кого ты совсем недавно считал своими братьями...»

 



Без вирусов. www.avg.com

 


Рецензии